Педагогических работников по актюбинской области



Pdf көрінісі
бет41/105
Дата06.03.2017
өлшемі5,85 Mb.
#8085
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   105

Пайдаланылған әдебиеттер: 

1.Жарықбаев Қ. Аталы сҿз.– Алматы: Жалын, 1980.  

2.Ақиқат.  2013  жыл,  №1.  «Қазақстан  –  2050»  стратегиясы  –  қалыптасқан  мемлекеттің  жаңа  саяси  бағыты. 

Қазақстан Республикасының Президенті Н.Ҽ.Назарбаевтың Қазақстан халқына жолдауы 

3.Ақиқат.  2011жыл,  №5.  «Қазақ  тілін  білу  -  ҽншейін  бір  ҧран  емес»,  Н.Ҽ.Назарбаевтың  Қазақстан  халқы 

ассамблеясының ХҤІІ сессиясында сҿйлеген сҿзі 

4. Назарбаев Н.Ҽ. (Қазақстан халқына жолдауы). Жаңа ҽлемдегі жаңа Қазақстан. – Астана, 2007 

5. Хасанҧлы Б. Тілдік қатынас негіздері,А, 2008ж. 



 

 

196 

МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ И ПОЛИКУЛЬТУРНАЯ СРЕДЫ - ОСНОВА ПОЛИКУЛЬТУРНОГО 

ОБРАЗОВАНИЯ В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН 

 

Отарбаева Л.Л., 

магистр истории ведущий специалист отдела методического обеспечения и 

инновационного развития Филиал АО «НЦПК «Ҿрлеу» «Институт повышения квалификации педагогических 

работников по Актюбинской области» 

Республика Казахстан г.Актобе 

 

Поликультурное  образование  -  это  образование,  построенное  на  идеях  подготовки  подрастающего 

поколения  к  жизни  в  условиях  многонациональной  и  поликультурной  среды.  Целью  такого  образования 

является  формирование  умения  общаться  и  сотрудничать  с  людьми  разных  национальностей,  рас, 

вероисповеданий,  воспитание  понимания  своеобразия  других  культур,  искоренение  негативного  отношения  к 

ним.  В  современном  мире  Казахстан  является  уникальной  моделью  поликультурного  государства  с 

толерантным обществом, граждане которого умеют жить в мире и согласии, относиться с уважением к людям 

иной  культуры.  Казахстан  является  сложившимся  в  процессе  исторического  развития  уникальным 

полиэтническим  государством,  с  историей  проживания  здесь  более  120  народов.  Поэтому  особенно 

актуальными  являются  проблемы  поликультурного  образования  и  воспитания  среди  казахстанского 

подрастающего  поколения.  Поликультурность  -  основа  успеха  нашего  многонационального  и 

многоконфессиионального общества.  

По  мнению  Президента  Н.Назарбаева:  «Казахстан  уникален  и  силен  своей  многонациональностью.  На 

его  земле  сформировалось  уникальное  поликультурное  пространство,  в  котором  ведущими  являются  два 

потока. Один отражает возрождение казахской культуры и ее составных элементов, языка. Идет объективный 

процесс  восстановления  утраченного.  Другой  поток  -  русскоязычная  культура,  основой  которой  являются 

исконные  традиции  русского  народа  и  все  то,  что  они  впитали  в  ходе  многовекового  развития.  Признание 

самостоятельно  существующих  культурных  потоков  не  отрицает  их  взаимодополняемости  и 

взаимообогащаемости,  что  не  означает  ассимиляции.  Поликультурность  Казахстана  –  это  прогрессивный 

фактор развития общества» [1. с.16-18]. 

Казахстан в отличии от других постсоветских государств, сумела избежать межэтнические конфликты и 

вырваться  на  лидирующие  позиции  на  мировой  арене  и  стать  консолидирующим  духовно-политическим 

фактором евразийской интеграции.  

Необходимо  учитывать,  что  формирование  поликультурного  общества  невозможно  без  исторического 

самосознания  коренного  народа,  так  как  это  дает  возможность  осознания  необходимости  сохранения 

исторического наследия своего государства. История казахского народа  представляет собой важнейшую часть 

всемирной  истории  и  кочевой  цивилизации,  поэтому  ее  изучение  занимает  важное  место  в  формировании 

казахстанского патриотизма и исторического сознания подрастающего поколения и уважительного отношения 

со стороны других национальностей. Ведь именно Казахстан в тяжелые годы истории стал второй Родиной для 

многих народов царского и советского периодов. 

Именно  казахстанская  модель  межэтнической  толерантности  и  общественного  согласия,  является 

объектом  обсуждения  во  многих  странах  мира.  Для  понимания  важности  поликультурного  образования 

является четкое определение терминологии. Феномен поликультурности стал предметом особых исследований 

с 1960-х годов XX века. С 80-х годов за рубежом активно развивается процесс становления теорий и моделей 

поли-  культурного  образования:  этническая  концепция  (К.  Муули,  М.  Стоун),  концепция  культурной 

депривации (С. Берайтер), языковая концепция (Б. П. Кенпеун), концепция антирасизма (С. Барате) и др.  

Первое определение  термина  «поликультурное образование» было дано в  «Международном словаре по 

педагогике» в 1977 г. как «воспитание,  включающее организацию и содержание  педагогического  процесса, в 

котором  представлены  две  или  более  культуры,  отличающиеся  по  языковому,  этническому, 

национальному или расовому признаку» [3]. 

К  проблемам  поликультурного образования обращались  А.Тойнби,  Э.Мейлер,  Н.  Данилевский.  Ю 

Яковец.  Так  же  данная  проблема  рассматривалась  в  зарубежных  концепциях  мультикулыурного 

образования  (Д.  Бэнкс  и  др.),  межкультурного  образования  (П.  Бателаан,  Г.  Ауернхаймер,  В.  Нике  и  др), 

глобального образования (Р. Хенви). 

В  начале  XX  века  Л.  Гурлитт,  Ф.  Гансберг,  Г.  Шаррельман  в  понятие  поликультурного  образования 

включали  знания  этнической  и  мировой  культуры,  способствующие  развитию  общечеловеческого 

сознания и утверждению идей о едином мире. 

В  российской  педагогической  науке  возникли  концепции  «Воспитание  культуры  межнационального 

общения»  З.Т.Гасанова,  «Многокультурное  образование»  Г.Д.Дмитриева,  складывается  традиция 

поликультурного  образования  под  влиянием  теоретических  исследований  коллектива  В.В.Макаева, 

З.А.Мальковой,  Л.Л.Сунруновой.  Ведутся  научные  разработки  в  области  мультикультурного  образования 

(А.Г.Абсалямова. И.Б.Крылова, А.В.Шафрикова) [4]. 

Поликультурное  образование  в  Казахстане  базируется  на  идеях  этнографов  (Ж.Артыкбаев, 

Ю.В.Бромлей),  историков  (М.Козыбаев,  М.Муканов),  социальных  философов  (Ж.М.Абдильдин, 



197 

3.Мукашев,  А.Н.Нысанбаев),  этнополитологов  (И.  Кушербаев),  этнокультурологов  (Ж.К.Каракозова, 

А.Сейдимбеков), этнопсихологов (Н.Джандильдин. К.Б.Жарыкбаев. Ж.И.Намазбаева, В.К.Шабельников), 

этнопедагогов  и  социальных  педагогов  (Ж.Асанова,  К.Б.Болеева,  С.К. Калиева,  К.Ж.Кожахметова) 

и др. [3]. 

Имеются  теоретические  исследования,  посвященные  проблеме  межнационального  общения 

(Н.А.Асипова. Р.А.Дюсукова, Д.М.Жазыкбаев, З.Ж.Кашкимбаева). поликультур-ному обучению и воспитанию 

студенческой молодежи (З.Б.Кабылбекова, Б.Э.Тлеулов). 

Определяющими принципами современного поликультурного образования являются: 

1. Принцип полилингвальности.  

2. Принцип преемственности.  

3. Принцип дифференциации и разнообразия.  

4. Принцип креативности.  

5. Принцип культурной целостности.  

6. Принцип стереоскопической картины мира.  

7. Принцип вариативности.  

8. Принцип этической актуальности.  

Актюбинский  филиал  АО  «НЦПК  «Ҿрлеу»  в  целях  развития  профессиональных  компетентностей 

педагогов  в  условиях  обновленного  полиязычного  образования,  как  одного  из  составных  частей 

поликультурного  образования  в  Республике  Казахстанпроводит  курсы  повышения  квалификации 

педагогических  работников,  межкурсовые  мероприятия  по  данной  проблематике,  издает  методические 

рекомендации и пособия в помощь педагогам области. 



Список использованной литературы: 

1. Назарбаев Н.А.  Страгегия трансформации общества  и возрождеяия евразийской цивилизации.  – М., 2000. – 

С.16-18.  

2.  Хакимов  Э.  Р.  Модель  условий  поликультурного  образования  студентов  вузов  Удмуртии  //Вектор  науки 

Тольяттинского государственного университета. Серия: Педагогика, психология. №4. 2011. 

 

 



ВНЕДРЕНИЕ ПОЛИЯЗЫЧИЯ – ОСНОВА ЭФФЕКТИВНОСТИ СОВРЕМЕННОГО 

ПОЛИЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ 

 

Пеннер-Насибулина Д.А., 

учителя агнлийского языкаГУ «Средняя школа-лицей №23 

Республика Казахстан г.Актобе 

 

Президент  страны  Н.А.Назарбаев  поставил  высокую  планку  перед  отечественным  образованием.  Оно 

должно  стать  конкурентоспособным,  высококачественным,  таким,  чтобы  выпускники  казахстанской  школы 

могли легко продолжать обучение в зарубежных вузах

Важнейшей  стратегической  задачей  образования  является,  с  одной  стороны,  сохранение  лучших 

казахстанских образовательных традиций, с другой стороны, обеспечение выпускников школ международными 

квалификационными  качествами,  развитие  их  лингвистического  сознания,  в  основе  которого  –  овладение 

государственным, родным и иностранными языками. 

Казахстан,  оставаясь  полиэтническим  и  поликонфессиональным  государством,  переживает  на  сегодня 

сложный и противоречивый период своего культурно-языкового развития, о чем свидетельствует сложившаяся 

языковая  ситуация,  характеристика  которой  дана  в  Концепции  языковой  политики  Республики  Казахстан. 

Следует  отметить,  что  практически  во  всех  документах  в  области  языковой  политики  стрежневой  идеей 

является необходимость овладения несколькими языками. 

Концепция языковой политики Республики  Казахстан  определяет русский язык как основной источник 

информации  по  разным  областям  науки  и  техники,  как  средство  коммуникации  с  ближним  и  дальним 

зарубежьем. 

В этой связи новое звучание приобретает проблема языкового образования. Исходным при этом является 

идея о том, что изучение любого языка должно сопровождаться изучением культуры носителей этого языка

Причем  этот  процесс  должен  протекать  синхронно,  не  в  раздельных  плоскостях.  В  связи  с  этим  было  бы 

правомерно говорить о полилингвокультурном образовании, результатом которого должно стать многоязычие 

граждан  общества.  Слагаемыми  этого  многоязычия  должны  явиться  родной  язык,  который  закрепляет 

осознание  принадлежности  к  своему  этносу,  казахский  язык  как  государственный,  владение  которым 

способствует успешной гражданской интеграции, русский язык как источник научно-технической информации, 

иностранный и другие неродные языки, развивающие способности человека к самоидентификации в мировом 

сообществе.  Поэтому  изучение  языка  как  одного  из  главных  индикаторов  адаптации  человека  к  новым 

социально-политическим и социально-культурным реалиям становится в настоящее время актуальной научно-

теоретической  и  научно-практической  задачей.  Кроме  того,  объективно  возникла  необходимость  по-новому 


198 

осмыслить  сложившиеся  в  период  независимости  традиционные  концепции  языковой  политики  и  языковой 

ситуации. 

Ответы  на  вопросы,  связанные  с  проблемой  полиязычного  образования  в  силу  его  многогранности  и 

многоаспектности,  могут  быть  найдены  лишь  при  условии  изучения,  системного  и  комплексного  анализа 

теоретических концепций различных научных школ. 

В СШЛ №23 г.Актобе школе с сентября 2012 года проводилась экспериментальная работа по внедрению 

полиязычия в систему гармоничного развития учащихся. Эксперимент состоял из трех этапов: 



Первый  этап  включал  изучение  данной  проблемы  на  основе  нормативных  документов,  научной, 

методической  литературы,  ресурсов  Интернет;  накопление  и  сбор  эмпирического  материала  по  проблемам 

совершенствования  языкового  образования,  обобщение  инновационной  работы  педагогов  в  области  обучения 

родным, неродным и иностранным языкам; 



Второй  этап  включал  в  себя  непосредственную  разработку  и  проведение  уроков,  как  английского 

языка,  так  и  ряда  интегрированных  уроков,  а  также  внеклассных  мероприятий  и  организацию  проектной 

деятельности учащихся по внедрению полиязычия; 

Третий  этап  включал  обобщение  и  систематизацию  результатов  исследования,  внедрение  в  учебный 

процесс полученных результатов на основе рекомендаций коллег в целях совершенствования работы в данном 

направлении.  По  истечению  трех  лет  экспериментальной  работы,  учителя,  участвовавшие  в  эксперименте, 

пришли  к  выводу,  что  на  данном  этапе  развития  образования  наиболее  приемлем  и  эффективен  подход 

интегрированного преподавания предметов школьной программы. 

Понимание  роли  языков  в  современном  мире  с  особой  остротой  ставит  перед  нами  вопрос  о 

результативности обучения языкам и повышении уровня языковой подготовки учащихся. Концепция развития 

образования  в  Республике  Казахстан  направлена  на  качественное  обновление  форм  и  методов  подготовки 

профессиональных  кадров,  квалификационно  отвечающей  общемировым  стандартам.  Большое  внимание  при 

этом уделяется полиязычному образованию, которое рассматривается как действенный инструмент подготовки 

молодого поколения к жизнедеятельности в условиях взаимосвязанного и взаимозависимого мира. 

Одной  из  задач  школы  является  приобщение  подрастающего  поколения  к  универсальным,  глобальным 

ценностям,  формирование  у  детей  и  подростков  умений  общаться  и  взаимодействовать  с  представителями 

соседних культур и в мировом пространстве. Наряду с казахским языком, имеющим статус государственного, и 

русским – языком межнационального общения, важным средством общения выступает иностранный язык. 

Главная цель, стоящая перед учителями и учениками школы,  – это развитие поликультурной личности, 

способной на социальное и профессиональное самоопределение, знающей историю и традиции своего народа, 

владеющей несколькими языками, способной осуществлять коммуникативно-деятельностные операции на трех 

языках во всех ситуациях, стремящейся к саморазвитию и самосовершенствованию. 

Трехъязычие – это необходимость, о которой говорил в своем послании глава нашего государства. Эту 

задачу  мы  должны  решать  с  раннего  детства.  В  этой  связи  я  хочу  привести  слова  Олжаса  Сулейменова, 

который  когда-то  сказал:  «Язык  –  не  данность  от  отца  и  матери.  Язык  в  своем  тысячелетнем  существовании 

перетерпел тысячи контактов, от этого стал ярче, богаче, и любой патриот своего языка должен стремиться к 

такому многообразию контактов». Можно сказать, что любой патриот своего языка должен стремиться к тому, 

чтобы  овладеть  как  можно  большим  количеством  языков.  Задачи,  поставленные  президентом  о  трехъязычии, 

являются актуальными именно в наше время: знать казахский язык, русский и английский.  

Мы живѐм и работаем в эпоху, когда происходит глобализация всех сфер деятельности человека, что влечѐт за 

собой  пересмотр  приоритетов  в образовании.  Именно  поэтому  поликультурность,  наряду  с информационной 

и коммуникативной компетенциями, сегодня определена  мировым образовательным сообществом как базовая 

компетенция  образования  и одно  из магистральных  направлений  формирования  мирового  образовательного 

пространства.  Актуальность  поликультурного  и полилингвального  обучения  определяется  всеобщей  мировой 

тенденцией  к интеграции  в экономической,  культурной  и политической  сферах.  Полилингвальное  обучение 

мы понимаем как целенаправленный процесс приобщения к мировой культуре средствами нескольких языков, 

когда  изучаемые  языки  выступают  в качестве  способа  постижения  сферы  специальных  знаний,  усвоения 

культурно-исторического и социального опыта различных стран и народов. 

Целью  образования  на  современном  этапе  становятся  не  просто  знания,  но  и  формирование  ключевых 

компетенций,  которые  должны  вооружить  молодежь  для  дальнейшей  жизни  в  обществе.  Советом  Европы 

выделено пять базовых компетенций, необходимых сегодня любому специалисту. Среди них-  умение  устно и 

письменно общаться, что, естественно, предполагает владение несколькими языками. 

В  качестве  основной  цели  в  области  обучения  иностранным  языкам  граждан  Европейским  советом 

выдвигается  многоязычие:  владение  каждым  жителем  Европы  как  минимум  двумя  иностранными  языками, 

причем  одним  из  них-  активно.  Исследование,  проведенное  в  Германии,  показало,  что  для  работы  в  80 

процентах  европейских  стран  необходимо  знание  как  минимум  двух  иностранных  языков,  прежде  всего 

английского  и  французского  (в  сочетании  25:1),  а  в  45  процентах  —  минимум  трех  языков  (испанского, 

итальянского,  русского).  Причем  наиболее  нуждающимися  в  знании  языков  являются  не  столько 

экспортирующие, сколько импортирующие фирмы. При определении языковой политики учитываются все три 

ипостаси:  история,  настоящее  и  будущее.  Выделение  же  лишь  одной  из  них,  по  мнению  специалистов, 

нарушает  саму  сущность  языка,  сохраняющего  в  себе  историю,  позволяющего  жить  в  настоящем  и 



199 

открывающего  пути  в  будущее.  Поэтому  литература  и  культура  страны  изучаемого  языка  являются 

неотъемлемыми частями содержания обучения иностранным языкам. 

Модернизация  системы  образования,  которая  проводится  в  нашей  стране,  связана,  прежде  всего,  с 

обновлением  содержания,  с  обеспечением  его  деятельного,  развивающего,  культуросообразного  характера,  с 

запросами  современного  рынка  труда  на  профессионально  мобильных,  коммуникативно  компетентных  и 

творчески мыслящих специалистов. 

Обучение государственному языку, русскому, как языку межнационального общения, а также одному из 

иностранных, как одна из стратегических задач, определенных Концепцией развития образования, гарантирует 

достижение  образовательных  целей  за  счет  приобщения  к  иной  культуре,  истории,  географии,  литературе, 

искусству,  науке.  При  этом  осуществляется  углубление  знаний  о  своей  родной  культуре  как  составляющей 

единой мировой культуры, и более сознательное и глубокое овладение родным языком. Научные исследования 

и практика взаимосвязанного обучения родному и иностранному языкам свидетельствуют о взаимообогащении 

и о положительном влиянии языков на всестороннее развитие  личности обучаемых. В этом контексте научно 

обоснованным и правомерным представляется переход с сентября 2013 года на обучение иностранному языку с 

1-го  класса.  Часто  у  родителей  возникает  вопрос:  «Стоит  ли  обучать  ребенка  английскому  языку  с  первого 

класса?».  Многие  думают,  что  раннее  начало  изучения  языка  является  непростительным  усложнением 

содержания  образования  и  «лишает  ребенка  детства».  Однако  наш  собственный  опыт  говорит  о  том,  что 

занятия иностранным языком с первого класса положительно влияют на знание родного казахского языка. Это 

развивает слух, дает понятие о звуковом разнообразии мира. 

Не подлежит сомнению и тот факт, что ребенок овладевает иностранным языком легче, чем взрослый. В 

первом  классе  у  ребенка  формируется  учебная  мотивация,  он  увлечен  как  внешними  атрибутами  школьной 

жизни, так и внутренним содержанием образовательного процесса. В этом возрасте формируется устойчивый 

интерес к изучаемым предметам, закладываются базовые представления о тех или иных отраслях знания, и это 

не  мешает  изучению  других  предметов.  Ведь  остальные  школьные  предметы  взаимосвязаны.  В  современном 

мире знание английского языка может помочь с честью выйти из любой ситуации практически в любой точке 

земного шара и наверняка в тех 60 странах мира, где английский стал важнейшим языком бизнеса и общения. 

Знание  английского языка  поможет в жизни, на  работе  и на  отдыхе. Как? Да очень  просто. Английский язык 

признан международным, и поэтому именно его изучают многие. 

Раннее  обучение  иностранному  языку,  непрерывность  и  преемственность  в  иноязычном  образовании 

позволяют использовать язык не только в его коммуникативной, но и в познавательной функции. Полиязычие и 

полиязычное преподавание иностранных языков -абсолютная необходимость, веление времени, поскольку весь 

мир  полиэтичен,  полилингвистичен.  И  в  решении  главной  проблемы  современного  мира  —  согласия  и 

взаимопонимания  между  людьми,  преодоления  трудностей  межэтнического  общения,  межкультурной 

коммуникации  может  способствовать  в  большей  мере  и  в  большей  степени  именно  сохранение  и  поддержка 

ситуации полиязычия в каждом государстве и в отношениях между государствами. 

Известно, что только то государство может успешно развиваться и гармонично вписаться в ряд ведущих 

стран мира, которое сумеет создать для своих граждан достойные условия для приобретения качественного и 

современного образования. 

 Владение  казахским,  русским  и  иностранным  языками  становится  в  современном  обществе 

неотъемлемым  компонентом  личной  и  профессиональной  деятельности  человека.  Все  это  в  целом  вызывает 

потребность в большом количестве граждан, практически и профессионально владеющих несколькими языками 

и получающих в связи с этим реальные шансы занять в обществе более престижное как в социальном, так и в 

профессиональном  отношении  положение.  Мы  уверены,  что  разумное,  грамотное  и  правильное  внедрение 

трехъязычия  даст  возможность  выпускникам  наших  школ  быть  коммуникативно-адаптированными  в  любой 

среде. 


Список использованной литературы: 

1. Конституция Республики Казахстан. 

2. Закон РК «Об образовании» от 07.06.1999 № 389 - Алматы: Юрист, 2007. 

3. Бондаревская Е.В. Ценностные основания личностно-ориентированного воспитания: Ростов-на Дону, 2000. 

4. Никишина И.В. Инновационная деятельность современного педагога. Волгоград: Учитель, 2007.  

5.  Полат  Е.С.,  Бухаркина  М.Ю.,  Моисеева  М.В.,  Петров  А.Е.  Новые  педагогические  технологии  в  системе 

образования. - М.: Академия, 2000. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


200 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОВРЕМЕННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРОЦЕССЕ 

ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ 

 

Прохорова Н.В., 

учитель русского языка и литературы, 



Грибенникова Е.В., 

учитель английского языка СШ №29 Республика Казахстан г. Актобе 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   105




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет