Сборник нормативно-правовых актов Астана 2014



Pdf көрінісі
бет75/77
Дата28.01.2017
өлшемі5,79 Mb.
#2867
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   77
Тематика  текста:  актуальна  для  повседневной,  социально-культурной 

сфер общения, запрос информации и сведений в форме диалога или моно-

лога. 

Языковые и структурные особенности:

- знакомая грамматика;

- 2-3 % незнакомых слов;

- структура содержания – элементарные информационные или номина-

тивные темы.

Уровни понимания оцениваются в соответствии с уровнями, связанными 

со  ступенями оценки-понимания. Требуется понимание следующего харак-

тера:


- уровень фрагментарного понимания; 

- уровень общего понимания;

- уровень точного и полного понимания.

Фрагментарное понимание - это понимание на уровне слов, относится к 

элементарному уровню понятия «понимание». 

Формирование  уровня  общего  понимания  определяется  следующими 

способами: 

- умение отвечать на вопросы общего характера;

- умение выполнять тестовые задания на выбор;

- умение передать основное содержание на казахском языке;

- умение последовательно анализировать основные факты, освещенные 

в тексте;

- умение составить план, назвав основные содержательные части;


Государственная языковая политика

863


- умение выделять ключевые слова;

- умение определить тему и тип текста.



Объем текста: 80-120 слов.

Темп речи: 180-240 слогов в минуту.

Количество прослушиваний: 1.

Процент незнакомых слов: 2-3 %. 

5.1.2.2 Чтение

Пользователь языка должен извлечь из прочитанного текста четыре типа 

информации:

-  познавательную; 

-  ситуационно-познавательную; 

-  эмоционально оценочную; 

-  мотивационную. 

Понимание прочитанного текста оценивается по следующим уровням:  

- уровень слов, уровень словосочетаний, уровень предложений; 

 - четвертый – пятый уровни – общее понимание текста, точное понима-

ние текста; 

-  пятый – шестой    уровни – полное  и  точное  понимание  информации, 

содержащейся в тексте. Последние два уровня по чтению – формирование 

технических  умений  (возможности  письменных  коммуникативных  сигна-

лов: тема, знаки препинания, особенности шрифта, чертежи, таблицы, абза-

цы, грамматические знаки слов и т.д.), свидетельствует об умении находить 

нужную информацию в тексте.

Для всех уровней применяются все виды чтения. Основа систематизации 

видов чтения вытекает из практических потребностей пользователя языка: 

просмотр рассказа, статьи или книги; ознакомление с содержанием; поиск, 

изучение  необходимой  информации.  Каждый  вид  чтения – ознакомитель-

ное чтение, поисковое чтение, исследовательское чтение связан с решением 

определенных коммуникативных задач. 

Ознакомительное чтение – понимание 70-75 % основной информации 

текста, то есть уровень понимания общего содержания текста. Для ознакоми-

тельного чтения предлагаются легкие с языковой точки зрения, не объемные 

тексты. 


Поисковое  чтение  связано  с  нахождением  конкретной,  необходимой 

информации  (справки,  заключении,  факты,  информация  познавательного 

характера и т.д.). Поисковое чтение развивается при чтении объявлений, ре-

кламы, публикаций газет и журналов.



Исследовательское,  познавательное  чтение – достижение  уровня

полного и конкретного понимания основной и второстепенной информации 

текста.

Изучающее, поисковое, исследовательское чтение базового уровня разви-



ваются в результате чтения монологов/диалогов ознакомительного, познава-

тельного характера (отрывки из художественных произведений, рассказов). 



Тип  текста:  последовательно  и  элементарно  изложенные  аутентичные 

или частично аутентичные тексты описательного, информативного характе-

ра  в научно-популярном и художественном стиле. 


Государственная языковая политика

864


Официально-деловой,  неофициальный  монолог-описание,  доклад,  диа-

лог-вопрос/разъяснение,  объяснение,  сюжетные  темы  ограниченные  поли-

логи.  Языковая  и  структурная  сложность:  знакомые  грамматические  мате-

риалы. Процент слов, не являющихся  опорными – 2-3 % .



Тексты: составленные или адаптированные сюжетные тексты, соответ-

ствующие  лексико-грамматическому  материалу  базового  уровня  владения 

языком.

Тематика  текста:  актуальна  для  повседневной,  социально-культурной 

сфер общения.



Объем текста: до 100 слов.

Количество незнакомых слов: 3-4 %

5.1.2.3 Письмо

Пользователь языка должен уметь:

- продуцировать письменный текст репродуктивно-творческого характера 

на тему, предложенную с учетом коммуникативной точки зрения; 

- продуцировать письменный монологический текст на основе прочитан-

ного  или  аудированного  (услышанного)  текста  репродуктивного  характера 

(согласие, несогласие, отрицание, ответы на вопросы, запросы, подача крат-

кой информации). 

На базовом уровне формируются следующие навыки умения: 

- написать о себе, семье, школе, университете, работе, городе, селе, инте-

ресах и хобби;

-  написать письмо в редакцию газет и журналов;

-  написать основные сведения в опросниках, анкетах;

-  письменные работы на основе прочитанных текстов (составление пла-

нов, написание опорных слов и предложений).

Письменные умения проверяются и оцениваются по следующим показа-

телям:

1) результативность реализации письменного общения;



2) качество содержания письменного текста;

3) правильное применение языковых средств в письменном тексте.



Тип  текста:  повествование,  сообщение,  смешанного  типа.  Составлен-

ные или адаптированные сюжетные тексты, соответствующие лексико-грам-

матическому материалу базового уровня владения языком.

Тематика  текста:  актуальна  для  повседневного  общения,  социально-

культурной сфер общения.



Объем текста: 100-150 слов. 

Процент незнакомых слов – 2 %. Письменные тексты на предложенную 

тему должны быть в объеме 12-20 предложений в соответствии с нормами 

современного казахского языка.



Количество прослушиваний: 3 раза.

5.1.2.4 Разговорная речь

Диалог

Пользователь языка должен уметь:



Государственная языковая политика

865


-  понять  речь  собеседника;  определять  коммуникативную  интенцию  и 

тему в ситуациях общения в ограниченном объеме; 

- отвечать на реплики собеседника; 

- выражать коммуникативные интенции в начале разговора в ситуациях 

общения по теме в ограниченном объеме.

Речь должна соответствовать требованиям современного казахского язы-

ка и речевого этикета.

Монолог

Пользователь языка должен уметь:

-  самостоятельно продуцировать связную речь на предложенную тему в 

соответствии с коммуникативными требованиями; 

-  продуцировать  монологический  текст  различной  содержательной 

структуры и коммуникативной направленности репродуктивного характера 

на основе прочитанного или прослушанного текста; 

-  отстаивать свою позицию и отношение к факту, событию, действиям, 

освещенным в тексте.

Сформированность разговорной речи на базовом уровне можно оценить 

по следующим показателям:

- количество слов и фраз в информации;

- количество простых и сложных предложений; 

- количество и объем реплик в диалоге.

Также учитывается использование языковых средств говорящего. Коли-

чественные и качественные показатели говорения дополняются семантичес-

ким  оцениванием  (уровень  информативности,  соответствие  высказывания 

ситуации).

Объем разговорной речи по теме: не менее 7-10 фраз.

Тип текста: изложение, описание, сообщение, смешанного типа. Состав-

ленные  или  адаптированные  сюжетные  тексты,  соответствующие  лексико-

грамматическому материалу базового уровня владения языком.

Объем текста: 100-150 слов.

Процент незнакомых слов: 1,5 %.

5.2 Содержание языковой компетенции

Пользователь  языка  на  базовом  уровне  должен  владеть  следующим 

языковым материалом в соответствии с данным подразделом.

5.2.1 Фонетика

Гласные и согласные звуки. Твердые, сонорные, звонкие, твердые мягкие 

гласные. Слова, слоги, звуки, специфичные для казахского языка.  

5.2.2 Морфология

5.2.2.1 Состав слова

Понятие  «основа  слова»;  основа  слова  и  окончание;  корень,  суффикс. 

Знание моделей словообразования в ограниченном объеме:


Государственная языковая политика

866


-шы, -ші – оқу+шы, сату+шы, егін+ші;

-ім – біл+ім, сен+ім; келіс+ім

-у – біл+у; сен+у, оқы+у

-ша, -ше – қазақ+ша, ағылшын+ша;



5.2.2.2 Имя существительное

Одушевленные,  неодушевленные  имена  существительные.  Окончания 

множественного числа. Склонение имен существительных по падежам, их 

значение и употребление. 

Основные значения падежных окончаний приведены в Таблице 3.

 

Таблица 3



Падежи

Значения падежей

Именительный 

падеж

- субъект активного действия или состояния (например, 

Дулат теледидар көріп отыр.);

- лицо (предмет) – носитель признака (например, Бұл – 

Айжан. Мынау – кітап.);

- обращение (например, Дастан, қайда барасың?);

- идентификация лица (например, Бақыт – дəрігер.);

- факт, событие (например, Ертең – сайлау.);

-  наличие,  отсутствие  предмета  (например,  Қалада 

жақсы театр бар.);

-  предмет  принадлежности  (например,  Менің  кітабым 

бар.);


-  идентификация  предмета,  лица  (например,  Менің 

атым Салтанат.);

- предмет необходимости;

-  событие,  действие  во  временной  фазе  (например, 

Сабақ сағат 2-де басталады.);

- название дня недели, месяца, времени года (например, 

Бүгін жұма.);

-  физическое,  эмоциональное  состояние  субъекта  (на-

пример, Баланың ыстығы бар. Басым ауырып тұр.);

- субъект деятельности (например, Əкем жазып отыр.).



Родительный 

падеж

-  лицо,  которому  принадлежит  что-то  (например, 

Дастанның машинасы бар. Мынау ағамның үйі.);

-  определение  предмета/лица  (например,  Мынау 

қаланың орталығы.);

- часть от целого;

- название даты;

- дата действия или события (например, Бұл 1986-ші 

жылдың  16 желтоқсанында болған.);

- определение лица, предмета (например, Бұл қазақ 

тілінің оқулығы.).


Государственная языковая политика

867


Таблица 3 (продолжение)

Дательный па-

деж

- адресат действия (например, Күнде əкеме хабарласа-

мын.);

-  субъект  состояния  (например,  Маған  өте  көңілді. 



Дастанға футбол ұнайды.);

- адресат действия (например, Мамыровқа, жас ақынға.);

- лицо (предмет), к которому направлено движение (на-

пример, Ертең ректорға кіремін.);

- в качестве цели (например, Кешке шешеме барамын.);

- направление движения (например, Таңертең универси-

тетке барамын. Қалаға барамын.);

-  конечный  пункт  движения  (например,  Театрға  дейін 

қалай баруға болады?).

Винительный 

падеж

- объект действия (например, Айжан кітап сатып алды.);

- объект речи и мысли (например, Отбасым туралы жиі 

ойлаймын.).



Предложный 

падеж

- место действия (например, Мен емтиханда болдым.);

- сроки и время действия (например, Түске дейін келді. 

Уақытында келді.);

-  сроки  действия  (продолжение,  повторение) (напри-

мер,  Біз  жыл  сайын  кездесеміз.  Мен  сені  апта  бойы 

көрмедім.);

- сроки, время действия (час, день, неделя) (например, 

Сəрсенбіде сабақ болмайды.).

Исходный падеж

- исходный пункт движения (например, Мен универси-

теттен келдім.);

- средство связи (например, Мына фильмді теледидар-

дан көрдім.);

-  происхождение  лица,  предмета  (например,  Сіз 

оңтүстіктен сияқтысыз. Иə, Таразданмын. Жақсы. 

Кітаптар əкемнің кітапханасынан Əкелінген хат əскери 

бөлімнен.);

- двигательные и пространственные отношения (напри-

мер, Алматыдан Астанаға саяхат.);

-  источники  распространения  звука,  света,  запаха,  ин-

формации (например, Залдан күлкі естіледі. Ғарыштан 

келген ақпарат. Президент поштасынан. Сот залынан.);

-  период  начала  действия,  явления  (например,  Отты 

жылдардан. Ғасыр қойнауынан. Балалық шақтан.);

-  из  чего  сделан  предмет  (например,  Жұқа  металдан 

жасалған.).



Государственная языковая политика

868


Таблица 3 (продолжение)

Творительный 

падеж

-  транзитивное  (например,  Шөлмен,  таумен  жүрдік. 

Ұшақ ауыл үстімен ұшты. Əуе жолымен, орманмен, да-

ламен жүрдік.).

-  темпоратив  (например,  Күнде  де,  түнде  де  жұмыс 

істеді. 


Ерте көктемнен бірге келген құс. Таң шапағымен бірге 

оянды.);


-  инструментив  (например,  Соңғы  гранатамен  қалды.  

Білім инемен құдық қазғандай.);

- медиатив (способы деятельности) (например, Бірлес-

кен  күшпен  жеңдік.  Жергілікті  ресурстармен  жұмыс 

істедік.  Айғаймен іс бітпейді.);

-  средство  движения  (например,  Поезбен,  автобуспен 

жол жүреді.).

5.2.2.3 Местоимение

Личные, вопросительные, указательные, неопределенные местоимения. 

Значение, употребление, склонение.

5.2.2.4 Имя прилагательное 

Имена  прилагательные  положительной,  сравнительной,  усилительной, 

сложной степени.  

5.2.2.5 Глагол 

Полноценные и неполноценные глаголы. 

Неполноценные глаголы: глаголы связи, модифактор, релятор.

Полноценные глаголы: акционал, глаголы состояния.



5.2.2.6 Имя числительное

Количественные, порядковые имена числительные. Употребление числи-

тельных. 

5.2.2.7 Наречие

Виды наречий по значению: наречия места, времени, образа действия. 



5.2.2.8 Союзы

Соединительные, причинно-следственные, противительные союзы.



5.2.3 Синтаксис

Виды простых предложений:



Государственная языковая политика

869


- повествовательные предложения;

- вопросительные предложения;

- побудительные предложения;

- положительная форма глагола;

- отрицательная форма глагола;

- двусоставные предложения;

- односоставные предложения.

Способы  выражения  логического  и  содержательного  отношения  в 

предложениях:

- объективные отношения;

- определительные отношения;

- пространственные отношения;

- временные отношения;

- причинно-следственные отношения.



Сложные предложения

Сложносочиненные, сложноподчиненные предложения. Сложные пред-

ложения со значением времени, причины и следствия, условия. 

5.2.4 Лексика

Лексический минимум базового уровня составляет 1200-1500 единиц. 

Словарный запас формирования основы данного уровня охватывает сфе-

ру повседневной языковой коммуникации и социально-культурную сферу.



Государственная языковая политика

870


Приложение А

(информационное)



Система оценки уровня владения казахским языком – Казтест

КОММУНИКАТИВНЫЕ ЯЗЫКОВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ

ВЛАДЕНИЯ КАЗАХСКИМ ЯЗЫКОМ

____________ № ______________



СЕРТИФИКАТ

удостоверяет, что

Г-н (г-жа) _____________________________________________________

(Ф.И.О.)


достиг(-ла) _______________ уровня  владения  казахским  языком  и 

показал(а) 

следующие результаты по блокам теста: 

Блоки                              Процентные показатели правильных ответов

1. Аудирование _________________________________________

2. Лексика-грамматика _________________________________________

3. Чтение _________________________________________

4. Письмо _________________________________________

5. Разговорная речь _________________________________________

Руководитель организации

_________________________                           г. ______________________

___________     ___________                           «__» _____________ 200 _ г.

Директор Национального 

   центра тестирования 

_________________________

____________   ___________


Государственная языковая политика

871


Приложение Б

(информационное) 



Образцы тестовых заданий базового уровня 

владения казахским языком [8]-[11]

Б 1. Аудирование

Аудиотекст

– Мерейтойыңды қалай атап өтетін болдық, жақын туыстар мен доста-

рымызды бірге шақырамыз ба?

– Жоқ, елу жасымды жақын туыстармен ғана атап өтемін.

– Достарыңды шақырмайсың ба?

–  Олардың бір реті келер, туыстармен бірге еркін отыра алмайтын 

шығар.

Задания по тексту:

1. Сөйлемді толықтырыңыз.

Диалог ... арасында болып жатыр.

А) əйелі мен күйеуінің

В) əкесі мен қызының

С) əкесі мен баласының

D) баласы мен шешесінің

2. Диалог бойынша сөйлемді аяқтаңыз.

Қонаққа шақырылатындар ... .

А) əріптестері

В) көрші-қолаңы

С) ағайын-жұрты

D) жақын туыстары

Аудиотекст

– Қазақ халқының ерекше қолөнері жайлы айтыңызшы.

–  Халқымыздың  асқан  шеберлікті  қажет  ететін  қолөнері – зергерлік. 

Зергерлік дегеніміз - алтын, күміс сияқты бағалы тастардан əсем бұйымдар 

жасау. 

– Қазақ зергерлері қандай бұйымдар жасаған?



– Олар қыздарға арнап шолпы, алқа жасаған. Əйелдерге сақина, білезік, 

жүзік жасаған. 

– Ал ер азаматтарға не жасаған?

– Ерлерге арнап белбеу, іс тігуге қолданатын оймақ жасаған.



Задания по тексту:

1. Диалог мазмұны бойынша сөйлемді толықтырыңыз.

Зергерлік – ... бұйымдар жасау.

A) теріден 

В) ағаштан 


Государственная языковая политика

872


С) темірден

D) асыл тастардан

2. Диалог мазмұнына сəйкес толықтырыңыз.

Оймақ – ... .

A) іс тігуге арналған құрал

В) ерлердің əсемдік бұйымы

С) əйелдердің əсемдік бұйымы

D) қыздардың шашқа тағар бұйымы

3. Диалог мазмұны бойынша сөйлемді аяқтаңыз.

Зергер жұмысының нəтижесі – ... . 

A) іс тігу 

В) бағалы заттар

С) сақина, білезік, жүзіктер

D) қолданысқа арналған ыдыстар



Аудиотекст

Əбу-Насыр  əл-Фараби – дүниежүзілік  мəдениет  пен  білімнің 

Аристотельден  кейінгі  екінші  ұстазы  атанған  данышпан,  философ, 

энциклопедист ғалым, əдебиетші, ақын. 

Ол  Арыс  өзенінің  Сырдарияға  құя  беріс  сағасындағы  ежелгі  Отырар 

қаласында туылған. Ежелгі түркілердің орталық қаласы Отырарды кезінде 

негізінен Қыпшақ, Қаңлы, Қоңырат тайпалары мекен еткені тарихтан жақсы 

мəлім. Отырар – бір жағы көшпелі мал шаруашылығын кəсіп еткен, екінші 

жағы отырықшы-егіншілікпен айналысатын түрлі түркі ру-тайпаларын өзара 

байланыстырып тұрған қала болған. Бұл шаһарды арабтар Фараб деп атаған. 

Сол бойынша, ұлы ұстаз əл-Фараби атанып кеткен. 

Əл-Фарабидің  толық  аты-жөні:  Мұхаммед  ибн  Мұхаммед  ибн  узлағ 

Тархани деп жазылатын болған. Мұндағы «тархан» сөзі екі нəрсені аңғартады: 

біріншіден, əл-Фарабидің түркі тектес ру-тайпалардан шыққанын білдіреді. 

Екіншіден,  оның  ата-бабасы  дəулетті,  қыпшақтар  арасында  есімі  белгілі 

кісілер болғанын көрсетеді. Өйткені, қыпшақтардың атақтылары ғана дəстүр 

бойынша «тархан» деп аталатын болған. 

Н. Келімбетов «Ежелгі дəуір əдебиеті», 1991. 



Задания по тексту:

1. Мəтін бойынша сөйлемді толықтырыңыз.

Мəтін əл-Фарабидің ... туралы.

А) өмірі


B) шыққан тегі

C) философиясы

D) шығармашылығы

2. Мəтін мазмұнына қарай сөйлемді толықтырыңыз.

Арабтар ... фараб деп атағандықтан, ол əл-Фараби атанған. 


Государственная языковая политика

873


А) руын 

B) əл-Фарабиді

C) Отырар қаласын

D) əл-Фарабидің əкесін

3. Сөйлемді толықтырыңыз.

Қыпшақтардың ... «тархан» деп аталатын болған.

А) ұлдары 

B) батырлары

C) тархандары

D) атақтылары

4. «Көне» тарих сөзіне мағыналас сөз 

А) ескі 


B) ежелгі

C) қазіргі

D) посткеңестік

Б 2. Лексико-грамматический блок

1. Жалпы ұғымды білдіріп тұрған сөзді табыңыз.

Дүкенге жаңа ... түсіпті.

А) етіктер

В) киімдер 

С) жейделер

D) көйлектер

2. Көп нүктенің орнына тиісті сөздің бірін қойыңыз.

... сөзін тыңда.

А) Əкеге


В) Əкені

С) Əкенің

D) Əкемен

3. Көп нүктенің орнына қажетті сөзді қойыңыз.

Сендер ... .

А) дəрігерміз

В) дəрігерлер

С) дəрігерсіздер

D) дəрігерсіңдер

4. Қуану мағынасында айтылған сөзді табыңыз.

Алақай, балмұздақ жейтін болдық.

А) алақай 

В) жейтін

С) болдық

D) балмұздақ 


Государственная языковая политика

874


5. Сөйлемді толықтырыңыз.

Гүлнұр құрбысымен киноға ... жиналып жатыр.

A) бармақшы

B) барайын дей

C) барайын деп

D) барайын десе



Б 3. Чтение

Текст 1.

Қазақстан – Еуразия құрлығында орналасқан мемлекет. Елдің солтүстігі 

орманды,  ал,  оңтүстігі  таулы  болып  келеді.  Орталық  Қазақстанды  жазық 

дала алып жатыр. 

Республиканың  ауа  райын  зерттеу  басқармасының  есебіне  қарағанда, 

Қазақстанда 35 мыңға жуық көл бар. Осылардан 2200 көл суы шаруашылыққа 

пайдаланылады. Алайда, бұл көлдердің көпшілігінің көлемі шағын бір шар-

шы километр шамасында болып келеді. Оның есесіне 17 көлдің айдыны 100 

шаршы километрден 1000 шаршы километрге дейін алып жатады.

Егер Қазақстанның барлық көлдерін (Арал мен Каспийді қоспағанда) бір 

жерге қосса, онда мұның айдыны Еуропадағы Бельгия сияқты мемлекеттің 

жерін түгел алып жатар еді. 

Бір  қызығы  көлдің  негізгі  бөлігі  республиканың  Солтүстік  аймағында. 

Далалы  аймақтағы  тұщы  сулы  көлдер  ащы  сулы  көлден  төрт  есе  көп.  Ал 

шөлдердегі 142 көлде тұщы сулы көл ащы сулыдан екі есе көп.

Республикамыздағы  Іле  өзенінің  ұзындығы 1384 километр.  Ал  суының 

мөлшері жөнінде Кубань өзенімен шамалас.

Задания по тексту:

1. Оқыған сөйлемін жалғастырыңыз.

Қазақстан жері  ... .

A) ащы көлдерге бай

B) тұщы көлдерге бай 

C) таулы болып келеді

D) шаруашылыққа қолайсыз 

2. Мəтіннің мазмұнына сəйкес жауапты табыңыз.

Мəтінде Қазақстан жерінің  қандай табиғат байлықтары жайлы айтыла-

ды?


A) мұз айдыны

B) емдік шөптер                          

C) минерал сулар

D) мыңдаған көлдер 

3. Мəтінге сəйкес ақпаратты таңдаңыз.      

A) Көлдердің көбі майда

B) Көл суын ішуге болмайды

C) Іле жанымыздан ағып өтеді

D) Ата-анам көл жағасында тұрған 


Государственная языковая политика

875


4. Мəтінге нақтырақ тақырып таңдаңыз.

А) Қазақстан – Еуразияда

В) Қазақстан жайлы фильм 

С) Көл байлығы – ел байлығы

D) Қазақстан – таулы, сулы, далалы аймақ 

5. Мəтін бойынша толық жəне нақты ақпаратты таңдаңыз.

А) Өлкенің табиғаты 

В) Қазақстан – туған жерім

С) Қазақстанның даласы кең

D) Туған жерім – қазыналы Қазақстан 

6. Мəтіндегі негізгі ойды анықтаңыз.

А) Көл суы пайдалы

В) Ел байлығы – мақтанышым 

С) Ащы көлдер далалы жерде

D) Іленің суы көп

Текст 2.

Банк

Банктер – ақша  айналымын  жəне  несие  қатынастарын  жоспарлы 

түрде  қамтитын  несие  беру,  есеп  айырысу,  касса  операциялары  арқылы 

кəсіпорындардың  шаруашылық  қызметіне  есеп  жəне  бақылау  жүргізуді 

жүзеге асыратын мекемелер. Банктер кəсіпорындар арасында материалдық 

байлықтармен көрсетілген қызмет үшін қолма-қол ақшасыз есеп айырысу-

ды, қаржы-банк жүйесінің есеп айырысуларын, сыртқы сауда мен шетелдік 

мемлекеттермен  басқа  да  экономикалық  қатынастарға  есептер  айырысу-

ларды  ұйымдастырады.  Эмиссиялық  касса  орталықтары  арқылы  ақша  ай-

налысын  реттейді.  Сонымен  қатар  қарыз  беруші  мен  алушының  арасында 

делдалдық қызмет атқарады. Банктің түрлері көп: орталық ақша шығаратын, 

сауда, жинақ, арнайы коммерциялық, жеке т.б.

Ұлттық  табыс – өндіріске  қажетті  жəне  қосымша  еңбекті  жұмсап 

жаңадан  жасалған  құн.  Бұл  белгілі  мерзім  ішіндегі  құн.  Ол  өзгермелі  ка-

питалмен  қосымша  құннан  тұрады.  Өзгермелі  капитал  құнын  (жалақыны) 

алып тастағаннан кейінгі ұлттық табыстың бір бөлігі – таза табыс, ол ұлттық 

табыс болады. Ұлттық табыс материалдық өндіріс саласында жасалады. Ол 

елді қорландыруға жəне тұтынуға жұмсалады. 

Табыс  салығы – бұл  бюджетке  қаржы  түсірудің  əдісі.  Салықтың  жал-

пы  мөлшері  таза  табыстың  бір  бөлігінен  аспауы  тиіс.  Ауылшаруашылық 

еңбеккерлерінен  бөлек,  жұмысшылар  мен  қызметкерлерден  бөлек  табыс 

салық мөлшерлемесі алынады.



Задания по тексту:

1. Мəтін мазмұнына сəйкес сөйлемді толықтырыңыз.



Государственная языковая политика

876


Банк кəсіпорынның шаруашылық қызметіне 

А) жоспарлы түрде бақылау 

В) қолма-қол ақша арқылы қадағалау 

С) материалдық байлықтарды айырбастауды 

D) касса операциялары арқылы есеп жəне бақылау

                                                                                       жүргізеді.

2. Мəтін мазмұнына сəйкес сөйлемді табыңыз. 

Банктер  кəсіпорындар  арасында  материалдық  байланыстар  мен 

көрсетілген қызмет үшін, қандай есеп айырысуды ұйымдастырады?

А) несиеге 

В) қолма-қол ақшасыз

С) келісім-шарт бойынша

D) экономикалық қатынасқа құрылған

3. Көп нүктенің орнына керекті сөзді қойыңыз.

Банк қарыз беруші мен қарыз алушы арасында ... қызмет атқарады.

А) делдалдық

В) ағайынгершілік

С) аудармашылық

D) ақылдастырушылық

4. Мəтін мазмұнына сəйкес нұсқаны табыңыз.

Қосымша еңбекті жұмсап жəне өндіріске қажетті жаңадан жасалған бел-

гілі мерзім ішіндегі құн қалай аталады? 

А) жеке табыс

В) ұлттық табыс

С) нақты пайда

D) мерзімдік табыс 

5. Мəтін мазмұнына сəйкес нұсқаны табыңыз.

Бюджетке қаржы түсіру не арқылы жүзеге асады?

А) банк

В) касса


С) ұлттық пайда

D) табыс салығы



Б 4. Письмо

Задание 1.

Слушая аудиотекст, соответствующий требованиям к коммуникативным 

компетенциям, напишите диктант с элементами сочинения.

Аудиотекст.

Бурабай

Бурабай – Көкшетаудағы əдемі көл. Суы тұщы жəне мөлдір. Көлдің ең 



Государственная языковая политика

877


терең  жерінде  жəндіктер  мен  балықтар  айқын  көрінеді.  Көлдің  айнала-

сы – сыңсыған  қарағайлы,  қайыңды  орман.  Көкшенің  əйгілі  шоқылары 

–«Жұмбақтас», «Оқжетпес» көлді ерекше көрікті етіп тұрады. Сол себепті 

жұрт оны «Қазақстан Швейцариясы» деп те атайды.

Көлде əртүрлі балықтар бар - Бурабай көлінің айналасында көптеген де-

малыс орындары орналасқан. Ол - таза ауасымен, қымызымен емдейтін ірі 

курорт. Бурабай табиғатының көркемдігі жөнінен əлем демалыс орындары 

ішінде ерекше орын алады.

Бурабай  көлі  туралы  көптеген  аңыздар  бар.  Көкшетаудың,  Бурабайдың 

табиғаты туралы көптеген өлеңдер, эсселер, əңгімелер бар. Біз жанұямызбен 

жылда осы көлдің жағасында демаламыз. 

Задание 2.

Используя синонимы слов, употребленных в тексте и приведенные ниже 

вопросы,  напишите  свои  размышления  по  содержанию  текста.  Изложение 

мыслей должно быть полным, достаточным и логически ясным. Дословное 

использование предложений текста нежелательно.

Время выполнения задания: 10-15 мин.

1. Бурабай қай жерде орналасқан?

2. Бурабайда қандай шоқылар бар?

3. Бурабайдың табиғаты қандай?

4. Бурабай туралы қандай шығармалар бар?

5. Қалай ойлайсыз, Бурабай неге «Қазақстан Швейцариясы» деп аталды?

Задание 3.

Используя опорные клише, составьте письменный диалог.

Время выполнения задания: 5 мин.

1. Əдемі көл.

2. Қайыңды орман.

3. Таза ауа.

4. Біріншіден.

5. Меніңше.



Государственная языковая политика

878


Библиография

[1] Конституция Республики Казахстан (статья 7); 

[2]  Закон  Республики  Казахстан  от 27 июля 2007 года  № 319-III «Об 

образовании». 

[3] «Государственная  программа  функционирования  и  развития  языков 

на 2001-2010 годы» (утвержденa Указом Президента Республики Казахстан 

от 7 февраля 2001 года № 550).

[4] Концепция расширения сферы функционирования государственного 

языка, повышения его конкурентоспособности на 2007-2010 годы (одобрена 

постановлением  Правительства  Республики  Казахстан  от 21 ноября 2007 

года № 1122). 

[5]  Концепция  внедрения  и  развития  системы  Казтест  (утверждена 

постановлением Правительства Республики Казахстан от 11 сентября 2008 

года № 835). 

[6] Европейский языковой портфель, «Златоуст», 2006.

[7]  Ф.Ш.  Оразбаева,  Т.Т.  Аяпова,  Р.С.  Рахметова,  У.К.  Исабекова,  К.Е. 

Абиыр.  Учебно-методические  комплексы  для  изучения  казахского  языка. 

Алматы: - Жазушы, 2007.

 [8] В.С.  Аванесов  «Форма  тестовых  заданий».  Учебное  пособие  для 

учителей  школ,  лицеев,  преподавателей  вузов  и  колледжей.  М.: «Центр 

тестирования», 2006 г.

[9]  Д.Х.  Аканова,  А.М.  Алдашева,  З.К.  Ахметжанова,  К.К.  Кадашева, 

Э.Д. Сулейменова «Ресми-іскери қазақ тілі. Бірінші деңгей. Екінші деңгей. 

Үшінші  деңгей».  Учебный  комплекс. – г.Алматы,  Издательство  «Арман-

ПВ», 2002 г.

[10] З.С. Кузекова, Г.С. Пазылова, Е.К. Абдрасилов «Қазақ тілі. Тестілеу 

əдістемесі: көмекші құрал». – Астана, 2007. 

[11] З.С. Кузекова, Г.С. Пазылова, Е.К. Абдрасилов «ҚАЗАҚ ТІЛІ тестілеу 

теориясы мен практикасы: Көмекші құрал». – Алматы, «Құс Жолы», 2009. 

УДК  811.512.122:81`37.018.4:006.354(574)  

МКС 03.180 

Ключевые  слова:  государственный  стандарт,  коммуникативная  язы-

ковая компетентность, лексика, грамматика, аудирование, чтение, письмо, 

говорение, лексический минимум


Государственная языковая политика

879


ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

Коммуникативные языковые компетенции 

владения казахским языком

СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ

Общее владение

СТ РК 1929-2009

Издание официальное

Комитет по техническому регулированию и метрологии

Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан

(Госстандарт)

Астана

Государственная языковая политика

880


Предисловие 

1  РАЗРАБОТАН  Республиканским  государственным  казенным  пред-

приятием  «Национальная  Академия  образования  имени  Ы.  Алтынсарина»

Министерства образования и науки Республики Казахстан

ВНЕСЕН  республиканским  государственным  казенным  предприятием 

«Национальный  центр  тестирования»  Министерства  образования  и  науки 

Республики Казахстан

2  УТВЕРЖДЕН  И  ВВЕДЕН  В  ДЕЙСТВИЕ:  Приказом  Председателя  

Комитета по техническому регулированию и метрологии Министерства ин-

дустрии и торговли Республики Казахстан от 30 декабря 2009 года № 647-од

3 В настоящем стандарте учтены основные положения Государственного 

образовательного стандарта по русскому языку как иностранному (I серти-

фикационный уровень. Общее владение).

4 В настоящем стандарте реализованы нормы Закона Республики Казах-

стан «О языках в Республике Казахстан» от 11 июля 1997 года № 151; Закона 

Республики  Казахстан  «Об  образовании»  от 27 июля 2007 года  № 319-ІІІ, 

Закона Республики Казахстан «О техническом регулировании» от 9 ноября 

2004 года № 603-II.

5 СРОК ПЕРВОЙ ПРОВЕРКИ 2014 

год

    ПЕРИОДИЧНОСТЬ ПРОВЕРКИ 5 

лет

6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ   

Информация  об  изменениях  к  настоящему  стандарту  публикуется  в 

ежегодно издаваемом информационном указателе «Нормативные докумен-

ты  по  стандартизации»,  а  текст  изменений  и  поправок – в  ежемесячно 

издаваемых  информационных  указателях  «Государственные  стандарты». 

В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соот-

ветствующее  уведомление  будет  опубликовано  в  ежемесячно  издаваемом 

информационном указателе «Государственные стандарты». 

Настоящий  стандарт  не  может  быть  полностью  или  частично  воспро-

изведен,  тиражирован  и  распространен  в  качестве  официального  издания 

без  разрешения  Комитета  по  техническому  регулированию  и  метрологии

Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан


Государственная языковая политика

881


Введение

В  Республике  Казахстан  государственным  языком  является  казахский 

язык [1]. Способом  расширения  общественной  функции  казахского  языка, 

повышения  его  значимости,  необходимости  и  всестороннего  развития  яв-

ляется  эффективная  реализация  обучения  языку,  определение  требований 

к  качеству  обучения,  организация  процесса  самообразования  пользовате-

лей языка и постоянного отслеживания его результатов. Овладение языком, 

основываясь на обучении по уровням, осуществляется поэтапно и вследст-

вие каждый уровень в соответствии с конечной целью требует определения 

уровня коммуникативных компетенций пользователя языка.

Оценка и определение уровня развития коммуникативных компетенций 

дает возможность определения уровня сформированности и развития язы-

ковой личности [3]. Оценка результатов обучения осуществляется по завер-

шению курсов каждого уровня. Компетенция владения казахским языком на 

коммуникативном  уровне  является  основным  компонентом  формирования 

модели языковой личности.

Казахстанская оценка языковых знаний определяет владение казахским 

языком по шести уровням. Уровни владения казахским языком сопоставля-

ются  в  соответствии  с  европейскими  уровнями  владения  языками [6] (см. 

Таблицу 1).



Таблица 1

Уровни

С лингвистической 

точки зрения

С лингводи-

дактической 

точки зрения

Соответствие 

с уровнями 

европейского 

стандарта

I. Элементарный

Вербально-

семантический 

уровень

«Направление» + 



«Азбука»

А-1; А-2


II. Базовый 

III. Средний 

Когнитивный тезау-

русный уровень

«Развитие языка» 

+

«Совершен-



ствование языка»

В-1; В-2


IV. Выше 

среднего


V. Высокий 

Мотивационно-

прагматический 

уровень


«Культура языка» 

+ «Языковая 

личность»

С-1; С-2


VI. Высший 

В обучении казахскому языку основой оценки владения языком являет-

ся  устное  и  письменное  употребление  единиц  языка  во  всех  сферах  и  си-


Государственная языковая политика

882


туациях. Оценка уровня владения языком имеет целью определение уровня 

усвоения системы устного и письменного изучения языка, системы произ-

ношения, применения окончаний, выполняющих коммуникативные задачи, 

словообразование,  понимания  любых  типов  вопросительных  выражений  и 

различных типов предложений, умения употреблять прямые и переносные 

значения слов, умения употреблять языковые единицы для выражения целей 

и  мыслей,  умения  писать  и  говорить.  Лексико-грамматические  единицы  и 

объем материала, используемый для обеспечения данных единиц являются 

основой оценки понимания, владения услышанным, прочитанным, умение 

правильно  писать,  разговаривать  и  говорить.  Для  формирования  языковой 

личности  в  языкознании  используются  следующие  виды  речевой  деятель-

ности: аудирование, чтение, письмо, говорение [7], лексика-грамматика.

Обучение  и  оценка  уровня  владения  казахским  языком  направлены  на 

определение  уровня  употребления  разговорной,  письменной  речи,  употре-

бления языка в официальном и неофициальном общении, в целях выражения 

сложного хода мыслей пользователя языка, а также в процессе письменного 

общения [2].


Государственная языковая политика

883


ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

Коммуникативные языковые компетенции 

владения казахским языком

СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ

Общее владение

Дата введения 2010-07-01

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает требования коммуникативных языко-

вых компетенций среднего уровня владения казахским языком [4].

Положения  стандарта  предназначены  для  применения  организациями

и  учреждениями,  занимающимися  обучением  казахскому  языку  при  фор-

мировании  коммуникативных  языковых  компетенций  владения  казахским 

языком гражданами Республики Казахстан. Настоящий стандарт также уста-

навливает требования, соблюдение которых необходимо при формировании 

заданий системы оценки уровня владения казахским языком -Қазтест [5]. 

2 Нормативные ссылки

Для  применения  настоящего  стандарта  необходим  следующий  ссылоч-

ный нормативный документ:

СТ РК 1926-2009 Коммуникативные языковые компетенции владения ка-

захским языком. Элементарный уровень. Общее владение. 

ПРИМЕЧАНИЕ При пользовании настоящим стандартом целесообразно 

проверить  действие  ссылочных  стандартов  по  ежегодно    издаваемому  ин-

формационному  указателю  «Нормативные  документы  по  стандартизации» 

по состоянию на текущий год и соответствующим ежемесячно издаваемым 

информационным указателям, опубликованным в текущем году. Если ссы-

лочный документ заменен (изменен), то при пользовании настоящим стан-

дартом  следует  руководствоваться  замененным  (измененным)  документом. 

Если  ссылочный  документ  отменен  без  замены,  то  положение,  в  котором 

дана ссылка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку.       



3 Термины и определения

В настоящем стандарте применяются термины по СТ РК 1926. 



Издание официальное

4 Основные положения среднего уровня владения казахским языком

Средний  уровень  владения  казахским  языком  позволяет  пользователю 

языка  в  ограниченной  и  возможной  ситуации  повседневной  жизни    удов-

летворять  необходимую  базу  для  успешной  коммуникации  при  общении  с 

носителями казахского языка.


Государственная языковая политика

884


Ситуации языкового общения среднего уровня связаны с бытовой, социа-

льно-культурной  и  образовательной  сферами.  Свод  языковых  средств,  ко-

торый обеспечивает в этой сфере языковую среду, соответствует среднему 

уровню ограниченного использования коммуникативной потребности.

Получение сертификата среднего уровня свидетельствует о необходимом 

и достаточном образовании пользователя языка для употребления казахского 

языка как языкового инструмента, с общекультурной целью дальнейшего изу-

чения  казахского  языка  и  осуществления  профессиональной  деятельности 

(образец сертификата приведен в Приложении А).

Для  достижения  среднего  уровня  общего  владения  казахским  языком 

(при  овладении  казахским  языком  на  базовом  уровне)  рекомендуется 220-

240 учебных часов.



Характеристика среднего уровня

Пользователь  языка  должен  уметь  удовлетворять  основные  коммуни-

кативные  потребности  при  общении  с  казахскоязычной  средой,  понимать 

основную  идею  четких  сообщений,  выраженных  литературным  языком  на 

различные темы, встречающиеся на работе, учебе, в свободное время. Поль-

зователь языка должен уметь дать информацию на знакомую или особо инте-

ресующую его тему, охарактеризовать свое удивление, восприятие, надежду, 

желание, ситуации, а также обосновать свое мнение, предстоящие планы.

Владение казахским языком на среднем уровне характеризуется по видам 

речевой деятельности в соответствии с Таблицей 2.



Таблица 2

АУДИРОВАНИЕ

Пользователь  языка  должен  понимать  основную 

информацию 

текстов, 

ясно 

и 

выразительно 



произнесенную  речь  на  знакомые  темы  по  радио  и 

запись  аудиокассет;  понимать  нужную  информацию, 

содержащуюся  в  монологическом  высказывании  по 

радио на интересующие его темы; понимать лекции и

беседы  элементарных  и  знакомых  тем  по  своей 

профессии; понимать сообщения, рассказы на знакомые 

темы, на знакомые темы часто встречающиеся беседы 

на работе, в школе, в свободное время.



ЧТЕНИЕ

Пользователь  языка  должен  понимать  тексты  с 

данными по интересующим его отраслям. Ежедневно 

используемые материалы, например, письма, буклеты, 

краткие официальные документы; газетные материалы, 

повествующие знакомые ситуации и непосредственно 

характеризующие  их;  с  точностью  составленные  ряд 

доказательств;  личные  сообщения,  выражающие 

различные  чувства  и  пожелания;  должен  уметь 

прочитать  с  точностью  изложенную  инструкцию  об 

использовании определенного оборудования; понимать 

последовательность  изложенной  информации;  ряд 

аргументов,  данных  в  общем  виде  (понимание  всех 

частей не обязательно)



Государственная языковая политика

885


Таблица 2 (продолжение)

Пользователь  языка  должен  понимать  элементарную 

структуру,  из  ежедневно  используемых  материалов 

должен уметь найти нужную информацию, из долгих 

или нескольких кратких текстов может найти нужную 

информацию,  понимать  ряд  обоснований  несложных 

текстов и делать вывод.

Общепрограммное целевое чтение

Пользователь  языка  в  поисках  нужной  информации 

должен  уметь  просматривать  объемные  тексты,  а 

также  для  точного  выполнения  задания  собирать 

информацию из разных частей текста  или из разных 

текстов.


Пользователь  языка  из  ежедневно  используемых 

письменных материалов должен уметь найти нужную 

информацию,  понимать  ее,  например,  из  писем  и 

кратких официальных документов.

Пользователь  языка  должен  уметь  читать  простые 

тексты  на  интересные  темы,  содержащие  точную 

информацию.

Пользователь  языка  должен  полностью  понимать 

содержание  простого  текста,  представляющего 

интерес.


Пользователь языка должен понимать характеристику 

личных 


пожеланий, 

чувств, 


ситуаций, 

предоставляющих 

возможность 

масштабного 

постоянного взаимоотношения с другом по переписке.

Чтение с целью охвата информации и сведений

Пользователь  языка  должен  уметь  находить  в  тексте 

основные  выводы,  направленные  на  доказательство 

определенного мнения, понимать по теме изложенные 

в тексте правила анализа, но возможно не всегда может 

их  понять,  должен  находить  в  небольших  газетных 

статьях основные положения знакомых тем.

Чтение писем-сообщений

Пользователь языка должен понимать основную часть 

интересующих  телепрограмм,  например,  интервью, 

краткие  лекции,  репортажи,  если  они  кратко  и  четко 

озвучены, развитие сюжета фильма в основном должен 

наблюдать  по  зрителям  и  из  каких-либо  действий 

при  четком  и  простоязычном  разговоре  персонажей, 

понимать основные моменты телепрограмм знакомых 

тем при медленном и ясном разговоре.


Государственная языковая политика

886


Таблица 2 (продолжение)

ПИСЬМО

Пользователь  языка  должен  точно  охарактеризовать 

известные  ему,  интересующие  простые  проблемы, 

должен  уметь  составлять  простой  текст  по  своему 

опыту,  включая  чувства  и  восприятия,  должен 

уметь  описывать  недавнее  действительное  или 

представляемое  дорожное  происшествие,  должен 

уметь письменно излагать событие.

Пользователь  языка  должен  уметь  написать  эссе 

на  интересующую  тему,  должен  уметь  свободно 

излагать,  анализировать  свое  мнение  о  собранной 

документальной  информации  по  знакомым  или 

незнакомым  ежедневно  встречающимся  проблемам 

в  рамках  своей  служебной  деятельности,  должен 

уметь  написать  краткое  выступление  стандартного 

содержания,  дающее  информацию  из  ежедневной 

жизни и поясняющее выполненное действие.

Пользователь 

языка 

должен 


уметь 

написать 

элементарный  текст  на  широко  известную  и 

интересующую  проблему,  связывая  его  отдельные 

элементы.

ГОВОРЕНИЕ

Пользователь  языка  должен  понимать  устную  речь, 

обращенную к нему, но иногда может переспрашивать, 

должен  уметь  общаться  в  большинстве  типичных 

ситуаций, должен уметь вступать в контакт с органами 

власти, которые могут быть при поездке в зарубежные 

страны,  должен  уметь  быстро  разрешить  ситуации 

на  почте,  в  банке,  магазине,  должен  уметь  выражать 

заявление, просьбу.

Пользователь  языка  должен  уметь  участвовать  в 

диалогах  на  интересующую  его  тему («Семья», 

«Интересы», «Работа», «Путешествия», «Ежедневные 

события»  и.др.).  свободно  излагать  свою  мысль. 

Должен  уметь  обмениваться  информацией  на 

абстрактные  темы  (культура,  фильмы,  книги,  музыка 

и  др.),  а  также  свободно  разговаривать  на  темы, 

касающиеся  своей  профессиональной  деятельности 

и  аргументировать  свои  взгляды,  должен  понимать 

содержание  беседы,  но  вынужден  переспрашивать 

отдельные слова и предложения, когда сложно понять 

о чём речь, должен уметь выражать чувства удивления, 

радости,  сожаления,  заинтересованности  и  может 

ответить им.

Пользователь  языка  должен  уметь  без  подготовки 

участвовать в беседах, при ясной речи в неофициальной 

беседе с друзьями понимать основную часть, выражать 

личное  мнение  или  же  понимать  взгляды  другого 

человека,  выражать  свои  взгляды  по  организации 

каких-либо мероприятий и решений проблем.


Государственная языковая политика

887


Образцы  тестовых  заданий  по  аудированию,  лексико-грамматическому 

блоку, чтению, письму приведены в Приложении Б.



5 Содержание требований среднего уровня владения казахским язы-

ком

5.1 Содержание коммуникативно-речевой компетенции

5.1.1 Ситуации и темы общения.

При решении определенных коммуникативных задач пользователь языка 

должен реализовать следующие интенции:

- вступать в коммуникацию, знакомиться с кем-либо, представляться или 

представлять другого человека, здороваться, прощаться, обращаться к кому-

либо, благодарить, извиняться, отвечать на благодарность и извинения, по-

здравлять; 

- инициировать и поддерживать общение, менять тему беседы;         при-

влекать внимание, просить повторить, переспрашивать, напоминать, завер-

шать беседу; 

- запрашивать и сообщать информацию; 

-  задавать  вопрос  или  сообщать  о  факте  или  событии,  лице,  предмете, 

о  наличии  или  отсутствии  лица  или  предмета,  о  количестве,  качестве, 

принадлежности предметов; 

- о действии, времени, месте, причине и цели действия или события; о 

возможности, необходимости, вероятности, невозможности осуществления 

действия; 

-  выражать  свое  отношение:  давать  оценку  лицу,  предмету,  факту, 

событию, поступку; 

- выражать предпочтение; 

-  выражать  намерение,  желание,  просьбу  (требование),  совет, 

предложение, приглашение, согласие или несогласие, отказ, разрешение или 

запрещение, обещание, неуверенность, сомнение; 

- выражать свое мнение, отношение: давать оценку лицу, предмету, факту, 

событию, поступку; 

- выражать предпочтение, осуждение, удивление, сочувствие.

Пользователь  языка  должен  ориентироваться  и  уметь  реализовать  свои 

основные коммуникативные интенции в процессе общения:

- в административной службе (в деканате, в дирекции, в офисе и т.п.); 

- в магазине; 

- киоске; 

- кассе; 

- на почте; 

- в банке, в пункте обмена валюты; 

- в ресторане; 

- в буфете; 

- в кафе; 

- в столовой; 

- в библиотеке; 

- на занятиях; 



Государственная языковая политика

888


- на улицах города, 

- в транспорте; 

- в театре, музее, на экскурсии; 

- в поликлинике, у врача, в аптеке; 

- в ситуации общения по телефону; 

- в гостинице; 

- на вокзале; 

- в аэропорту.

Пользователь  языка  должен  осуществлять  речевое  общение  в  устной  и 

письменной форме в рамках актуальных для данного уровня темы:

- биография: детство, учеба и работа, интересы, семья;  

- выбор места учебы или работы (профессии и др.) выражение отношения 

к ним; 

-  система  образования:  школы,  колледжи,  институты  и  университеты; 



роль государственного языка в жизни человека, изучение казахского языка; 

- образ жизни (режим работы, отдых, традиции, общение с коллегами и 

друзьями); 

-  свободное  время,  отдых,  интересы,  увлечения  (искусство,  спорт, 

путешествия и т.п.); 

-  город,  столица  страны,  родной  город,  город  как  центр  культуры  и 

туризма, проблемы современного города, жизнь в городе и селе; 

-  страна,  Казахстан,  её  регионы,  родная  страна:  география,  экономика, 

культура; 

- известные деятели науки и культуры Казахстана, родной страны, мира; 

природа, природа и человек, родная земля, экология.

5.1.2 Требования к речевым умениям

5.1.2.1 Аудирование

Диалог

Пользователь языка должен понимать на слух основное содержание диа-

лога, коммуникативные намерения его участников.

Тематика диалогов актуальна для бытовой и социально-культурной сфер 

общения.

Объем текста: не менее 10-12 реплик.

Процент незнакомых слов: 2 %.

Темп речи: естесственный, 120-140 слов в минуту.

Количество прослушиваний: 1.

Монолог

Пользователь  языка  должен  понимать  на  слух  информацию,  содержа-

щуюся в монологическом высказывании: тему, основную идею, главную и 

дополнительную информацию каждой смысловой части сообщения с доста-

точной полнотой, глубиной и точностью.

Уровень формирования полного, точного понимания определяется и про-

веряется следующими способами:

- отвечать на вопросы, касающиеся общего содержания и отдельных де-

талей/фактов;


Государственная языковая политика

889


- составлять развернутый план;

- вести беседу на казахском языке, используя план, рисунки, схемы, опор-

ные слова:

- драматизировать текст:

- резюмировать/оценивать текст;

- делать невербальные способы контроля: схемы, графики и др.;

- озаглавить текст, разбив на смысловые части;

- оценивать пошаговые действия действующих лиц текста.



Тип текста: сообщение, повествование, описание, а также тексты сме-

шанного типа с элементами рассуждения.



Объем текста: 120-200 слов.

Процент незнакомых слов: до 3-х %.

Темп речи: естесственный, 120-140 слов в минуту. 

Количество прослушиваний: 12 раз.

5.1.2.2 Чтение

Пользователь языка должен уметь::

использовать различные стратегии чтения; 

- определить тему текста, понять его основную идею; 

- понять как основную, так и дополнительную информацию, содержащую-

ся  в тексте, с достаточной полнотой, точностью и глубиной; 

- адекватно понять информацию, изложенную в тексте, выводы и оценки 

автора.


Вид чтения: чтение с общим охватом содержания, изучающее чтение.

Ознакомительное  чтение:  сообщение,  обзор,  публикации,  научно-по-

знавательного характера развивается в процессе чтения отрывков из художес-

твенной литературы.

Изучающее чтение: образцы интервью, репортаж, рекомендация, лите-

ратурная проза.



Поисковое  чтение:  чтение  периодических  изданий  и  публикаций,  пу-

блицистических статей.



Тип текста: сообщение, повествование, описание, а также тексты сме-

шанного типа с элементами рассуждения. Предлагаются аутентичные тексты 

(допустима минимальная степень адаптации) с учетом лексико-грамматичес-

кого материала данного уровня.



Объем текста: 150-250 слов.

Процент незнакомых слов: до 5-7 %.

Темп речи: при изучающем чтении - 40-50 слов в минуту; при чтении с 

общим охватом содержания - 80-100 слов в минуту.



5.1.2.3 Письмо

Пользователь языка должен уметь строить письменное монологическое 

высказывание  творческого  (продуктивного)  характера  на  предложенную 

тему в соответствии с коммуникативно заданной установкой.

Для среднего уровня должны быть сформированы следующие умения:

- умение сообщать адресату основную информацию о ситуации, выражать 

свое мнение/оценку;


Государственная языковая политика

890


- умение письменно излагать основные сведения/факты из прочитанного/

прослушанного текста;

- умение составлять план или тезисы;

-  умение  системно  излагать  мнение  по  обсуждаемой  теме,  проблеме 

писменного.

Письменное  монологическое  высказывание  должно  быть  творческого 

(репродуктивно-продуктивного)  характера  на  основе  прочитанного 

или  прослушанного  текста  в  соответствии  с  коммуникативно  заданной 

установкой.

Тип  текста:  повествование,  описание,  сообщение,  а  также  тексты 

смешанного  типа  с  элементами  рассуждения.  Предлагаются  аутентичные 

тексты (допустима минимальная степень адаптации).



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   77




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет