Келісім министрлігінде тіркелген. Куәлік №2988-ж 2008 жылдың 25 наурызы


КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА - НОВЫЙ ЭТАП РАЗВИТИЯ



Pdf көрінісі
бет2/15
Дата03.03.2017
өлшемі1,23 Mb.
#7080
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

 
КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА - НОВЫЙ ЭТАП РАЗВИТИЯ 
ТЕРМИНОЛОГИИ 
 
Қоғамның 
ғылыми 
технологиялық 
даму 
барысында 
жаңа 
терминологиялық  номинацияны  қуруды  талап  етеді.  Бірақ,  жаңа  терминдерді 
жасау  барысында  ойлау,  тады  деген  когнитивтік  структуралар  қатысады. 
Осынау  аталған  статьяда  когнитивтік  лингвистика  мен  терминология 
саласының бірлесі араласып әрекет етуін қарастырады. 
 
In  connection  with  scientifically-technological  progress  of  society  there  are 
the  new  concepts  demanding  creation  for  them  of  a  terminological  nomination.  But 
taking  into  account  that  in  the  course  of  term  creation  participate  such  cognitive 
structures as memory, thinking, one of important questions in the field of terminology 
becomes  interaction  cognitive  linguistics  and  terminology,  as  it  is  considered  in  the 
given article. 
 
Стремительный  рост  научно-технологического  прогресса  общества 
вызывает  необходимость  изучения  терминологического  аппарата  разных  наук. 
Развитие  науки  обязательно  сопровождается  появлением  специальных  слов-
понятий для обозначения изучаемых объектов
Не  каждое  специальное  слово  -  термин,  и  не  любую  совокупность 
специальных  слов  можно  назвать  терминологией.  Существует  большое 
количество  определений  термина.  Различные  определения  термина  и 
терминологии  даются  в  справочной  и  научной  литературе.  Слово  «термин» 
происходит  от  латинского  «terminus»  -  граница,  предел.  А.А.  Реформатский 
определяет термины как «однозначные слова, лишенные экспрессивности» [1, с. 
14].  М.М.  Глушко  констатирует,  что  «термин  –  это  слово  или  словосочетание 
для  выражения  понятий  и  обозначения  предметов,  обладающее,  благодаря 
наличию  у  него  строгой  и  точной  дефиниции,  четкими  семантическими 
границами 
и 
поэтому 
однозначное 
в 
пределах 
соответствующей 
классификационной системы». И.В. Арнольд дает такое определение: «Термин – 
слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знаний

 
 
15 
науки  или  культуры».  В  Лингвистическом  энциклопедическом  словаре 
отмечаются такие особенности термина, как: 
- системность; 
- наличие дефиниции (для большинства терминов); 
- тенденция к моносемантичности в пределах своего терминологического 
поля; 
- отсутствие экспрессии; 
- стилистическая нейтральность.  
В.В.Алимов  определяет  систематичность,  как  «способность  термина 
отражать  систематизированное  расположение  понятий  и  легко  входить  в  новые 
сочетания,  закрепляющие  в  своих  названиях  новые  видовые  понятия, 
появляющиеся в ходе развития определенной отрасли знаний».  
В  философском  энциклопедическом  словаре  находим  несколько  разных 
определений термина: "Термин (лат.Terminus - граница, предел, конец): 1) Имя с 
оттенком специального (научного) его значения, уточняемого в контексте какой-
либо  теории  или  отрасли  знания;  2)  в  античной  философии  -  понятие, 
фиксирующее 
устойчивые 
и 
непреходящие 
аспекты 
реальности 
в 
противоположность  разнообразным  изменчивым  ее  чувственным  образам 
(аналы  современного  понятия  "закон");  3)  в  аристотелевской  силлогистике  и 
традиционной  логике  –  элементы  суждений,  входящих  в  состав  силлогизма: 
субъекты  и  предикаты  его  заключения  и  посылок"  [2,  с.  681].  Т.А.  Канделаки, 
профессионально  занимавшийся  терминологией,  дает  рабочее  определение 
термина: 
"Под 
термином 
понимается 
слово 
или 
лексикализованное 
словосочетание, 
требующее 
для 
установления 
своего 
значения 
в 
соответствующей системе понятий построения дефиниции" [3, с. 17]. Известный 
ученый-лингвист А.В. Суперанская выделяет следующее значение слова термин: 
"Термин  -  это  специальное  слово,  или  словосочетание,  принятое  в 
профессиональной деятельности и употребляющееся в особых условиях.  
Таким  образом,  термины  не  употребляются  в  повседневной  жизни,  а 
служат средством профессионального общения. Спецификой терминов является 
их 
однородность, 
точность, 
лишение 
многочисленных 
коннотаций, 
свойственных словам общей лексики [4, с. 31]. Примеры юридических терминов 
в  английском,  русском  и  казахском  языках  соответственно:  accommodation/ 
примирение/бітісу, arson/поджог/өрт қою, graft/взятка/пара. 
Термины  существуют  не  просто  в  языке,  а  в  составе  определенной 
терминологии.  Терминология  –  совокупность  терминов  определенной  отрасли 
знания  или  производства,  а  также  учение  об  образовании,  составе  и 
функционировании  терминов.  Терминология,  как  система  научных  терминов, 
представляет  собой  подсистему  внутри  общей  лексической  системы  языка, 
например,  термины  «преследователь»,  «закон»,  «рецидивист»,  «судебное 
разбирательство»,  «обвинение»  относятся  к  юридической  терминологии 
русского языка.  
Каждый  исследователь  терминологии  по-своему  определяет  понятие 
«термин».  Проанализировав  их,  можно  найти  некоторые  общие  признаки  в 
определении понятия «термин» и вывести свое рабочее определение.  

 
 
16 
Итак,  термин  –  это  лексическая  единица  языка  специальной  области 
знаний  с  четко  выраженной  денотативной  функцией  и  присущими 
специфическими свойствами: 
- моносемантичность; 
- точная и строгая дефиниция (у большинства терминов); 
- стилистическая нейтральность; 
- принадлежность к одной области знания. 
К  примеру,  рассмотрим  лексическую  единицу  «право».  Ее  эквивалент  в 
английском языке – «law», в казахском – «құқық». Она относится к специальной 
области  знания  и  профессиональной  деятельности  человека  -  юриспруденции. 
Понятие  «право»  имеет  много  определений,  среди  которых  общепризнанного 
пока не существует и в настоящее время. Право – это один из видов регуляторов 
общественных  отношений.  Это  совокупность  установленных  государством 
общеобязательных  правил.  Это  возведенная  в  закон  воля  господствующего 
класса,  содержание  которой  определяется  материальными  условиями  жизни 
данного  класса,  его  интересами  [5,  с.  290].  Право  –  это  юридический  термин  с 
присущей ему когнитивной картиной мира. 
С  появлением  когнитивной  лингвистики  в  80-х  гг.  XX  века  происходит 
переосмысление  терминологического  аппарата  многих  наук.  Официальной 
датой 
рождения 
когнитивной 
лингвистики 
(когнитивистики) 
считают 
симпозиум  в  Дуйсбурге  (Германия),  организованный  Рене  Дирьеном  на  базе 
Дуйсбургского  университета  весной  1989  года.  На  этом  симпозиуме  был 
организован  журнал  «Когнитивная  лингвистика»,  за  короткое  время  ставший 
одним  из  лучших  лингвистических  журналов.  Было  решено  создавать  серию 
монографий  «Исследования  по  когнитивной  лингвистике».  Она  характеризует 
новый  этап  развития  терминологии.  Когнитивная  лингвистика  участвует  в 
познании человеческого разума, немыслимых вне языка и языковой способности 
к порождению и восприятию речи. Без когнитивного аспекта трудно ответить на 
вопрос, как организовано сознание человека, как человек познает мир, каким он 
его  видит  и  мн.др.  Поэтому  в  настоящее  время  такое  огромное  внимание 
уделяется когнитивному аспекту в научном знании.  
Проблемы 
познавательной 
деятельности 
человека, 
процессов, 
происходящих  в  человеческом  мозге,  и  знаний  как  результатов  этих  процессов 
получают  новое  освещение  в  современной  гносеологической  парадигме, 
утвердившейся  в  гуманитарных  науках  в  80-х  годах  двадцатого  столетия.  Все 
это  свидетельствует  об  общем  прогрессе  в  познании  закономерностей 
действительности. 
Процесс  образования  терминов,  сложение  их  в  устойчивую  и 
отвечающей  потребностям  науки  терминосистему,  представляет  собой 
трудоемкий  и  долгий  этап  развития  терминологии  в  целом.  Как  справедливо 
отмечает  Ж.С.  Бейсенова  в  статье  "О  когнитивном  аспекте  в  терминологии": 
"Представление  о  когнитивной  сущности  термина  связано  с  особенностями 
структуры 
представляемого 
им 
знания. 
В 
когнитивном 
аспекте 
терминологические  единицы  должны  быть  описаны  концептуально  как 
определенные  когнитивные  структуры"  [6,  с.  24-25].  Известный  ученый-
терминологВ.М.Лейчик  отмечает:  "Когнитивная  терминология  представляет 

 
 
17 
собой  пятый  этап  развития  терминоведения  как  ведущей  научной  дисциплины 
рубежа XX - XXI веков" [7, с. 127].  
Терминообразование  –  процесс  сознательный,  в  котором  значительна 
роль 
человека, 
т.е. 
субъекта 
деятельности, 
чем 
объясняется 
антропоцентрический  подход  к  терминотворчеству.  Человек  с  присущими  ему 
когнитивными  особенностями  такими,  как  память,  мышление,  сознание, 
восприятие,  кодирование  и  декодирование  информации  и  др.  создает  термины, 
обозначая  новые  понятия  и  объекты  окружающей  действительности  в 
соответствии  с  когнитивной  и  языковой  картинами  мира  общества  данной 
страны.  
Таким  образом,  когнитивистика  позволяет  изучить  закономерности 
логических  выводов  при  построении  терминосистемы,  «ход  мыслительной 
деятельности  человека  по  созданию  нового  имени»  по  Ж.С.Бейсеновой. 
Современная  терминология  –  это  результат  когнитивной  деятельности 
специалиста определенной области знания [8, с. 55].  
Например,  прежде  чем  дать  номинацию  какому-либо  понятию, 
терминоведы  исследуют  объект  или  предмет  действительности,  изучают  его 
свойства, дают характеристики, т.е. познают «со всех сторон», активизируют все 
свои  когнитивные  структуры,  прогнозируют  образ  какого  фрейма  проявится  в 
человеческом восприятии данного нового слова-термина. 
На  современном  этапе  развития  языкознания  проблема  исследования 
терминологии  и  терминосистем  различных  наук  является  актуальной  в  связи  с 
бурным  научно-технологическим  прогрессом,  чем  объясняется  наличие  многих 
работ по терминоведению, например, у казахстанских ученых (А. Бижкенова, Ж. 
Бейсенова, Ш. Курманбайулы, У. Айтбаев и др.).  
 
 
Литература: 
 
1.  Реформатский  А.А.  Что  такое  термин  и  терминология.-  М.: 
Институт языкознания Академии наук СССР, 1959. - С. 14. 
2.  Философский энциклопедический словарь. – М.: Наука, 1983. – С.681. 
3.  Канделаки  Т.А.  Семантика  и  мотивированность  терминов.-  М.: 
Наука. Изв.НАН РК.- 1993. - №2.- С.3-17. 
4.  Бейсенова Ж.С. Отраслевая терминология: системность, типология, 
функционирование. Монография. Изд.второе, Астана, ТОО «ЦБО и МИ», 2011.- 
228 с.  
5.  Философский 
словарь/Под 
ред. 
И.Т.Фролова. 
– 
4-изд.- 
М.: 
Политиздат, 1980.- 444 с.  
6.  Бейсенова  Ж.С.  Когнитивная  терминология.  КазНУим.Аль-Фараби. 
Вестник, серия филолог. № 4-5, Алматы, 2010, с.24-25. 
7.  Лейчик  В.М.  Когнитивноетерминоведение  –  пятый  этап  развития 
терминологии  как  ведущей  научной  дисциплины  XX-XXI  вв.  //Когнитивная 
лингвистика. –М.: 2007. – С.127. 
8.  Лотте  Д.С.  Основы  построения  научно-технической  терминологии. 
Вопросы теории и методики.- М.: Изд-во АН СССР, 1961.- С.15-79. 

 
 
18 
Nurmagambetova S.А. 
 
ON THE PHILOSOPHY OF THE STATE KAZAKH LANGUAGE 
 
Берілген 
мақалада 
тіл 
философиясының 
өзекті 
мәселелері 
қарастырылған.  Сонымен  қатар,  Қазақстан  Республикасының  мемлекеттік 
тілдің өзектілігі, дамуы және тіл философия тарихынан үлгілері көрсетілген.  
 
В  данной  статье  рассматриваются  актуальные  вопросы  философии 
языка.  Также  приводятся  примеры  из  истории  философии,  развития  и 
актуальности государственного языка в Республике Казахстан. 
 
Formation  of  national  language  of  modern  Kazakhstan  has  successfully  passed 
the  most  difficult  stages.  Teaching  of  national  language  has  always  been  of  great 
importance  as  for  culture  beam,  carrier  of  custom  and  nation  mentality.  Cognition  of 
language through culture, social life and a history  of the nation is the  most efficiency 
method among the  many  methods of teaching a Kazakh language. The  most valuable 
heritage  of  the  nation  studied  for  years  handed  on  teaching  methods  as  the 
aforementioned  items  as  well  as  language  in  general.  It  has  been  beginning  from  the 
oral  folk  literature  of  the  ancient  poets-  Zhyrau-,  whose  poems  clearly  showed 
(reflected)  pictures  of  people’s  social  life,  its  history  and  its  famous  sons.  Gradually, 
didactic  as  well  as  philosophical  poems  passed  into  words  of  edification,  after  into 
political  forecasts and  solutions  of  life  challenges.  On  the  back  of  this  the  issue  on  a 
purity  of  the  Kazakh  language  whose  native  speakers  still  keep  ancient  words- 
archaisms,  passed  them  into  the  modern  Kazakh  language,  is  always  actual.  The 
famous  scientists  S.  Isayev,  stressing  the  importance  of  native  language,  states  in  his 
writings:  «Тіл  –  қоғамдағы  адамдар  арасындағы  аса  маңызды  қатынас  құралы 
болғандықтан  да,  ол,  бір  жағынан,  ойлаумен,  екінші  жағынан,  сол  арқылы 
санамен,  үшінші  жағынан,  қоғамдық  өмірде  белгілі-белгілі  қызметтер 
(коммуникативтік, эстетикалық-экспрессивтік, т.б.) атқаруымен және дыбыстық 
материалға  негізделуі,  оның  белгілі  мәнге  ие  бола  алуымен  байланыста  болып 
келеді»  [1.4  p.].  We  can  also  mention  that  Kazakh  language  abounds  with  a  lot  of 
proverbs.  They  have  been  taken  more  from  the  folklore  time,  when  the  Kazakh 
Khanade had passed it formation.  
It  is  crucial  to  say  that  even  during  the  Soviet  Union  the  ancient  Kazakh 
language  was of great importance and preserved  in  its purity due to works of famous 
scientists  of  Kazakh  steppe.  They  were  scientist-  ethnographer  Shokan  Ualikhanov, 
teacher Ybyrai Altinsarin who was discoverer of the first schools on Kazakh land, we 
also  can  mention  Akhmet  Baitursynov  who  was  a  founder  of  Kazakh  linguistics  and 
whose stupendous works had made a real revolution on the history of linguistics. 
Certainly, during the years of Soviet Union, the Russian language was priority 
language,  however,  the  classics  of  Kazakh  literature  and  linguists  performed  a  feat, 
saving the purity of Kazakh language as well as saving the language of poets-zhyrau, 
which is considered as one of the most core philosophical language of ancient nomads. 
As  it  is  known,  nomads  were  notable  for  rich  heritage  of  literature  which 
passed  across  the  generations.  It  is  well-  known  that  the  works  of  Gabit  Musrepov, 

 
 
19 
Beimbet Mailin, Mukhtar Auyezov, Ilyas Omarov conduced to this process. The social 
and  political  system  of  different  generations,  solution  of  many  difficulties  by  the 
ancient wisdom ways of noble nomads were described in vivid colors in those works. 
As  we  know,  the  Kazakh  language  as  one  of  the  Turkic  group  languages  is 
closely  connected  with  the  philosophy  of  nation.  Philosophy  itself  in  many  aspects 
connected with Quran and the religion of Islam. Statements (assertions) characterizing 
philosophical ideas and religious directions of Islam are found in the  most of Kazakh 
proverbs.  Ideas  of  forgiveness,  compassion,  generosity,  virtue  passed  through  the 
philosophy of  whole  nations in its language and preserved  in its pristine purity. Even 
nowadays  we,  Kazakh  people,  have  daily  expressions  which  are  used  several  times, 
words which sources are religion and spiritual riches of the nation and its philosophy 
of life and purity. Across the generations they had been passed in every family, tribes 
and  zhuz.  Then  it  is  clear  that  the  Kazakh  language  as  one  of  the  most  difficult 
philosophical  language  managed  to  preserve  its  original  purity,  without  mixing  with 
other Turkic languages. It is evident, that there are some words borrowed from Arabic, 
Persian  languages,  but  even  this  borrowing  went  back  to  ancient  times  of  poets- 
zhyrau, first Kazakh steppe revolutionaries, and in no way affected on the purity of the 
syllable.  
What  concerns  the  current  posittion  of  the  language  policy,  we  can  be  sure 
that  the  Kazakh  language,  as  one  of  the  most  difficult  philosophical  languages  that 
reflect  the  rich  philosophy  of  life,  culture  and  mentality  of  an  entire  nation,  has 
preseved its basis, not submitted by changes of several centuries. What could preserve 
the  language  in  such  a  pristine  purity  as  a  complex  and  beautiful  language?  The 
answer  is  found  in  works  of  Kazakh  writers,  who  had  always  a  philosophical 
significance  like  a  language  of  poets-  zhirau.  It  is  pleasant  to  know  that  a  lot  of  the 
same  proverbs,  sayings,  philosophical  words  and  exhortations  on  which  were  based 
spiritual concept of life and storage of whole Kazakh steppe took place in the works of 
XV-XXI century.  
A  democratic  nation  is  another  important  fact  of  the  preservation  of  Kazakh 
language  in  its  purity  and  complexity  of  the  speech.  It  is  well  known  that  the  law  of 
the  steppe  had  always  been  democratic  and  nomads  brought  in  a  democratic  society 
where  freedom  of  speech  and  the  decision  of  the  individual  had  been  appreciated. 
Ancient philosophy of the Kazakh steppe is the one whole for all of its sons, whether 
he  was  a  descendant  of  the  Khan's  blood  or  poor.  Pride  and  freedom  of  speech 
belonged  to  both  of  them.  Not  without  reason  many  historical  memoirs  were  written 
about a democratic political structure of Kazakh society. We  have  had such a system 
for  a  long  time  that  is  why  it  was  possible  to  maintain  the  boundaries  of  the  state, 
nation and  language. The code  of  laws “Zhetі Zhargy” by Tauke  khan, fair decisions 
of Kazakh biys were always on the side of justice, a noble decision of serious crimes. 
Herein  we  can  mention  the  elected  by  nation  the  first  Kazakh  steppe  fair  and 
democratic  khans  Zhanibek  and  Kerey,  their  sons  and  descendants  as  famous 
politicians  Kasim  Khan,  Tauke  Khan,  Abylai  Khan.  They  defended  the  borders  of 
their motherland with the fire and sword, sometimes on two fronts, in spite of the fact 
that the land of the Kazakhs was attractive to others, with the efforts of the khans it did 
not become someone else's property and still successfully passed from one generation 
to another. It means that the land was not only as a property, we openly acknowledge 

 
 
20 
their  ability  to  preserve  valuable  inheritance  of  the  nation,  its  language  and  culture. 
Thanks  to  the  poets-  zhyrau,  who  were  called  the  voice  of  the  nation,  openly  oppose 
any tyranny, and whose performances were afraid of angry rich steppe, we know a lot 
of  social  and  political  difficulties  of  any  other  time.  But  none  of  their  poems  had 
described  the  problem  of  the  Kazakh  language  as  far  as  there  was  no  such  problem. 
The steppe gentility, aristocrats of those times understood the importance of language 
factor, the necessity to preserve the purity of language not mixing with others.  
The Kazakh rulers selected by democratic society had conscientious attitude to 
the  nation  and  its  interests,  culture  and  language.  Thanks  to  them  only  the  Kazakh 
language  preseved  its  purity  though  many  other  nations  periodically  appeared  in  the 
Kazakh  steppe  in  those  days.  «Өзге  тілдің  бәрін  біл,  өз  тіліңді  құрметте!»  which 
means that knowledge of other languages and worship of the mother tongue is a deep 
philosophical  solution  of  those  times  that  came  to  us.  It  is  well  known  that  the 
Kazakhs could easily speak in several foreign languages, this skill inherited by several 
generations  and  still  passed  the  younger  generation  through  centuries-old  experience 
of the nation. That is why the Kazakh can easily learn several languages and does not 
contribute  to  his  native  language  of  foreign  words  which  is  an  important  factor  in 
maintaining the purity of the native language as a classic. 
 Thus,  the  purity  and  preservation  of  language  is  closely  related  to  the 
philosophy  of  the  nation.  The  Kazakhs  have  always  been  and  will  be  a  nation  that 
primarily  carries  the  future  of  a  valuable  inheritance  of  past  centuries,  carefully 
passing  it  to  the  younger  generation.  A  baby  fronm  the  date  of  birth  hears  a  native 
language, feels it, observes all traditions from the cradle, takes part in them, he feels as 
an  individual  as  many  Kazakh  customs  devoted  to.  Many  of  these  customs 
accompanies  with  cradle  songs  such  as  «Бесік  жыры»  devoted  tp  babies.  We  go 
through all the beautiful and unique customs of our nation  with the increase of years, 
promoting  a  love  to  neighbor,  charity,  generosity  and  deep  philosophy  basics  of  the 
Kazakhs.  That  is  to  say  that  all  the  stages  of  achievement  of  personhood  closely 
associated with the mother tongue, that is why even 50 years old man who have lived 
abroad and never heard native speech, can master it in no time. Herein is implicated a 
deep  philosophy  of  language.  A  well-known  Kazakh  scientist, Professor  K.  Akhanov 
writes about this in  his treatises: «Тіл мен қоғамның өзара тығыз байланысы – еік 
жақты  байланыс.  Біріншіден,  тілсіз  ешбір  қоғам  өмір  сүре  алмайды.  Тіл  жоқ 
жерде  адамдардың  қоғамда  бірлесіп  еңбек  етуі,  қоғамдық  өндірісті 
ұйымдастыруы,  оны  дамытуы  мүмкін  емес.  Демек,  қоғамның  өмір  сүруі, 
адамдардың бірлесіп еңбек  етуі үшін қатынас құралы, пікір алысудың құралы – 
тіл  қажет.  Тіл  –  адам  баласы  қоғамның  өмір  сүруінің  және  дамуының  қажетті 
шарты. Екіншіден, тіл қоғам бар жерде ғана өмір сүреді». [2. 38 p.] Professor K. 
Akhanov emphasizes the importance of native language in the formation of individual 
and society and the state as a whole. 
The  significance  of  the  native  language  is  particularly  evident  through  the 
development  of  science,  art  and  literature.  The  scientist  A.  Khasenov  marks  this: 
«Тілдің  қоғамдық  сипаты  ең  алдымен  лексикада  көрінеді.  Қоғамдағы  ғылыми-
техникалық  прогресс  тілге  көп  жаңалық  әкеледі.  Тілде  жаңа  сөздер  пайда 
болады;  байырғы  сөздер  жаңа  мағынаға  ие  болады;  жаңа  сөз  тіркестері 
жасалады;  синтаксистік  кейбір  құрылымдар,  конструкциялар  пайда  болады; 

 
 
21 
стильдердің,  әсіресе  сөйлеу  тіл  мен  жазба  тіл интонациясының арақатынасы  да 
жетіледі т.б.» [3. 50 p.] 
In  1750  Jean-Jacques  Rousseau  in  his  treatise  on  the  sciences  and  the  arts 
(Discours sur les arts et les sciences) awarded by Dijon academy for the possibility of 
science  and  art  to  change  the  society  takes  the  primary  source  over  the  top  of  any 
culture.  Within  the  treatise,  civilization  around  had  led  to  moral  and  physical 
degeneration  of  the  people  and  the  only  people  that  have  preserved  their  original 
simplicity  remained  virtuous  and  strong,  further  stated  that  the  outcomes  of  progress 
were always moral corruption and military weakness.  
Rousseau  asserted  that  the  primary  source,  rather  than  something  that  was 
after  it,  is  the  basis  which  is  necessary  to  know  every  decent  society.  Certainly,  all 
cultural inheritance of any nation was primarily based on language. Here we can fully 
agree  with  the  theory  of  well-known  philosopher  that  the  language  is  the  most 
important  factor  as  a  primary  source  in  the  preservation  of  culture  and  history  of  a 
nation  and  humanity  as  a  whole.  Such  theories  and  treatises  are  often  to  see  in  the 
history of philosophy. Take, for example, philosophical treatises of J. Bruno, Aristotle, 
Denis Diderot, etc. All of them are the greatest philosophers of their time, the founders 
of  philosophy  science.  Philosophy  of  language  occupies  a  large  part  of  their  great 
works,  as  the  science  of  the  first  stage  in  the  construction  of  human  society,  culture 
and morality.  
Within the treatise Rousseau one of the  negative aspects of any society is the 
moral  corruption.  Philosopher  clearly  pointed  out  that  morality  is  closely  intertwined 
with moral basis of society which is language and culture. 
We  can  trace  from  history  a  negative  impact  of  culture  of  some  nations  to 
others.  For  example,  the  tribe  of  Maya  had  been  colonized  by  the  Spanish.  Mayan 
culture  began  to  disappear  along  with  its  people,  the  Spaniards  did  not  aspire  to 
understand  its  philosophy.  The  same  comparison  can  be  traced  back  to  other  people 
and at another time. The missionaries of Europe in the olden days socialized with the 
natives with one main goal. They were not interested in the culture of African peoples 
the same as other conquerors, under religion cover they tried to enter the Gentiles into 
the Christian faith by opening English schools, thus promoting their own language.  
Therefore, we can note  many of the sovereigns of the past centuries. Genghis 
Khan, Hitler, Napoleon - immigrants of different nationalities, religions and ages, they 
have  steadily  strived  the  same  goal  -  to  conquer  foreign  territory.  And  yet,  what  is 
most  important  in  the  consideration  of  our  question,  they  tried  to  make  their  own 
culture,  without  regard  to  the  other.  Destruction  of  culture  or  its  parts  always 
negatively  affected  the  language.  Through  realization  of  the  necessity  only  to  know 
language and keep it in pristine purity, humanity did not lose its masterpieces of art. It 
is well known that Shakespeare, Abay, Goethe wrote their invaluable treatises in their 
native  language,  the  complexity  and  beauty  of  which  can  be  understood  only  by  a 
language  speaker.  Language  and  culture  –  are  the  integral  concepts.  They  save 
sometimes not only an independent society from  ignorance, but also the  entire nation 
from  death  or  occupation,  as  for  example,  India  as  being  the  former  British  colony. 
Due  to  Gandhi  intensions,  India  had  been  using  only  its  products  and  as  the 
consequence the British manufacturers lost their Indian consumers, which served as a 
major  cause  for  the  departure  of  the  British.  India  had  freed  itself  from  colonial 

 
 
22 
oppression without a single shot, standing up for its market, consumers, not letting to 
forget  their  culture  and  customs,  putting  on  a  pedestal  their  native  language,  not 
English. We can see the power and influence of native language on the fate of country 
and the nation as a whole! A role of the state language is not only in the development 
of culture, but also in the political interests of the country. 
Thus, we can clearly see the role of native language through the formation of 
the XXI century society. The presidents of countries in their addresses always mention 
the purity of the state language. The role of the state language in Kazakhstan is great. 
A  lot  of  books  are  published  in  Kazakh,  a  lot  of  seminars and  trainings  are  hold,  the 
country's best scientists write their research papers in  their native  language, the  other 
nations of  our  multicultural country by studying Kazakh realize that the future  of the 
state, nation and people of Kazakhstan at its native language!  
 
References: 
 
1.  S.  Isayev  «Қазіргі  қазақ  тіліндегі  негізгі  грамматикалық  ұғымдар» 
Алматы: «Ана тілі», 1992, 144 page.  
2.  К. Akhanov «Тіл білімінің негіздері» Алматы: «Санат», 2003, 496 page. 
3.  A. Khassenov «Тіл білімі» Алматы: «Санат», 2003, 416 page. 
 

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет