Пайдаланылған әдебиет:
1. Қайдаров Ә. Этнолингвистика //Білім және еңбек. - 1985, N10
2. Қалиев Ғ., Сарыбаев Ш. Қазақ диалектологиясы. – Алматы: Мектеп, 1979. 3.
Сарыбаев Ш. Ш. Қазақ тіл білімі мәселелері. – Алматы, 2000.
4. Қайдаров Ә. Қазақ тілінің өзекті мәселелері. – Алматы: Ана тілі, 1998. 5. Сыз-
дыкова Р. Сөздер сөйлейді (Сөздердің қолданылу тарихынан). 2- басылымы. –Ал-
маты, 1994.
248
КУЛЬТУРА РЕЧИ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ
ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЫ ЛИЧНОСТИ
Тогжанова Л.
к. педаг. н., МУИТ, г. Алматы
В настоящее время невозможно представить себе развитие человека вне языка
и культуры. По мнению ученых, проблема «язык и культура» относится к наибо-
лее сложным и актуальным проблемам гуманитарного знания. Языковое сознание
неразрывно связано с культурой через язык. На протяжении десятилетий лучшие
педагоги стремились сориентировать обучение на общекультурное, личностное
развитие обучающихся, сделать обучение культурологически насыщенным, а так-
же раскрыть для них когнитивную, коммуникативную, эпистемическую функции
языка. Такой подход нацеливает науку на дальнейшие исследования проблем язы-
ка, сознания и культуры, на определение факторов, от которых зависит степень их
взаимовлияния.
Феномен «языковая культура», являясь интегративным образованием, включает
в себя, по нашему определению, такие конструкты, как «культура чтения», «куль-
тура работы с текстом», «информационная культура» и «культура речи». Культура
речи возникает, когда появляется литературный язык — высшая форма националь-
ного языка.
Основными признаками литературного языка являются:
– нормативность;
– вариантность языковых единиц;
– наличие функциональных стилей;
– обработанность;
– наличие письменной и устной форм (1, с. 28).
Как известно, учение о речевой культуре зародилось в античном мире — в тео-
рии и практике ораторского искусства. Первым риторику как науку о красноречии
осмыслил и развил М. В. Ломоносов. В XIX веке место риторики заняла стилисти-
ка, а на ее основе в ХХ столетии появилась культура речи как научная дисциплина.
Культура речи, по определению Б. Н. Головина, представляет собой совокуп-
ность и систему коммуникативных качеств речи (2, с. 13).
В Большом энциклопедическом словаре дается такое определение:
«Культура речи:
1) владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами
произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также
умение использовать выразительные средства языка в различных условиях обще-
ния в соответствии с целями и содержанием речи;
2) раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совер-
шенствования языка как орудия культуры (3, с. 479).
Как видим, в понимании Б. Н. Головина понятие «культура речи» содержит толь-
ко коммуникативный аспект, а в трактовке автора словарной статьи — коммуника-
249
тивный и нормативный. Между тем существует еще один аспект названной катего-
рии — этический. Поэтому наиболее удачным мы считаем определение, данное Е.
Н. Ширяевым: «Культура речи — это такой выбор и такая организация языковых
средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении языковых
норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении
поставленных коммуникативных задач» (4, с. 10).
В самом общем выражении под языковой нормой понимается общепринятое и
узаконенное употребление слов, словосочетаний и синтаксических конструкций.
Норма отражает объективно существующие в данном обществе тенденции к со-
вершенствованию речевой культуры. Степень правильности, точности, ясности,
логичности, выразительности, богатства, целесообразности и уместности литера-
турного языка определяется языковой нормой.
Языковые нормы отражают закономерные процессы и явления, проявляющиеся
в языке, и поддерживаются речевой практикой. При выявлении источников языко-
вой нормы учитываются тенденции развития современного русского языка: демок-
ратизация литературной речи, влияние устной речи на речь письменную, унифи-
кация речевых моделей, стремление к экономии речевых средств, к семантической
ясности.
Историческая смена норм литературного языка — объективное явление. Не из-
меняться язык не может, поскольку меняется сама жизнь; в то же время отсутствие
требований к строгому соблюдению норм и правил чревато утратой общепонят-
ности и целостности родного языка. Поэтому одной из основных задач культуры
речи является охрана литературного языка и его норм.
«Высокая культура речи, – писал С. И. Ожегов, — это умение правильно, точно
и выразительно передать свои мысли средствами языка. Правильной речью назы-
вается та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка... Но
культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключает-
ся еще и в умении найти точное средство для выражения своей мысли, наиболее
доходчивое (то есть наиболее выразительное) и наиболее уместное (то есть самое
подходящее для данного случая) и, следовательно, стилистически оправданное» (5,
с. 287).
Выбор средств, необходимых для данной цели общения, – основа коммуника-
тивного аспекта культуры речи. Этот выбор детерминирован степенью владения
разными функциональными разновидностями и стилями языка. «Стилистика изу-
чает совокупность установившихся в данном обществе языковых привычек и норм,
в силу которых из наличного запаса средств языка производится известный отбор,
не одинаковый для разных условий языкового общения», — считает Г. О. Винокур
(6, с. 120).
С иных позиций к рассмотрению аспектов стилистики подходит М. Н. Кожина.
Она выделяет:
– описательную стилистику, характеризующую стилистически окрашенные
средства языка, его выразительные возможности и семантико-функциональные
оттенки слов, форм, конструкций;
250
– функциональную стилистику, которая исследует специфику и системность
стилей и других речевых разновидностей: жанровых, ситуативных и т. д., изучая
при этом закономерности функционирования языка в различных разновидностях
речи, соответствующих тем или иным сферам человеческой деятельности и обще-
ния, а также речевую системность складывающихся при этом функциональных
стилей;
– стилистику художественной литературы;
– практическую стилистику, являющуюся прикладной нормативной дисципли-
ной, направленной на то, чтобы через обучение и печать способствовать проведе-
нию в жизнь принципов теоретической стилистики, в задачу которой входит вос-
питание стилистической речевой культуры (7, с. 10).
И. Б. Голуб делит стили языка на две подгруппы:
1) функциональные;
2) экспрессивные.
В свою очередь, функциональные стили подразделяются ею на книжные (науч-
ный, официально-деловой, публицистический) и разговорный стиль. Художест-
венная речь, считает И. Б. Голуб, не представляет собой системы однородных язы-
ковых явлений, она лишена какой бы то ни было стилистической замкнутости, ее
специфика зависит от индивидуально-авторских стилей (8, с. 17).
Художественные произведения включают в себя элементы всех стилей и функ-
циональных разновидностей языка, они требуют сложной многоярусной интерп-
ретации и, помимо других функций языка, выполняют особую функцию — эсте-
тико-коммуникативную.
Классифицируя стили русского языка, необходимо учитывать следующее обс-
тоятельство: наличие функциональных стилей является характеристикой литера-
турного языка, а язык художественной литературы, как и разговорная речь, со-
держит зачастую не только разновидности литературного языка, но и нелитера-
турные формы национального языка: диалекты, жаргонизмы, просторечие и т. д.
С этой точки зрения нам представляется оправданным вывод конструктов «язык
художественной литературы» и «разговорная речь» из перечня стилей языка; они
займут свое место среди его функциональных разновидностей.
Широкое признание получила сегодня предложенная академиком Д. Н. Шмеле-
вым типология функциональных разновидностей языка:
– разговорная речь;
– язык художественной литературы;
– функциональные стили языка — официально-деловой, научный, публицисти-
ческий (9, с. 79).
Стилями Д. Н. Шмелев называет только функциональные стили, которые по
своей языковой организации существенно отличаются как от языка художествен-
ной литературы, так и от языка разговорной речи.
Такой подход к упорядочению стилей языка кажется нам односторонним, пос-
кольку функциональные и экспрессивные стилистические средства, используемые
в языке, предопределяют наличие помимо функциональных книжных (научный,
251
официально-деловой, публицистический) еще и экспрессивных (высокий, нейт-
ральный, сниженный) стилей.
Экспрессивные стили, по определению Н. Н. Семенюк, это «традиционная со-
вокупность языковых средств, а также тенденций их сочетания и использования,
соответствующая определенной социальной ситуации и определенному «экспрес-
сивному уровню» общения» (10, с. 39).
Функционально-стилистические средства имеют область применения, ограни-
ченную функциональными стилями. Экспрессивные средства, помимо номина-
тивной функции (передача информации), выражают отношение говорящего к из-
лагаемому материалу, то есть содержат дополнительную информацию и обладают
специфическими изобразительными свойствами.
Вступая во взаимодействие, участники коммуникации, пользуясь правилами
«языковой игры», тесно связанной с поведенческой стратегией индивида и фоно-
выми знаниями о мире, оперируют языком для достижения самых разнообразных
целей. При этом значение высказывания конституируется непосредственно в про-
цессе речевого акта (11, с. 99).
Высказывание отвечает критерию коммуникативной целесообразности, если в
результате его использования говорящий достиг поставленной цели и остался до-
волен полученным результатом, исключающим непонимание со стороны собесед-
ника, его необъективные оценки, эмоционально-отрицательную реакцию и т. д.
Изучив признаки идентификации речевого поведения, А. А. Холодович пост-
роил типологию речи. При этом он учитывал:
– средства выражения (звук, письмо, жест);
– наличие или отсутствие партнера;
– ориентированность (одно- или дву-направленность) речевого акта;
– индивидуальность или массовость коммуникации (в зависимости от количест-
ва субъектов, воспринимающих речь);
– контактность или дистантность речевого акта (12, с. 68).
Общение между людьми является и социально-психологическим взаимодейст-
вием, и каналом передачи информации. Однако прежде чем перейти к обмену ло-
гико-понятийными сведениями, необходимо войти в речевой контакт, а для этого
необходимо знать и правильно применять определенные нормы речевого этикета.
Слово «этикет» вошло в международный обиход в XVII веке.
Речевой этикет — система устойчивых формул общения, предписываемых об-
ществом как правила речевого поведения для установления речевого контакта со-
беседников, поддержания общения в избранной тональности соответственно их
социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга, взаимным отно-
шениям в официальной и неофициальной обстановке (13, с. 598).
Национальная специфика этикета нашла отражение в пословицах и поговорках
русского народа: «Красна беседа смирением», «Без рассуждения не твори осуж-
дения», «Своего спасибо не жалей, а чужого не жди», «От учтивых слов язык не
отсохнет», «Поклониться —вперед пригодится» и т. д.
На использование правил речевого этикета большое влияние оказывают экстра-
лингвистические факторы: возраст участников речевого действия, их социальный
252
статус, характер взаимоотношений, время и место речевого контакта и т. д. Учи-
тывая социально-экономические, политические и морально-этические преобра-
зования, происходящие в стране, уместно говорить дополнительно о таких функ-
циях общения, как функция формирования собственного имиджа, воспитательная
функция, функция адаптации к условиям речевого взаимодействия в виртуальном
мире.
Этический аспект культуры речи предусматривает знание и применение правил
языкового поведения в различных ситуациях общения, при этом накладывается
жесткий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждается разговор на
«повышенных тонах» с использованием обидных, оскорбительных и просто неу-
важительных слов в адрес оппонента.
Грубый, ненормированный язык, пошлые высказывания и разговоры порождают
соответствующее поведение. Эта истина, перейдя в народное сознание, выразилась
в поговорке: «Дурные слова развращают добрые нравы».
Таким образом, речевая культура индивидуальна. Правильное пользование род-
ным языком предполагает наличие собственного чувства стиля, верный и доста-
точно развитый эстетический вкус, что является предпосылкой формирования но-
вого уровня культуры речи и языковой культуры личности.
жүктеу/скачать Достарыңызбен бөлісу: |