Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
301
гороношахтного оборудования в г. Дургапуре (Индия), Джелалабадского
ирригационного комплекса (Афганистан), Сейдишехирского алюми-
ниевого завода и металлургического завода в г. Искендроне (Турция),
металлургического предприятия в г. Исфахан и машиностроительного
завода в г. Эраке (Иран) и т. д. Русский язык являлся обязательной учеб-
ной дисциплиной (до 1991 года) во всех школах и вузах Вьетнама. Большой
интерес к русскому языку и культуре проявляли и в Японии, где в школах
и вузах в начале 1970-х годов его учили 75 тыс. чел.. Всего же в этот период
русский язык преподавался (без учета КНР) более чем в 250 средних и выс-
ших учебных заведений стран Азии, где его учили около 400 тыс. чел.ом
(см. таблицу 3.42).
Таблица 3.42
Показатели функционирования русского языка системах образования
стран Западной Европы в 1972/1973 учебном году
1
Страны
Общее число изучавших
русский язык, чел.
Учебные заведения
с преподаванием русского языка
Афганистан
2 500
3 вуза, курсы
Бирма
100
1 вуз, курсы
Вьетнам
80 000
Более 250 школ, 5 вузов
Индия
6 000
1 школа, 40 вузов, курсы
Индонезия
250
2 вуза, курсы
Иран
600
3 вуза, курсы
Камбоджа
100
Курсы
Лаос
200
2 лицея, курсы
Малайзия
100
2 вуза
Монголия
200 000
Более 400 школ, 8 вузов
Непал
80
1 вуз, курсы
Пакистан
200
2 вуза, курсы
Сингапур
50
Курсы
Таиланд
10
Курсы
Турция
320
1 вуз
Шри‑Ланка
300
4 вуза, курсы
Япония
75 000
Более 100 школ, 70 вузов, курсы
Итого
365 810
753 школы, 142 вуза
До конца 1980-х годов русский как иностранный продолжал до-
минировать в Афганистане, Вьетнаме, Камбодже, Китае, КНДР, Лаосе,
Монголии, а общая число владевших им (в той или иной мере) в зарубеж-
ной Азии составляло примерно 4,5 миллиона человек (в том числе – не
менее одного миллиона – в КНДР, не был забыт русский и в Китае).
1
Составлено по: Русский язык в современном мире/Академия наук СССР, Министерство высшего
и среднего специального образования СССР, Институт русского языка им. А. С. Пушкина. М., 1974, стр. 61‑63.
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
302
Распад СССР оказал катастрофическое воздействие на функцио-
нирование русского языка и в данном регионе мира. 20 лет спустя владе-
ющих русским стало вдвое меньше – 2,7 миллиона человек, в том числе
свободно – примерно 1/3 (то есть около миллиона человек). Это в основ-
ном те, кто в прежние годы учился, стажировался или работал и даже жил
в Советском Союзе, либо работал на национальных предприятиях, постро-
енных с помощью СССР и обслуживавшихся совместно советскими специ-
алистами и национальными кадрами.
В 1990-х годах в большинстве стран региона русский язык уступил
место английскому либо в значительной мере был им потеснен как средство
международной коммуникации. На сегодняшний день «оплотом» русского
языка в Азии по-прежнему являются Монголия (хотя монопольный статус
русского языка в ней ослаблен после принятия в 1991 году закона об англий-
ском языке как основном и обязательном для изучения в школах), в меньшей
мере – Китай, где знание русского распространяется не столько системой
образования, сколько благодаря предпринимателям – «челнокам», посто-
янно выезжающим в РФ (по данным миграционной службы, в России посто-
янно находятся до 750 тысяч китайских граждан, занимающихся преимуще-
ственно торговлей и приобретающих в ходе своей деятельности (нередко,
весьма продолжительной) устойчивые языковые навыки, а также массовым
поездкам российских граждан (в основном из приграничных территорий)
в Китай (до 2,3 млн. чел. в год). По аналогичным причинам все более «рус-
скоязычной» становится и Турция (200 тыс. турецких граждан, посетивших
РФ в 2010 г. и 3 млн. россиян, выезжавших в Турцию).
Русских по национальности, постоянно живущих в странах Азии,
и тех, для кого русский язык – родной насчитывается в целом немногим
более 100 тыс. чел., в том числе в Китае, по данным переписей населения –
15 тысяч (без учета временно проживающих и работающих в КНР россиян),
14 тысяч – в Монголии, 10 тысяч – во Вьетнаме, 9 тысяч – в Турции и т. д.
СМИ на русском языке в азиатских странах являются редкостью.
Некоторое исключение составляет Монголия, где в столице и других круп-
ных городах транслируются программы российского телевидения (ОРТ,
РТР, НТВ и др.), а государственное монгольское радио ведет передачи на
русском. Издается также еженедельная газета «Новости Монголии», а также
на русском и английском – еженедельный информационный бюллетень
«МОНЦАМЭ» (выпускает Монгольское телеграфное агентство). В Китае
в 1990-х годах еженедельно велась имевшая 20-миллионную аудиторию
получасовая русскоязычная телепрограмма «Русские вечера» (в основном
о России), которая была закрыта в 2001 году. В настоящее время на пекин-
ском телевидении – также еженедельно, но уже на английском и русском
языках ведется передача о традициях и особенностях жизни в столице
КНР. В Республике Корея на русском языке издается ежемесячная газета
«Сеульский вестник» (тираж 4 000 экз.), а в КНДР по телевидению пери-
одически показывают советские фильмы с дублированным переводом на
корейский, в репертуаре ведущих ансамблей страны по-прежнему немало
песен патриотического содержания на русском языке.
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
303
В системе среднего образования азиатского региона русский по
состоянию на 2004 годизучали как первый (основной) или второй (допол-
нительный) иностранный язык, либо факультативный предмет более
полумиллиона человек в 2 720 школах, гимназиях, лицеях и учреждениях
СПО, причем 50% из них являлись монгольскими учащимися. Второй по
распространенности в школьном образовании русского языка страной
региона являлась КНДР, далее следовал Китай. В ряде стран (Афганистане,
Индонезии, Лаосе, Малайзии, Мьянме, Непале, Турции, на Филиппинах,
в Шри-Ланке) русского языка как учебного предмета в системе государ-
ственного среднего образования в 2004 году уже не существовало (см.
таблица 3.43).
В каждой третьей азиатской стране (в том числе в Китае, Иране,
Турции и т. д.) русский язык можно было также учить на частных курсах.
В высших учебных заведениях Азии в 2004 году русский язык учили
218 тысяч студентов и аспирантов, из которых лишь 15% изучали его как
основную специальность (то есть являлись будущими русистами), осталь-
ные же учили русский как первый, второй или третий иностранный язык,
либо занимались факультативно. Наиболее распространен русский язык
был в высшей школе Монголии.
Таблица 3.43
Показатели функционирования русского языка в странах Азии в 2004 году
Страны
Число
владевших
русским
языком, чел.
Количество средних
образовательных
учреждений,
в которых изучался
русский язык
Число
учащихся,
чел.
Количество
вузов,
в которых
изучался
русский язык
Число
студентов,
чел.
Афганистан
100 000
0
0
2
30
Бангладеш
5000
0
0
0
0
Вьетнам
150 000
110
11 328
10
9120
Индия
12 000
5
120
24
1613
Индонезия
3000
0
0
2
230
Иран
5000
0
0
6
750
Камбоджа
10 000
0
0
0
0
Китай
600 000
97
70 000
159
36 415
КНДР
350 000
1800
200 000
240
20 000
Республика
Корея
4000
9
300
36
6500
Лаос
20 000
0
0
0
0
Малайзия
500
0
0
3
172
Мальдивы
80
0
0
0
0
Монголия
1 300 000
688
288 000
177
112 000
Мьянма
1500
0
0
2
272
Непал
5300
0
0
0
0
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
304
Продолжение таблицы 3.43
Страны
Число
владевших
русским
языком, чел.
Количество средних
образовательных
учреждений,
в которых изучался
русский язык
Число
учащихся,
чел.
Количество
вузов,
в которых
изучался
русский язык
Число
студентов,
чел.
Пакистан
4000
0
0
2
22
Таиланд
600
0
0
3
325
Тайвань
500
0
0
0
0
Турция
500 000
1
35
8
400
Филиппины
700
0
0
2
40
Шри‑Ланка
6000
0
0
3
85
Япония
100 000
10
400
117
30 000
Итого
3 178 180
2 720
570 183
796
218 034
Тенденции с распространенность русского языка в странах Азии
к 2010 году в целом не изменились, хотя и весьма отличаются по странам.
Сокращение общего числа изучающих русский язык в школах и средних
профессиональных учебных заведениях региона замедлилось. Несмотря на
сворачивание программ преподавания русского языка в школах Монголии
(русский перестал быть обязательным для изучения предметом, что при-
вело к уменьшению числа его изучающих почти вдвое или более чем на
100 тыс. чел. за период 2004/2005 – 2010/2011 годы)
1
, заметное снижение
интереса к русскому языку в Южной Корее и Японии, сокращение его из-
учения в школах Вьетнама и т. д., благодаря двум странам – КНДР и КНР
русский язык смог в целом удержать свои позиции в системе среднего
образования региона. Так, в КНДР, с 2001/2002 учебного года, по указа-
нию ее прежнего руководителя Ким Ир Сена, стало быстро увеличиваться
количество средних учебных заведений и число их учеников, изучающих
русский (уже в 2004/2005 году была достигнута цифра примерно в 200 тыс.
человек, изучавших русский в 1800 школах и СПО). К началу 2011/2012
учебного года, по данным Министерства образования КНДР, русский язык
как иностранный учили уже 240 550 школьников в 1 580 средних школах
и 21 500 учащихся училищ и техникумов. Русский является сегодня вторым
(по числу его изучающих) иностранным языком (после английского), одна-
ко его может опередить китайский язык (особенно много школьников учит
китайский в пограничных с КНР районах)
2
. Аналогичным образом в КНР,
благодаря усилиям центральных и местных властей, число школьников,
выбирающих русский как иностранный язык, на протяжении 2000-х годов
росло на одну тысячу человек ежегодно и прежде всего в северо-восточных
провинциях, граничащих с Россией: в 2010/2011 году оно достигло цифры
1
Правительство Монголии правительство провозгласило задачу всеобщего изучения населением
английского языка и поставило амбициозную цель сделать к 2020 году английский вторым государственным
языком, как это имеет место в целом ряде азиатских стран – Малайзии, Сингапуре и др.
2
Информация предоставлена Посольством КНДР в РФ в июне 2012 года.
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
305
в 80 тыс. чел.. Однако это составляет лишь 0,04% от общей численности
китайских школьников (230 млн. чел.), ибо основными иностранными
языками, изучаемыми в китайских учебных заведениях, являются англий-
ских (его учат практически все школьники и студенты), а также японский
и корейский (другими чаще всего изучаемыми иностранными языками
являются французский, немецкий и испанский). Можно также указать для
сравнения, что в 1979/1980 году русский язык учили в средней школе КНР
более 300 тысяч китайских школьников (а ведь 1970-е годы были периодом
не самых дружественных отношений Китая с СССР).
Ситуация с русским языком в высшей школе азиатского региона
неблагоприятна. Студентов, изучающих русский, за 2004-2010 годы стало
вдвое меньше. Причем наибольшее сокращение (а фактически – обвал)
русского языка произошел в вузах Монголии. По данным руководителя
Монгольской ассоциации преподавателей русского языка и литера-
туры, профессора С. Галсана, число студентов и докторантов, изучаю-
щих русский язык как иностранный, а также как специальность, соста-
вила в 2010/2011 году всего 6,8 тысячи человек, сократившись, таким
образом, с начала 2000-х годов более чем в 15 раз. Примерно в такой же
пропорции уменьшилось и количество вузов, где осталось преподавание
русского языка. Не растет и число северокорейских студентов, изучаю-
щих русский язык: их было в 2011/2012 году по-прежнему примерно 20
тыс. чел., из которых 12 500 человек осваивали русский как первый ино-
странный язык, а также специальность (стагнация численности студентов
КНДР, занимающихся русским языком, как представляется, обуслов-
лена малыми масштабами торгово-экономических и культурных связей
с Россией и невозможностью реализовывать полученные знания русского
языка в практической деятельности).
Те же экономические факторы влияют и на свертывание изучения
русского языка в высшей школе Монголии. Это особенно заметно на
фоне роста интереса монгольской молодежи к корейскому языку (помимо
английского), что далеко не случайно: сегодня в Республике Корея трудятся
более 100 тысяч монгольских «гастарбайтеров». Неуклонно снижается инте-
рес к русскому языку и в вузах Японии, а также Вьетнама и Южной Кореи.
Несколько иная картина с русским языком в университетах, акаде-
миях, институтах континентального Китая, где число студентов и докторан-
тов, изучающих русский как специальность (15 тыс. чел. в 2011/2012 акаде-
мическом году) и как иностранный (35 тыс. чел.) увеличилось за последние
семь лет вдвое (с 36 тыс. чел. в 2004/2005 академическом году до 50 тысяч
в 2010/2011 году
1
. Значительным стал и рост количества самих китайских
вузов, где преподается русский язык (почти на 40% за 7 лет). Наблюдается
интерес к русскому и в вузах Тайваня, расширилось (в связи с прито-
ком российских туристов) изучение русского в университетах Таиланда,
Малайзии, Турции (см. ниже таблицу 3.44).
1
Данные предоставлены отделом по делам образования Посольства КНР в РФ в сентябре
20102 года.
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
306
Таблица 3.44
Показатели функционирования русского языка в странах Азии в 2010 году
Страны
Число
владеющих
русским
языком, чел.
Количество
средних
образовательных
учреждений,
в которых
изучается русский
язык
Число
учащихся
чел.
Количество
вузов,
в которых
изучается
русский
язык
Число
студентов,
чел.
Афганистан
60 000
0
0
4
1500
Бангладеш
6100
0
0
1
45
Вьетнам
100 000
87
9475
24
6860
Индия
15 000
5
120
36
2413
Индонезия
3500
0
0
2
280
Иран
5400
3
45
8
650
Камбоджа
10 200
0
0
0
0
Китай
700 000
100
80 000
220
50 000
КНДР
100 000
2040
262 050
240
20 000
Республика
Корея
9000
10
350
35
5 500
Лаос
14 000
0
0
0
0
Малайзия
4500
0
0
9
425
Мальдивы
100
0
0
0
0
Монголия
1 200 000
684
172 841
10
6756
Мьянма
4 500
0
0
2
272
Непал
6 150
0
0
0
0
Пакистан
4 600
0
0
2
30
Таиланд
10 000
0
0
3
600
Тайвань
1500
3
30
3
1 350
Турция
600 000
24
2235
30
2 976
Филиппины
700
0
0
3
70
Шри‑Ланка
6000
3
122
1
56
Япония
80 000
21
450
97
1600
Итого:
2 741 250
2 985
527 718
730
102 187
Потери позиций русского языка в азиатском регионе, как уже го-
ворилось, в значительной мере обусловлены экономическими факторами
и растущим отставанием России в области науки и техники, переходом
научно-технической литературы в основном на английский язык. Так,
во Вьетнаме русский сегодня изучают всего 0,1% студентов и школьни-
ков. Причина – в экономическом, военно-техническом и политическом
уходе России из этой страны, в конституции которой прежде даже име-
Глава 3. Русский язык в странах дальнего зарубежья
307
лась специальная статья о том, что дружба с СССР – краеугольный ка-
мень внешней политики СРВ. Вьетнамско-российский торговый оборот
в 2011 году составлял три миллиарда долларов США, что в 11 раз мень-
ше, чем торговый оборот с Китаем (35 млрд. долл.), в 7 раз – чем с США
(21,5 млрд.) и Японией (21,2 млрд. долл.), в 6 раз – с Кореей (17,9 млрд.
долл.), в 3,5 раза – с Тайванем (10,5 млрд. долл.) и т. д. Поэтому законо-
мерно, что английский прочно стал доминирующим иностранным языком
в национальной системе образования. Одновременно стал заметно расти
интерес вьетнамцев к изучению китайского языка, что обусловлено лидиру-
ющими позициями в национальной экономике Тайваня и Китая. Сходные
процессы наблюдались и в Камбодже, где после резкого ослабления рос-
сийско-камбоджийских экономических связей в начале 1990-х годов рус-
ский вообще перестал изучаться в национальных учебных заведениях (хотя
ранее в некоторых из них – Сельскохозяйственном училище и Высшем
техническом институте в Пномпене даже преподавание осуществлялось на
русском языке). Сегодня русский можно освоить лишь на языковых курсах
при РЦНК, где занимаются ежегодно 60-70 человек – в основном по про-
грамме начального уровня. Аналогичная ситуация в Лаосе, где до начала
1990-х годов русский был ведущим иностранным языком в национальных
школах и вузах. В настоящее время обучиться русскому языку можно лишь
в средней школе при российском посольстве во Вьентьяне, что доступно
немногим лаосским детям.
Фактор тесных торгово-экономических отношений между Россией
и другими странами как наилучший стимул продвижения в них русского
языка наглядно демонстрирует его положение в Турции, где русский
(в основном на бытовом уровне) знает уже более полумиллиона человек
(это единственная в мире страна, где количество освоивших русский язык
увеличилось за последние годы более чем в 10 раз). Это происходит благо-
даря значительному присутствию турецких компаний (более 500), турецких
рабочих и специалистов на российском рынке, особенно строительном,
а также большой активности в Турции российских предпринимателей
и наплыву миллионов российских туристов на турецкие курорты. Не слу-
чайно в турецких вузах, на многочисленных частных курсах учат русский
язык прежде всего специалисты в области торговли, туризма и гостинич-
ного хозяйства. Особенно следует отметить сеть специализированных
языковых курсов «Тонер» в Анкаре, Анталии и Стамбуле с углубленным
изучением русского языка. А несколько лет назад в Анталии было даже соз-
дано (и успешно действует) единственное в стране учебное заведение с пре-
подаванием на русском языке – Колледж туризма, получившую лицензию
на право ведения образовательной деятельности от Министерства просве-
щения Турции. В нем по двухлетней программе учится 200 студентов (по
очной, вечерней, заочной формам) с обязательным прохождением русско-
язычной практики в местных туристических организациях. При данном
колледже (в одном с ним здании) расположилась и Международная рус-
ская школа (основная, с русскоязычным обучением с 1 по 9 классы, после
чего дети могут поступать в Колледж туризма). Число учеников в данной
|