Список использованной литературы:
1 Послание Президента Республики Казахстан - Лидера нации Нурсултана Назарбаева народу
Казахстана «Стратегия «Казахстан-2050»: новый политический курс состоявшегося государства»
//http://www.akorda.kz
2 Послание Президента Республики Казахстан «Нұрлы жол – путь в будущее»
//http://www.akorda.kz
3 ПОЛОЖЕНИЕ об Ассамблее народа Казахстана от 7 сентября 2011 года № 149
4 Создана Ассоциация кафедр Ассамблеи народа Казахстана // http://www.enu.kz/ru/info/
5 1 марта 2014 года в ПГУ им. С. Торайгырова состоялось открытие кафедры АНК.//
http://www.psu.kz/
238
ЧЕРЕЗ ЯЗЫК - К ЕДИНСТВУ, МИРУ И СОГЛАСИЮ.
Жапарова М.К.
ректор Международной Академии Дружбы,
член научно-экспертного совета при Ассамблее народа Казахстана
Карыбаева С.Е.
доцент ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, к.ф.н., г.Астана
Республика Казахстан - многонациональнаястрана и мы этим гордимся. В нашей стране
созданы все условия для развития государственного языка, а также языков и других этносов.
В условиях поликультурности языковая политика призвана создать в стране гармоничное
социолингвистическое пространство, стать фактором единения народа. Испокон веков
объединяющие этнос ценности – язык, религия, традиции, менталитет, культура, история.
Любой язык – это культурный код, который формирует философию жизни человека, его
систему ценностей, стиль поведения, образ мышления. Главной политической ценностью
является государство, а главной культурной – язык. Язык – необходимое условие
существования нации, об этом говорил ещё в XVIII веке немецкий философ Готфрид Гердер.
Казахский язык является не только хранителем всего богатства древней культуры, но и
ядром современной казахстанской языковой полиэтнической среды. С первых лет
независимости в стране проводится гармоничная языковая политика, учитывающая интересы
всего народа Казахстана, которая обеспечивает соблюдение языковых прав всех этносов
страны, свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества. Выступая на
ХХ сессии Ассамблеи народа Казахстана 24 апреля 2013 года, ее Председатель, Президент
Казахстана Н. Назарбаев отметил: «За годы Независимости этническая полифония языков,
культур и традиций Казахстана обрела уверенное звучание, богатство своеобразных
оттенков и красоты. В Казахстане за годы независимости ни один этнос не утратил свой
язык. Мы бережно храним и создаем все возможности для развития культуры даже самых
малых этнических групп - ассирийцев, рутулов, лакцев и многих других.
Казахская земля объединила более 100 этносов. Конечно, чтобы всё это этническое
многообразие стало единой нацией, нужен хороший цемент. И сегодня главным фактором,
цементирующим нацию, является казахский язык - язык государства».Еще раньше, на XVII
сессии Ассамблеи народа Казахстана Глава государства отметил: «Мы поставили цель к 2017
году овладения государственным языком 80% населения республики, а к 2020 году не менее
95%, к 2020 году доля населения, владеющего английским языком, должна составить не
менее 20%. Мы также будем развивать русский язык, языки других казахстанских
этносов».Эту мысль Президент страны развил в образных символах в своем Послании
народу, в котором выдвинул новый политический курс государства - Стратегию «Казахстан-
2050»: «Уже к 2025 году казахский язык станет главенствовать во всех сферах жизни, станет
языком повсеместного общения. Наш суверенитет, наша независимость наконец-то обретет
то, что скрепляет нацию, цементирует ее, – это родной язык. Это главный бриллиант в
короне суверенности нашего государства».В Стратегии «Казахстан-2050» Президент
выдвинул несколько идеологических концептов, сформулированных в виде слоганов,
относительно роли казахского языка и самой государствообразующей нации в процессе
национального строительства: «Ответственная языковая политика является одним из
главных консолидирующих факторов казахской нации»; «язык – консолидатор народа»,
«казахский язык – это наш духовный стержень»; «казахский народ и государственный язык
выступают как объединяющее ядро развивающейся казахстанской гражданской общности».
Лидер Казахстана неуклонно подчеркивает: «Чтобы политика развития казахского
языка не способствовала его отторжению, причем даже казахами, языковую политику надо
проводить грамотно и последовательно, не ущемляя ни один язык, на котором разговаривают
казахстанцы».Поставлена задача популяризации казахского языка и выработки
эффективного механизма содействия гражданам страны, не владеющим государственным
языком, в его изучении; привлечения к этой работе всех государственных и общественных
239
институтов. Одним из таких общественных институтов является Ассамблея народа
Казахстана. Создание условий для овладения государственным языком всех граждан
Казахстана, независимо от этнической принадлежности является частью масштабной работы,
которую проводит Ассамблея народов Казахстана, в рамках поручений Главы государства,
данных на сессиях Ассамблеи народа Казахстана. В связи с этим роль инновационных
технологий обучения языкам и новых моделей полилингвальных методик возрасло.
Огромная востребованность коммуникативных умений в казахском и иностранных
языках на современном этапе требовало совершенствования традиционных технологий
обучения языкам с учетом последних достижений психолого-педагогических наук.Все это
предопределило актуальность создания и всей деятельностиМетодического центра
инновационных технологий обучения языкам «Тілдарын» созданного Общественным
Фондом Ассамблеи народа Казахстанапри поддерже АО «ФНБ «Самрук-Қазына».Целями
Методического центра являются:
- создание педагогическихусловий,которые способствовали бы оптимальному
использованию резервных возможностей личности и приводили к эффективному
ускоренному обучению языкам в условиях современной языковой ситуации Республики
Казахстан;
- предложение конструктивных мер по расширению и укреплению социальной и
коммуникативной функций государственного языка, сохранение диалоговой функции и
развитие языков других этнических групп.
Методическим центром «Тiлдарын» проделана масштабная работа. Так, проведена
экспертиза
существующих
авторских
методик
по
обучению, по
пропаганде
государственного языка, по распространению опыта внедрения полиязычного обучения в
шклах с национальным языком с привлечением потенциала местных сообществ и
этнокультурных объединений. По итогам состоялся цикл семинаров и тренингов,
дисскусиипо темам:«Инновационные методики ускоренного обучения государственному
языку», «Государственный язык как объединяющий фактор казахстанцев», «Инновационные
технологии и формы обучения в становлении полиязычного общества, согласно Стратегии
«Казахстан-2050», «Модели многоязычного и билингвального обучения в полиязычном
пространстве, «Полиязычное образование – требование времени», «Языковая политика в
Казахстане: реализация принципа духовной основы народа Казахстана» в регионах
Республики Казахстан. В семинарах-тренингах приняли участие государственные
служащие, руководители этнокультурных объединений, представители научно-экспертных
групп ассамблей областей, методисты, преподаватели казахского и иностранных языков.
Был реализованмеждународный культурно-просветительский проект «Интеграция: язык,
культура, обычаи и традиции» в городах Кемер, Белек (Турция).
Разработана новая методика ускоренного изучения казахского языка «Tiлдарын». В
основе новой разработки лежит изучение опыта ведущих казахстанских лингвистов,
практиков, в том числе и известного российского лингвиста Дмитрия Петрова. Методика
была успешно апробирована в экспериментальных группах. В эксперименте участвовали
представители зарубежных посольств и дипломатических миссий в Казахстане.
В основе методики «Тілдарын» лежит комплексный подход в обучении языку, который
направлен на получение максимального результата. Основным отличием данной методики
является компактность, образность, интерактивность, быстрое преодоление языкового
барьера, комбинаторность. Уникальность и новизна методики в том, что неизменными
остаются грамматические структуры (15 конструкций, в которых систематизирован весь
грамматический строй казахского языка), на них «нанизывается» лексический материал и
речевые обороты, отобранные на основе частотности употребления, в соответствии с темами.
Таким образом обеспечивается переход от уровня к уровню.
Использование методики «Тілдарын» дает возможность упрощенным способом
наращивания большого фразеологического запаса и легкого прохождения "языкового
барьера". Поэтапное усвоение казахского языка позволяет постепенно повысить уровень
240
словарного запаса независимо от того, с какого уровня начиналось изучение казахского
языка, от индивидуальных способностей и мотивации обучающегося. По окончании каждого
этапа лексический запас увеличивается на 1000 и более лексических единиц. Предлагаемый
способ изучения казахского языка, благодаря использованию интерактивных игровых
приемов и методов мнемотехники, позволяет ускорить время усвоения более чем в
несколько раз по сравнению с традиционным обучением.
При определении уровня владения казахским языком мы использовали
общепризнанные
европейские
стандарты, в
частности
новую
универсальную
общеевропейскую шкалу уровней владения иностранным языком принятой Советом Европы.
Данная шкала ориентируется на практическое использование иностранного языка, на
владение определенными языковыми навыками и умениями.
Всего в экзаменационной системе сертификации CEF различают три ступени и шесть
основных уровней, которые и взяты нами за основу:
1.Ступень – Базовое использование языка.
А1 « Уровеньвыживания» состоит из основных 36 ак.\часов
Для тех, кто никогда не изучал казахский язык ( 16 ак.\час.учебный курс + 20
ак.\час.тренаж).В последний день курса проводится тест - экзамен.
А2 - «Уровеньэлементарного владения»состоит из основных 40 ак.\час
Для тех, кто закончил первый уровень обучения 16 ак.\час.учебный курс + 24 ак.\час.
тренаж) В последний день курса проводится экзамен.
2.Ступень – Независимое использование языка.
В1 - «Пороговый уровень» состоит из основных 48 ак.\часов
(16 ак.\час. учебный курс + 32 ак.\час. тренаж). В последний день курса проводится тест
- экзамен.
В2 – «Уровень независимого пользователя» состоит из основных 64 ак.\час( 16 ак\час.
учебный курс+ 48 ак\час тренаж). В последний день курса проводится экзамен.
3.Ступень- Профессиональное использование языка
С1- «Уровень профессионального владения» состоит из основных 72 ак.\час.
(16 ак.\час учебный курс + 56 ак.\час тренаж). В последний день курса проводится тест
- экзамен.
С2 – «Уровень владения в совершенстве» состоит из основных 88 ак.\час.
(16 ак.\час. учебный курс + 72 ак.\час тренаж.) В последний день курса проводится
экзамен.
Уровни плавно переходят один в другой и не имеют четких, обозначенных в каких-
либо единицах границ.
На основе методики «Тілдарын» по заказу Комитета по языкам Министерства культуры
и информации Республики Казахстан изданы учебно-методические комплексы «Қазақ тілі.
Тілдарын» уровней А-1, А-2, В-1. По заказу ТОО «ТенгизШевройл» разработано учебное
пособие «Баршаға арналған қазақ тілі», изучение казахского языка через английский язык,
пособие написано с использованием латинского алфавита.
По приказу № 505 МОН РК от 10 декабря 2014 года УМК «Қазақтілі. Тілдарын»
уровней А-1, А-2 включен в Реестр государственной регистрации нормативных правовых
актов № 8890 «Об утверждении Перечня учебников, учебно-методических комплексов,
пособий и другой дополнительной литературы, в том числе на электронных носителях,
разрешенных к использованию в организациях образования».
Совместно с компанией «AdvancedAstana», разрабатываются инновационные
составляющие, которые позволят распространить и внедрить уникальную программу
ускоренного изучения казахского языка для широкого круга интернет пользователей. Это
создание и сопровождение веб-портала развития языка разделами: аудио-, видео обучение,
новости, форум, онлайн обучение и т.д.; разработка программного обеспечения для обучения
казахскому языку посредством мобильных устройств на основе iPad и Android.
241
Работа Методического центра инновационных технологий обучения языкам
«Тілдарын» созданного Общественным Фондом Ассамблеи народа Казахстана показывает,
чтопропаганда казахского языка, повышение его статуса является важным инструментом и
основой укрепления единства, согласия и взаимопонимания между нациями и
народностями.
Обобщая сказанное, отметим, что по отношению к нации язык играет
консолидирующую роль, т.е. поддерживает её единство, служит средством создания
национальной культуры и ее передачи следующим поколениям.
Список использованной литературы:
1. Стратегия «Казахстан-2050»: новый политический курс состоявшегося государства»
Послание Президента РК Н.А. Назарбаева народу Казахстана, 2012.
2. Выступление Президента Республики Казахстан Н.А.Назарбаева на XX сессии Ассамблеи
народа Казахстана «Стратегия «Казахстан - 2050»: один народ – одна страна - одна судьба»,
2013,http://www.akorda.kz/.
3. Выступление Президента Республики Казахстан Н.А.Назарбаева на XVII сессии Ассамблеи
народа
Казахстана "Независимый
Казахстан: 20 лет
мира, согласия
и
созидания",2011,http://www.akorda.kz/.
ФОРМИРОВАНИЕ ТОЛЕРАНТНОСТИ МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫХ
ОТНОШЕНИЙ СТУДЕНТОВ ВУЗОВ
Капышев А.К.
КУ им. А. Мырзахметова к.и.н., доцент, г.Кокшетау
В связи с усилением в мировом массовом сознании таких проявлений, как
национализм, нетерпимость, дискриминация, особую актуальность в современном
казахстанском
обществе
приобретают
проблемы
формирования
толерантных
межнациональных отношений.
Вначале обратимся к истории понятия «толерантность». Его появление связано с
эпохой религиозных войн. По своему первоначальному содержанию оно выражает
компромисс, на который вынуждены были согласиться католики и протестанты. Позднее
толерантность как принцип согласия возникает в либеральном сознании эпохи Просвещения.
Выдающиеся ученые XVII-XVIII веков: Гоббс, Локк, Вольтер, Руссо – выступали
против жестоких религиозных столкновений и религиозной нетерпимости.
В «Философских письмах» (1733), «Трактате о веротерпимости» (1763) Вольтер
утверждал, что верхом безумия следует считать убеждение, будто все люди должны думать
одинаково. Любое верование, считал ученый, имеет право на существование. Итогом
деятельности просветителей стало постепенное проникновение в общественное сознание
идеи толерантности в качестве всеобщей ценности, фактора согласия между религиями и
народами. В 1789 году во Франции была принята Декларация прав человека и гражданина.
Она стала предвестницей современных деклараций о правах человека, в том числе Всеобщей
декларации прав человека 1948 года, провозгласившей принципы мира, демократии,
ненасилия во взаимоотношениях между народами и государствами. (1, с. 14).
В современной жизни понимание толерантности неоднозначно и неустойчиво,
различно его понимание разными народами в зависимости от их исторического опыта. По
этой причине понятие толерантность имеет довольно широкий диапазон интерпретаций. Так,
в английском языке толерантность означает «готовность и способность без протеста
воспринимать личность или вещь», во французском языке этот термин понимается как
«уважение свободы другого, его образа мысли, поведения, политических или религиозных
взглядов». В китайском языке проявлять толерантность – значит «позволять, допускать,
проявлять великодушие в отношении других». На этом фоне наиболее широкую гамму
242
чувств и отношений понятие «толерантность» выражает в арабском языке, где оно может
употребляться
в
значении «прощение, снисхождение, мягкость, сострадание,
благосклонность, терпение, расположенность к другим людям». [2, с.99].
В русском языке наиболее близким по значению понятию «толерантность» является
термин «терпимость», что в обыденном употреблении означает «способность, умение
терпеть, мириться с чужим мнением, быть снисходительным к поступкам других людей». (3,
с. 22-23).
В научной литературе толерантность рассматривается, прежде всего, как уважение и
признание равенства, отказ от доминирования и насилия, признание многомерности и
многообразия человеческой культуры, норм поведения, отказ от сведения этого
многообразия к единообразию или преобладанию какой-либо точки зрения. В такой
интерпретации толерантность означает признание прав другого, восприятие другого как себе
равного, претендующего на понимание и сочувствие, готовность принять представителей
других народов и культур такими, какими они есть, и взаимодействовать с ними на основе
согласия и уважения.
Как известно, наиболее острая проблема – толерантность в сфере межэтнических
отношений. В разные эпохи она приобретала специфические особенности, в разных регионах
принимала разные оттенки. Права на сохранение своего языка, своих культурных ценностей,
традиций, имен предъявлялись как фундаментальные требования и защищались этносами на
разных уровнях. И всегда задачи мирного сосуществования, а тем более активного
взаимодействия этносов были чрезвычайно сложными для практического решения на
достойном уровне. Очевидно, что толерантность, понимается сегодня как объективно
возникший феномен, как инструмент регулирования межэтнических отношений. В данном
случае толерантность понимается как терпимость к ино-культуре, ино-мыслию, ино-верию,
доверительность.
Известно, что негативные стереотипы и предрассудки рождаются именно там, где нет
глубокого знания своей и иной культуры. В высшей школе, где обучаются студенты с
разными культурами и религиозными убеждениями, становится очевидной необходимость
целенаправленной и систематической работы по формированию культуры толерантности в
молодежной среде. Одной из форм подобной работы стало открытие 28 марта 2014 года
кафедры Ассамблеи народа Казахстана в Кокшетауском университете имени Абая
Мырзахметова.
За истекший период кафедрой АНК университета проведена определенная работа,
прежде всего, воспитательной и социально значимой направлений. На базе университета
действует студенческая ассамблея народа Казахстана «Өркен», в которой задействованы
студенты более 16 национальностей.
Целью создания данной организации является воспитание молодежи в духе
казахстанского патриотизма, толерантности, межэтнического согласия, уважения
национальных традиций и обрядов, пропаганда, изучение и знание государственного языка.
Молодежная организация «Өркен» работает во взаимодействии с Акмолинской Ассамблей
народа Казахстана и принимает активное участие во всех мероприятиях городского,
областного и республиканского уровней.
В рамках воспитания толерантности современного студенчества, на наш взгляд,
необходимо проводить различные по форме и содержанию мероприятия. В числе таковых
можно назвать, например:
- знакомство студентов с культурой своего собственного народа, что является
непременным условиям интеграции в другие культуры;
- формирование представлений о многообразии культур, воспитание позитивного
отношения к культурным различиям;
- воспитание в духе мира, терпимости, гуманного межнационального общения;
- нахождение общих обычаев, традиций, объединяющих эти языки и культуры;
- проведение комплекса мероприятий в рамках декады толерантности в университете;
243
- проведение анкетирования студентов с целью выяснения мнений учащихся по
проблемам экстремизма и национализма и др.;
- участие в городских и областных ежегодных конкурсах на лучшее знание языков и
выставках народного творчества;
- совместное проведение мероприятий по укреплению национального единства и
общественного согласия, сохранение и развитие казахстанского культурного кода
(кураторские часы, конференции, «круглые столы», конкурсы докладов, дискуссии, диспуты,
встречи с ветеранами войны и труда, беседы, лекции и т.д.).
- публикацию в газетах материалов, направленных на пропаганду и распространение
идей толерантности, уважение к другим культурам;
- организацию выставок в образовательных учреждениях, посвященных роли и месту
мировых религий в культуре народов Казахстана, направленных на воспитание у молодежи
позитивного отношения к конфессиональному многообразию.
Предложения, сформированные нами по воспитанию толерантности, вполне
применимы в воспитательном процессе и, на наш взгляд, соответствуют теоретическим
закономерностям воспитания толерантности.
Толерантность вытекает из уважения прав, культуры и традиций других людей. Она
вырастает из убеждения, что все свободны, иметь и собственное мнение, и веру, что каждый
вправе критиковать мысли и действия других людей и власти, а также внимательно
прислушиваться к критике. Она неразрывна с признанием за каждым права на творчество, на
культурную самобытность, свободный выбор нравственности, и правом иметь
индивидуальный облик, вести собственный образ жизни.
Таким образом, воспитание толерантной личности реализуется не только в семье,
школе, но и в высшем учебном заведении. А так же процессу ее воспитания способствуют
социальные службы для молодежи, общественность (национально-культурные центры,
негосударственные общественные организации, различные фонды), религиозные
организации, государственные органы (республиканские и местные) и, наконец, мировое
сообщество (международные организации и фонды).
Список использованной литературы:
1. Губогло М.Н. Толерантность сознания молодежи: состояние и особенности // Толерантное
сознание и формирование толерантных отношений (теория и практика):Сб. науч.-метод. Ст. – 2-е
изд., стереотип. – М.:, 2003.- 238 с.
2. Дьяченко Н.В. Толерантность в воспитании межнациональных отношений. Проблема
толерантности и образовательный процесс в учебных заведениях МЧС России /Материалы научно-
практической конференции. – М.Академия ГПС МЧС России, 2010.-129с.
3. Толерантное сознание и формирование толерантных отношений (теория и практика): Сб.
науч.-метод. Ст. – 2-е изд., стереотип. – М.: Издательство Московского Психолого-социального
института; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2003. – 368 с.
Достарыңызбен бөлісу: |