тематики и содержания в героических эпосах тюркских народов мира.
The article reveals some problems of closeness and distinctive peculiarities of ideological themes and
content in heroic eposes of Turkic nations of the world.
Жырлар тарихы пікір, өнер және басқа да қасиеттері арқылы мәдениеттің
бір көпірі болып саналады. Жырлардың ұлт санасында маңызы ерекше.
Мәдениетті ұлттың барлық қадір-қасиетін өзіне тәуелді еткен ұғым ретінде
тануға болады. Сонау ежелден бері жалғасып келе жатқан ұлттық дәстүрлер
жырлар арқылы беріледі [1.63].
Халықтың салт дәстүрлерімен, музыкасымен, әдебиетімен, тарихымен,
қысқаша айтқанда адаммен байланысты әрбір дүние ауыз әдебиетімен тығыз
байланысты екендігі баршамызға белгілі. Өйткені әлеуметтік, мәдениеттік
және экономикалық тарихымызбен байланысты көптеген мәлімет ауыз
әдебиетінде қарастырылған. Халықтың дүниеге көзқарасын, діни түсінігін,
өнер талғамын, ой және өмір тәртібін, сонымен бірге бұлармен байланысты
салт-дәстүрді көрсететін ғылым – ауыз әдебиеті. Ауыз әдебиеті – халық
мәдениетінің рухани иесі.
Ауыз әдебиеті ұлттық өркениет қазынамыздағы болашақ ұрпақпен
байланыстыратын көпір болып саналады.
Ауыз әдебиеті де этнографияда халықпен байланысты. Ауыз әдебиетін
зерттеушілерінің ауыз әдебиетін жазу, жинау жұмыстары, халықтың жаңа
өмір құру жолындағы берекелі істерімен тікелей байланысты. Халықтың өзі
ескі әдеби мұраларын қастерлеп сақтаушысы болуымен қатар жаңа өмірдің
құрушысы екендігін айқын көрсетеді.
Түркі халықтарында халық әдебиетінің ортақ мотифтерінің маңызы зор.
Ұлт тарихының тамырынан тартып сыр шертер болсақ, туыстас тіл мен
дәстүр ұқсастығына қарай жіктеу халық әдебиеті шығармалары жайлы
зерттеулерде молынан кездеседі. Осы орайда қазақ, қарақалпақ, қырғыз,
ноғай, башқұрт, өзбек, қырым татарлары, алтай, т.б. халықтардың аса бай
әдеби мұрасынан мысалдар қарастыруға болады.
Тарихымызда халықтың ұлттық дәстүр және болашаққа көзқарасының
болуын негіздейтін ұқсастықтар түркі жырларында анық байқалады. Ежелгі
түркі халықтарының өмір сүру тәсілі мен әдет-ғұрпын жырларда көптеп
кездестіреміз. Түркі әлемінің халық жырларындағы ортақ ұқсастықтар осы
орайда белгілі болады.
55
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2011
Әділбекова Э.С.
Халық ауыз әдебиетіндегі батырлар жырының идеялық және мазмұндық ...
Сондай-ақ түркі халықтары жырларының тақырыбы мен жүйеленуі жағынан
бір-біріне ұқсастықтары жиі кездеседі. Мұның себебі түркі халықтарының
әлеуметтік-саяси, әлеуметтік-мәдени және философиялық негізі ретінде ортақ
болуына байланысты [2.15].
Қазақ жырлары арасында кеңінен танымал Қобыланды батыр жырының
батырлық жырлардағы ерекшеліктерімен қатар Қорқыт Ата жырларымен
мағынасы жағынан ұқсастықтары кездеседі. Қорқыт жырлары мен Қобыланды
батыр жырларындағы ортақ мотифтердің кездесуі және зерттелуі түркі әлемі
үшін өте маңызды. Өйткені, ежелгі заманда бір аймақ пен тарихи дәстүрді
бөлісіп, бір діни сенімде болған түркі халықтары бүгінгі күнде атамекенінен
ұзақта болса да ортақ мәдениеттің қадірін жыр өлеңдер арқылы күнделікті өмірде
қолданып жүрген шындықты көз алдымызға елестетеді [3.2].
Ұлан ғайыр кең алаңда қоныстанған түркі мәдениетінің негізін
ұштастыратын шығармалардың ұқсас мәнде болуы заңды құбылыс. Мысалы:
Көктүрік жазбалары, Оғыз Қаған жыры, Махмұт Қашқаридың Құдатғу білігі,
А.Ясауидің хикметтері, Қожа Насыр хикаялары, Қаражаоғлан, Тахир мен Зухра,
Көроғлу жыры, т.б. осы құндылықтардан саналады. Осы шығармалардың
бастауы, түркі әлемінде ойшыл ретінде танылған ұлы шынар атауына лайықты
түркілердің сүйіп оқитын шығармаларының негізін қалаушы Қорқыт Ата болып
табылады. Міне, осы себепке байланысты Қорқыт Ата хикаялары Еуразия
аймағында орналасқан түркілердің ортақ қазынасы ретінде ұлттық және мәдени
мұрасы болып жадында сақталған [4.51].
Сол себепті де бұл тақырып алғашқы рет немесе соңғы рет қарастырылып
отырған жоқ. Бұл бір әдеби дәстүрдің жалғасы болып табылады.
Фолкьлор шығармаларының түрлі ұлттарға ортақ болуы назар аудартарлық
құбылыс. Бұл ерекшеліктің себебін айқындайтын түрлі ғылыми тұжырымдар
айтылуда. Методологиялық деректер бойынша тарихи әлеуметтік факторлары
сақталғанын тілге тиек етуге болады.
Дегенмен де, фольклор шығармаларының әдістерін назарға алып, бүгінгі
кемшіліктерін байқаймыз. Өйткені бұл методтар фольклор еңбектерінің жарыққа
шығуына негіз бола алмайды.
Осыған байланысты бүгінгі таңда түркі фольклорының қарастыратын
мәселелерінде жаңа тарау бар. Ол, түркі фольклорын жаңадан қарастырып,
кеңестік дәуір зерттеушілерінің жасалған әлеуметтік реализмнің қателерін түзету
болып табылады. Бұл мәселе жайында тек бір ғана емес, бірнеше ғалымдар, атап
айтқанда Ф.Түркмен, М.Экижи, Яшар Калафат, Зеки Каймаз, Дурсун Йылдырым
сынды ғалымдар еңбектерінде атап өткен.
Осы мақсат бойынша біз, бүгінге дейін белгілі болса да, генезисі қолға
алынбаған тың тақырыпты назарларыңызға ұсынбақшымыз.
Бұл фольклор мәселесі бір бастама не болмаса қорытынды емес, зерттелуі
тиіс бірнеше ғылыми тақырыптың бірі болып саналады.
56
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2011
Әділбекова Э.С.
Халық ауыз әдебиетіндегі батырлар жырының идеялық және мазмұндық ...
Қорқыт Ата алдымен қобыз жасап, күй орындайды. Бұл күй арқылы өлімнен
құтылудың жолын іздейді. Қорқыт Ата шығармаларын қыпшақ дәуірінің ең
маңызды құнды шығармалары ретінде тануға болады.
Қорқыт Ата мен Қобыланды батыр жырында біршама ұқсастықтар
кездеседі. Қобыланды батыр жырында баяндалатын оқиға желісімен қатар
тұлғалар арасында ортақ ұқсастықтар байқалады. Қобыланды батыр жыры мен
Қорқыт Ата хикаялары арасындағы мотифтік ұқсастықтар ертеде ортақ бір тарих
пен мекенді бөліскен, бір діни сенімде болған түркі халықтарының бүгінгі
шығармаларында
да жалғасын
тауып
келеді.
Түркі
халықтарының
шығармаларында фольклорлық байланыстардың тамыры тереңде екенін атап
өтуімізге болады. Мысалы: Қорқыт Ата кітабы мен Алпамыс батыр жырында
өзара байланыстар кездеседі. Оқиғалардың желісі және батырдың ерлік іс-
әрекеттерінің суреттелуінде ұқсастықтар кездеседі. Қазақ жырларында Алпамыс,
Гүлбаршын, Байбөрі типтері Қорқыт Ата кітабында Бамсы Бейрек, Бану Шешек,
Бөрі Бей болып аталады. Бұл ұқсастықтар өткен заманда Оғыздар мен Қыпшақ
халықтарының өзара ара-қатынасы жақын болғанын дәлелдейді. Сондықтан
аңыздарында ортақ сюжеттер кездеседі. Қорқыт Ата хикаялары халық арасында
ауыз екі тілде тараған. Оғыз-қыпшақтармен көрші өмір сүрген бұл дәуірде
болған бұл аңыздың бес мың жылдық тарихы бар екені айтылады [5.23].
Алпамыс батыр жырының варианттары қазақ, қарақалпақ, өзбек және ноғай
халықтары арасында айтылуы бұл жырдың кең аймаққа жайылғанын білдіреді.
Бұл жырды бір түбірден тараған бауырлас халықтар төл шығармамыз деп
қабылдайды. Алпамыс батыр жырының құрылымы, эпикалық және этникалық
маңызы ретінде саналатын қоңырат руынан тараған ұрпақ қарақалпақ, қазақ,
өзбек және ноғай халықтарының аңыздары мен өлең жырлары мен
шежірелерінде ортақ ұқсастықтар байқалады. Алпамыс батыр жыры татар, алтай,
башқұрт халықтарында кездеседі [6.71].
Қазақ халқының «Қобыланды батыр жыры» мен қарақалпақтардың
«Қобылан» жыры арасында ұқсастықтары екі ұлттың мәдениеті мен әдебиетінде
ортақ мирас бар екенінің дәлелі. Осы сияқты ұқсастықтар мақал-мәтелдерде,
аңыз-ертегілерде кездеседі.
Тағы бір жырды қарастырар болсақ «Қозы Көрпеш Баян сұлу» жыры өзге
жырларға қарағанда өте кең тарағаны байқалады. «Қозы Көрпеш Баян сұлу»
жыры башқұрт, алтай, ноғай, қырым татарларында кездеседі. Жырдың осыншама
кең аймаққа таралуы түркі халықтарының көшпенді өмірімен тығыз байланысты
және Азия мен Еуропаға тарағанының дәлелі.
Осы сынды ұқсастықтар қазақ және башқұрт жырлары арасында да
кездеседі. Башқұрттардың «Ақбозат», «Орал батыр» жырларында қазақтың
батырлық жырларындағы көріністер орын алады. «Қозы Көрпеш Баян сұлу»,
«Алпамыс» жырлары қазақ және башқұрт жырларында бірдей айтылып, кейбір
нұсқаларында есімдердің өзгергенін байқауға болады. Қазақтың Ер Tарғын, Едіге
батыр жырлары башқұрттарда Тарғын мен Қожақ, Едігей мен Мұратым
атауымен айтылады. Бұл жырлардың атаулары басқа болғанымен ішкі құрылымы
57
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2011
Әділбекова Э.С.
Халық ауыз әдебиетіндегі батырлар жырының идеялық және мазмұндық ...
мен айтылу жүйесі бірдей. Қазақ, ноғай, қарақалпақ, башқұрт, қырым татарлары,
қырғыз және қыпшақ өзбектердің шығу төркіні бір тамырдан таралғанына осы
жырлар айғақ бола алады.
Қазақ пен қырғыз фольклорында да тығыз байланыс бар. Өзге түркі
халықтарында кездесетін тайпа мен ру атаулары қырғыздарда да кездеседі. Осы
себептен жақындық пен ұқсастықтары ескеріле отырып зерттеу жүргізіледі.
Манас жырында Еркөкше туралы ұзын бір жырдың еніп кетуі тарихи,
генетикалық типологияның байланысын білдіреді. Осындай фольклор
мысалдары өзге шығармаларда да жиі байқалады.
Жырлардағы негізгі ерекшелікті бөліп қарастырсақ; тақырып пен оқиғалар
қалай өрбісе де, жырлардың баяндалуы шындық пен таңғажайып оқиғалар
арқылы түсіндіріледі. Батырдың шыққан жері мен тайпасы, т.б. шындыққа
жақын. Батырдың туылуы мен өсуі әрдайым метафорамен сипатталады.
Батырдың жағдайы оқиғаларда өзгеріп тұрады. Батыр тез өсіп жетілсе де, ұзын
сапарға аттанарда «бала» типінде суреттеледі. Дұшпанмен кездескенде шектен
тыс күші айтылып, жауды жеңгені баяндалады.
Батырлық жырлар түрлі оқиғаларды қамтумен бірге, кейде шындыққа
жанаспайтын тұстары да кездеседі. Батыр әрдайым халқы үшін соғысып, елін
қорғау жолында шындыққа жанаспайтын өнерін көрсетеді. Бұлар батырдың
негізгі ерекшілігі саналады.
Батырлар барлық жырларда ортақ ерекшелікпен байқалады. Бір-бірінен
алшақ территорияда орналасса да түркі халықтарының батырлық жырлары ортақ
негізде айтылуына қарай төмендегіше жіктеп бөлуге болады.
1.
Батырдың дүниеге келуі.
2.
Батырға есім берілуі.
3.
Батырдың ер жетуі.
4.
Батырдың ғашық болуы.
5.
Сүйіктісіне жету жолындағы кедергілер.
6.
Жаумен соғысы.
7.
Туған жерінен кетуі.
8.
Батырдың еліне оралуы.
9.
Жауды жеңуі [7.52].
Түркі халықтарында ұрпақ жалғастыру өте маңызды. Түркі жырларының
көбінде кездестіргеніміздей, батырдың әке-шешесі бір перзентке зар болған қарт
кейуана кейпінде бейнеленеді. Барлық жырларда әкесі жанұяның тірегі ретінде
сипатталады. Ал, шешесі болса баласыздыққа шара іздеу жолында, толғату,
батырдың сапар шегуіндегі эпизодтарда суреттеледі.
Ертегі, хикая және жырларда бір перзентке зар болу туралы оқиғадағы
мәселенің шешілуі кейінгі бөлімге, яғни оқиғаның жалғасына түрткі болады.
Перзентке зар болу мәселесі пері немесе дәруіш секілді қасиетті адамдардың
көмегімен шешіледі. Бата қылуы, құрбан кесу, кесенеге түнеу, т.б. сияқты
әрекеттер нәтижесінде тілектері орындалады.
Қобыланды батар жырында осы жағдай былай жырланады:
58
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2011
Әділбекова Э.С.
Халық ауыз әдебиетіндегі батырлар жырының идеялық және мазмұндық ...
Барлық әулиені аралап,
Етегін тікен тырмалап,
Жеті перімен сөйлесті,
Әулиеге зарын баяндап.
Қабыл болды тілегі... [8.79]
Қорқыт Ата хикаяларында да осы сынды оқиғалар кездеседі. Хикая, ертегі,
жырларда бұл бөлім бастама ретінде суреттеледі. Оқиға желісінде батырдың
жанында өзге кейіпкерлер де болады.
Негізгі бөлімде батырдың ғашық болуы, өз елінен шығуы, үйленуі, тойы,
өлуі, т.б. айтылады.
Барлық жырларда батыр сүйіктісіне барар жолда бір кедергіге тап болып,
оны жеңуге тырысады.
Қорыта келгенде, Түркі халықтарының жырлары тарихи жағдайларды емес,
халық арасындағы ғажайып оқиғаларды тілге тиек етеді. Міне осы себепке
байланысты, араларында мәдени және тарихи байланысы бар ұлттардың әдеби
құндылықтарының жарыққа шығуына жол ашып, бір түбірден тараған
халықтардың ауыз әдебиетіндегі тепе-теңдіктің жалғасын білдіреді.
Түркі халықтарының жырлары да тарихи деректердің қайнар бұлағы болып
табылады. Осыған байланысты түркі халықтарында баяндаудың әдісі ортақ
болғанын, шығармалар арасында ортақ мотифтердің болуын және тек мекен мен
кейіпкер атауларының ғана өзгеріп отырғанын аңғаруға болады. Сондай-ақ
жырлар қиял-ғажайып оқиғалармен өрнектелсе де, тарихи бір шындыққа бет
бұрғанын жоққа шығара алмаймыз.
Халықтың ұзақ жылдар бойы сіңірген еңбегінің жемісінен оның шындық
өмірінің көркемдеп жырлайтын деректерден батырлық жырлары туындайды.
Батырлық жырларын халық өмірінің ескерткіші деп атасақ та болады. Өйткені
жырлар халықпен бірге ғасырлар бойы өмір сүріп келеді.
Батырлық жырларымыз халқымыздың мәдени қоры, ұлттық мирасы,
өркениеттің асыл қазынасы болып табылады.
ӘДЕБИЕТТЕР
1.
Köksal H. Мilli Destanımız ve Тürk halık Edebiyatı. İstanbul, 1985.
2.
Berdıbay R. Destan Yapısı. Аnkara, 1998.
3.
Adilbekova E. Karşılaştırmalı Еdebiyat Sempozyumu III. Каzaк Destanı Kobılandı batır ile Dede Korkut
Аrasındaki Paralellikler. Çanakkale, 1997.
4.
Şişman B. Kаzakistanda Dede Korkut ile İlgili söylenceler. Аnкаrа, 1998.
5.
Кöse N. Аrаştırmalar I. Milli Fölklör Yayınları. Аnкаrа, 1996.
6.
Меtin E., Меhmet A. Тürк Hаlк Еdebiyatı. Аnкаrа, 2004.
7.
Gökyay O.Ş. Dеdеm Коrкutun Кitаbı. İstanbul, 1973.
8.
Қазақ халық әдебиеті. Батырлар жыры. Алматы, 1986.
59
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2011
U.SOLDAN
Mastır
Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi
AŞIM CAKIPBEKOV’UN AYGAŞKA HİKÂYESİNDE AT MOTİFİ
Бұл мақалада түріктер үшін жылқының әлеуметтік мәдени өмірдегі рөлі және әдеби
шығармаларда мотив ретіндегі маңызы, соның ішінде Ә.Жақыпбековтің «Айғашқа» әңгімесінде
алатын орны қаралған.
В этой работе рассматриваются роль коня в социально-культурной жизни турецкого народа и
мотивы коня в литературных произведениях, в особенности их роль в рассказе Ашима
Жакыпбекова «Айгашка».
This article deals with the value of a horse in the socio-cultural life of Turkish people, with horse
theme in literary works and especially it deals with their role in A.Zhakypbekov’s story “Aigashka”.
“At” hiç şüphesiz insanlık tarihi için “binme, yük çekme, taşıma vb.
hizmetlerde kullanılan, tek tırnaklı hayvan” olmanın ötesinde anlamlar üstlenen, en
eski çağlardan günümüze kadar öneminden hiçbir şey kaybetmeyen canlı bir
varlıktır. Atın ilk önce Türkler tarafından evcilleştirildiğini ve onu binek hayvanı
olarak ilk kullanan milletin Türkler olduğunu ifade eden araştırmacılar vardır.
(1:14) Tarihî kaynaklar ve diğer sosyal-kültürel birtakım miraslar incelendiğinde
bu ifadeyi doğrulayan delilleri görebilmekteyiz.
Bugün Türk Dünyası coğrafyasının farklı yerlerinde, özellikle de Kırgızistan
ve Kazakistan dolaylarında at, hayatın vazgeçilmez bir unsuru konumundadır.
Nitekim Kırgızlar adını taşıyan ansiklopediden özetleyerek aldığımız şu satırlar,
atın onlar için ifade ettiği anlamı ortaya koyması açısından dikkate değerdir:
Eski zamanlarda yaşayan Kırgızlar
bir at için kadından, kızdan vazgeçmiş.
Bir
at için iki halkın arası bozulmuş, kan dökülmüş. Atı, canları gibi görüp tehlikeli
zamanlarda evlerinin içine almışlar.
Uzak yola gidenlerden at üstünde yemek
yiyenler, uyuyanlar olmuş.
Kırgızlar iyi atlarının kafa iskeletini yüksek bir ağacın tepesine asmışlar.
Sınçılar sadece insan ve at hakkında yorum yapmışlar başka hayvanlarla ilgili bir
şey söylememişler.
Yeni doğan bir atın gelecekte külük mü yoksa çobur mu
olacağını daha kulun ve tay zamanındayken bilmişler.
Evin içinde otururken
dışarıdaki bir atın tepinmesinden külük olup olmayacağını anlayıp, savaş sırasında
canlarını sadece atlarına emanet etmişler.
Bazı at sahipleri uyurken, atları düşmanın
yaklaştığını hissedip, ön ayaklarıyla toprağı kazarak ya da sahibinin giyimlerini
dişleyerek düşmanı haber vermişler. Atın genç mi yoksa yaşlı mı kısraktan
doğduğunu, büyük ödüllü yarışları kazanıp kazanamayacağını bilmişler. (2:602-
603)
Bu ifadeler bugün bile nispeten geçerliliğini korumaktadır. Modernleşme ve
teknolojik gelişmelere rağmen Kırgızistan coğrafyasında atın sosyal ve kültürel
öneminden bir şey kaybettiğini söyleyemeyiz. Zira at hem besin maddesi, hem
60
geleneksel oyunların en önemli aracı hem de ticarî bir meta olarak gerek köy
hayatında gerekse şehir hayatında varlığını her an hissettirmektedir. Hâl böyle
61
А.Ясауи университетініњ хабаршысы, №2, 2011
Soldan U.
Aşım Cakıpbekov’un aygaşka hikâyesinde at motifi
olunca atın edebî eserlerde
kendine yer bulması da kaçınılmaz olmuştur. Aşım
Cakıpbekov’un Aygaşka hikâyesindeki at motiflerine geçmeden önce Çağdaş
Kırgız Edebiyatı, Aşım Cakıpbekov ve onun bu edebiyat içindeki yeri konularına
kısaca değinmenin faydalı olacağı kanaatindeyiz.
Bilindiği üzere Kırgız yazı dili ve bunun doğal bir uzantısı olan Kırgız
Edebiyatı XX. yüzyılın ilk çeyreğinden sonra teşekkül etmeye başlamıştır. Daha
önce Kırgızca kaleme alınan eserler ise bizim “literatura” kelimesinden
anladığımız edebiyatın standartlarından uzaktır. Batıdan giren türlerin işlenmesiyle
ortaya çıkan Çağdaş Kırgız Edebiyatı ise Sovyetler Birliği zamanında ilk olarak
filizlenmiştir. Bu dönemde Batı Edebiyatından giren türler Kırgızca kaleme alınmış
ve bu sürecin sonucunda ortaya çıkan eserler ise Çağdaş Kırgız Edebiyatı olarak
anılan edebiyatın temellerini oluşturmuştur. (3:29)
Çağdaş Kırgız Edebiyatının önemli isimlerinden Aşım Cakıpbekov 1935
yılında Kırgızistan Cumhuriyeti sınırları içerisindeki Talas’a bağlı Şeker köyünde
çiftçi bir ailenin çocuğu olarak dünyaya gelmiştir. Bilindiği üzere dünyaca tanınmış
Kırgız yazar Cengiz Aytmatov da bu köydendir ve Cakıpbekov’dan 7 yıl önce
doğmuştur. Aytmatov ile Cakıpbekov’un yolları ilerleyen yıllarda tekrar
kesişecektir. Aytmatov’un İlk Öğretmen adlı hikâyesinde anlattığı okulda ilkokulu
okuyan Cakıpbekov’un henüz 4 yaşındayken babası ölmüştür. O, ortaokulu ve
liseyi yoksulluk, parasızlık içinde okumuştur. Liseyi Frunze’de (şimdiki Bişkek)
okuyan Cakıpbekov’un sınıf arkadaşları arasında, sonraki yıllarda tanınmış
edebiyatçılar olarak anılacak isimler vardır. 1953 yılında Kırgız Devlet Üniversitesi
Filoloji Fakültesi’ne kabul edilen Cakıpbekov bu yıllardan itibaren devletin verdiği
az miktardaki burs ile yaşamak mecburiyetinde kalmış, sıkıntılı günler geçirmiştir.
1958 yılında üniversiteden mezun olan Cakıpbekov, aynı yıl, zamanın kültür ve
edebiyat dergisi Ala-Too’nun yazı işlerinde çalışmaya başlamıştır. Sonraki yıllarda
ilkokul öğretmenliği ve yazı işleri müdürlüğü gibi görevler yapmıştır. 4 Haziran
1994 tarihinde ise hayata veda etmiştir. (4:1-9)
Aşım Cakıpbekov’un, incelememize konu olan bu eseri 63 sayfalık uzun bir
hikâyedir. Yazar bu eserinde Komünist Parti’ye ve onun prensiplerine başkaldırır.
Bu hikâye ile Cengiz Aytmatov’un Türkçe’ye Elveda Gülsarı olarak tercüme edilen
eseri arasında bazı paralellikler mevcuttur. Aşım Cakıpbekov üzerine araştırmalar
yapan Kemal Göz, Aygaşka’nın Elveda Gülsarı’dan 10 yıl önce yazıldığını
belirtmektedir. (4:X) Bu açıdan bakıldığında söz konusu eserin Cengiz Aytmatov’a
bazı noktalarda ilham verdiği söylenebilir. Bu çalışmada Aşım Cakıpbekov’un
yukarıda sözünü ettiğimiz eseri Aygaşka’da atın ne gibi fonksiyonlar üstlendiğinin
üzerinde durulacaktır.
Aygaşka’da At Motifi
62
Makalemizin başlığında geçen “motif” kavramı, Thompson’un düşünceleri
doğrultusunda destanlarda yer alan kişi, kahraman, olay, olgu vs. gibi durumlarda
olağanüstülük içeren ve metni oluşturmada belirleyici bir konuma sahip kalıplar
63
А.Ясауи университетініњ хабаршысы, №2, 2011
Soldan U.
Aşım Cakıpbekov’un aygaşka hikâyesinde at motifi
bütünü olarak değerlendirilen (5:64-65) motiflerden nispeten farklıdır. Çünkü
incelediğimiz eser sözlü kültür ürünleri dâhilinde yer alan bir anlatı değil, yaratıcısı
belli olan (buradaki yaratıcı kelimesi, dinî anlamlarından arındırılmış olarak
kullanılmaktadır!) bir edebî eserdir. Bu sebeple hikâyede atın olağanüstülükler
içeren işlevi kaybolmuş, onun yerini başka fonksiyonlar almıştır. İlk olarak –
mümkün olduğu kadar– Motif İndex of Folk Literature’daki sisteme göre
Aygaşka’daki at motiflerini tespit edelim:
Достарыңызбен бөлісу: |