Казахский национальный



Pdf көрінісі
бет18/53
Дата26.02.2017
өлшемі5,1 Mb.
#5002
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   53

 
 
 
 
 

116                                                                         ҚазҰУ хабаршысы. Филология сериясы, № 4(134). 2011
 
 
Н. Ю. Зуева 
 
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ 
ИССЛЕДОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ 
ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНОЙ ЛЕКСИКИ 
 
 
В.В.  Виноградов  в  работе,  посвященной 
проблемам русской стилистики, писал: «Вникая 
в  правила  функционально-речевой  экспрес-
сивно-смысловой  дифференции  разных  эле-
ментов  современного  русского  языка,  в  законо-
мерности  синонимических  связей  и  отношений 
форм,  слов,  выражений  и  синтаксических  кон-
струкций,  легко  заметить,  что  и  характер,  и 
степень  такой  дифференциации  неодинаковы  и 
неоднородны  в  разных  сторонах  языках. 
Наиболее  разной  и  дифференцированной  по 
оттенкам  значений,  по  экспрессивным  ка-
чествам  выражений,  по  характеру  стилисти-
ческих  ограничений,  наиболее  богатой  сино-
нимами является лексика» [1, 15]. 
Исходя  из  сказанного,  можно  отметить,  что 
лексика  современного  русского  языка  в  ее 
синхронии  обладает  неоднородностью  и  боль-
шим  стилистическим  разнообразием.  Одни 
слова  носят  общеупотребительный  характер, 
другие  используются  в  определенном  языковом 
контексте,  в  определенной  речевой  ситуации. 
Основная масса лексических единиц чаще всего 
используется  для  создания  экспрессивности,  а 
составляют  ее  полнозначные  номинативные 
знаки,  обладающие  глубокой,  объемной  семан-
тической  структурой  и  значительными  семан-
тическими потенциями. 
«Стилистическое лицо» слова в языке, в сло-
варе  и  в  речи  может  не  совпадать.  Следова-
тельно,  стилистические  особенности  слов  по-
разному  функционируют  в  языке  и  в  речи.  При 
стилистической  оценке  лексики  важнейшими 
являются два критерия: 
1) принадлежность  слова  к  одному  из  функ-
циональных стилей русского языка; 
2) эмоциональная  окраска    слова,  его  экс-
прессивные возможности [2, 98]. 
Изучение  вопроса  лексических  средств 
языка имеет большую историю, основывается на 
трудах  лучших  лингвистов:  В.В.  Виноградова, 
Д.Н.  Шмелева,  С.И.  Ожегова,  А.А.  Шахматова, 
Л.В. Щербы и др. 
Это связано скорее всего с тем, что именно в 
лексике  значительно  ярче  выражается  эмоцио-
нально-экспрессивная  окраска,  в  отличие  от 
морфологии  и  синтаксиса.  Именно  лексика 
является  самым  подвижным  и  изменчивым  
 
 
уровнем  языка.  Но  постоянное  использование 
слов  в  языке  приводит  к  формированию  системы 
речевых, языковых средств, которые находятся в 
той  или  иной  сфере  человеческого  общения,  а 
это формирует функциональную закрепленность 
слова. 
Наблюдение  над  языком  показывает,  что 
проблематика  стиля  и  его  изучение – задача 
двойственная, так как существуют принципиаль-
но  разные  точки  зрения  на  свойства  языка  и 
речи – это  экспрессивность  и  функциональ-
ность. В этом  плане  показателен опыт  и теория 
Ш. Балли.  
Как  мы  знаем,  под  стилистикой  Ш.  Балли 
понимал  науку  об  экспрессивных  (аффектив-
ных) свойствах языка [3, 114]. 
Его  метод  исследования  для  выявления 
аффективности  состоял  в  так  называемой  иден-
тификации,  что  привело  к  необходимости  раз-
личать  в  характере  языковых  единиц  два  вида, 
противопоставленных  друг  другу.  Один  из  них 
он  назвал  естественным  природным, а  другой – 
ассоциативным, репрезентативным. С его точки 
зрения,  в  первом  случае  существенно,  что  «не-
отъемлемость  эмоциональной  окраски  слова  от 
его  значения» [3, 238] – это  своего  рода  связь 
единиц  языка  с  мыслительным  процессом,  она 
позволит  выразить  экспрессивные  оттенки 
мысли (чувства) адекватностью формы и содер-
жания. Имеется в виду, что форма сама по себе 
способна  соответствовать  определенной  поня-
тийной  категории.  Что  может  быть  и  не  бес-
спорно.  
Во  втором  случае  Ш.  Балли  говорит  о  спо-
собности  слова  (словосочетания,  выражения) 
вызывать представление о тех или иных формах 
жизни  и  деятельности,  характерных  для  разных 
социальных  групп  с  их  разными  обстоятель-
ствами словоупотребления [3, 238]. 
Ш.  Балли  для  иллюстрации  своих  рассуж-
дений  сопоставляет  два  слова – ворчун  и  бука, 
он  говорит,  что  в  одном  случае  эмоциональная 
окраска присуща самой идее – бука, а в другом – 
ворчун  –  создается  характером  употребления, 
фамильярностью,  ассоциирующейся  с  опреде-
ленной социальной средой и условиями речи. 
По  теории  Ш.  Балли,  стилистически  окра-
шенные  единицы  рассматриваются  в  сфере 

Вестник КазНУ. Серия филологическая, №4 (134). 2011
                                                               
   117 
 
 
функционального употребления, где есть непре-
менное  существование  двух  названных  им  эф-
фектов, что сам он и отмечает. 
Рассматривая  данные  вопросы  из  теории  
Ш.  Балли,  с  достаточной  определенностью  это 
положение  подтверждается  и  с  лексико-семан-
тической  точки  зрения: «Слова,  в  одном  зна-
чении  которых  заключается  определенная  экс-
прессивная  оценка  называемого  явления,  часто 
оказываются 
одновременно 
стилистически 
(функционально-стилистически)  окрашенными, 
т.е.  связанными  с  определенными  условиями 
речевого  общения.  Например,  болтать,  мин-
дальничать, хлипкий, всезнайка и другие подоб-
ные  не  только  выражают  определенное  отно-
шение  к  называемому,  но  и  сигнализируют  об 
определенном  стиле  речи.  Слова  же  с  опре-
деленной  стилистической  значимостью  легко 
приобретают эмоционально-оценочные оттенки. 
Ср.  архаизмы  из  «высокой»  книжной  лексики: 
лицезреть, шествовать и т.д. [3, 253]. 
Из  данных  наблюдений  над  словами  можно 
сделать вывод о том, что экспрессия и функция 
находятся  в  прямой  постоянной  взаимоза-
висимости,  особенно  в  реальном  употреблении. 
Эмоциональную  окраску  единицы  языка  полу-
чают наиболее полно в словах, когда есть функ-
циональная  прикрепленность  к  различным 
сферам  общения  человека,  к  разным  ситуациям 
как в тексте, так и в речевой ситуации.  
Исследователи  постоянно  ведут  диалоги  о 
взаимообусловленности  экспрессии  и  функции 
слова,  о  противопоставлении  экспрессии  и  сти-
листической  роли  слова.  Они  склонны  считать, 
что в слове заключена стилистическая потенция, 
«экспрессивно-оценочная»  и  «естественно-сти-
листическая»,  которые  оказываются  как  бы 
разными свойствами слова. Иногда эти свойства 
совмещаются,  иногда  исключают    одно  другое. 
Многие склонны считать, что лексические сред-
ства  языка  дают  значительно  больше  эмоцио-
нально-экспрессивной  оценки  и  меньше  функ-
циональной.  Генетически  слову  присуща  и 
закреплена за ним экспрессивная окраска, кото-
рая становится неотделимой от значения слова. 
«...Слова перестают быть противопоставлен-
ными  друг  другу  в  плане  стилистических 
разграничений,  стилистическая  же  окраска  в 
ряде  случаев  становится  экспрессивно-оценоч-
ным элементом их семантики», – писал Т.Г. Ви-
нокур [4, 13]. 
В  дальнейшем  рассуждении  Т.Г.  Винокура 
об  экспрессивности  лексических  единиц  гово-
рится: «Наряду  с  объективной  структурой 
языкового  знака,  передающего  идею,  в  языке 
существует и своеобразное субъективное допол-
нение  к  этой  структуре» [4, 14]. Данный  вывод 
говорит о том, что в словах присутствует наряду 
с денотативным значением – коннотативное. 
Многие ученые такую коннотацию называют 
стилистической  коннотацией.  Под  денонататив-
ным  значением  принято  понимать  предметное 
значение,  характеризующее  связь  лексической 
единицы  с  обозначаемым  объектом,  определен-
ную ее направленность на него. 
Денотат – как  ориентир  языковой  единицы, 
который  актуализирует  значение:  от  основного, 
первичного,  до  вторичного,  частного,  кон-
текстуального.  Ср.:  лес  –  деревья,  стоящие  во 
множестве;  пространство,  обильно  заросшее 
деревьями: густой лес, сосновый лес и др. и лес  
вышек  (штыков,  матч) – где  первичной  номи-
нацией  является  «множество».  Здесь  всегда 
уместен вопрос: что обозначает слово (в данном 
случае, в данной ситуации)? 
Что же касается стилистической коннотации, 
то  можно  сказать,  она  предстает  перед  нами  в 
языковой  действительности  как  постоянный 
признак  значимой  единицы  языка,  и  это  может 
явиться  достаточным  основанием  для  того, 
чтобы  говорить  о  ее  стилистическом  значении 
наряду  с  лексическим  и  грамматическим  (кото-
рые всегда присутствуют в слове). 
В  широком  смысле  коннотативное  значение 
дополняет  предметно-понятийное  содержание 
языковой  единицы и придает ей экспрессивную 
функцию.  
Коннотация  рассматривается  как  оценочная, 
эмоциональная  или  стилистическая  окраска 
языковой  единицы узуального  (закрепленного  в 
системе языка) или окказионального характера.  
Коннотация  может  быть  вторичной  номи-
нацией,  которая  дополняет  объективное  значе-
ние  ассоциативно-образным  представлением  об 
обозначаемой  реалии  на  основе  внутренней 
формы наименования. 
Данное  значение  выступает  как  основание 
эмоциональной  оценки  (эмотивности)  и  сти-
листической  маркированности,  связывая  воедино 
денотативное  и  коннотативное  содержание 
языковой единицы.  
Последнее,  на  наш  взгляд,  придает  всему 
слову  «суммарную»  экспрессивную  окраску,  в 
которой  может  доминировать  качество  (ср.: 
губошлеп,  драндулет,  простофиля,  домище  и 
т.д.)  или  количество  (ср.:  уйма  народу,  преве-
ликое множество, толпа и т.д.). 
Исследователь  Д.Н.  Шмелев [5, 53] считает, 
что лексическое значение слова – это «остаток», 
получившийся  в  результате  выделения  грам-

118                                                                         ҚазҰУ хабаршысы. Филология сериясы, № 4(134). 2011
 
 
матических  и  экспрессивно-стилистических 
моментов.  Поэтому  есть  основание  утверждать, 
что слово обладает стилистическим значением, а 
значит  стилистической  коннотацией.  Общая 
семантика  слова  включает  в  себя  стилисти-
ческое  значение,  которое  может  не  совпадать  с 
предметно-логическим,  но  благодаря  этому  в 
слове и создается возможность экспрессивности 
языковых единиц, создаются стилевые пласты. 
Говоря  о  коннотации  на  уровне  лексики, 
некоторые  ученые  ограничивают  наличие 
постоянной стилистической коннотации в слове 
как  реализованной  лексеме,  тогда  как  у  самой 
лексемы  стилистическая  коннотация  может 
отсутствовать.  Явно  же  выраженные  лексемы 
образуют  так  называемые  стилемы.  Экспрес-
сивно  окрашенные  слова,  их  стилистическое 
значение  формируется  в  предметно  логическое 
различие  в  синонимичных  ситуациях.  Ср.:  
1).  Она  не  пополнела,  а  потолстела. 2). Обна-
женная, а не голая. 
3). – Вы колдун,  сказала Таня. 
     – Не колдун, а волшебник. 
Следующим  моментом  при  изучении  лек-
сики  можно  отметить  следующее:  эмоциональ-
ная  окраска  не  является  особенностью,  неиз-
менно  присущей  слову  (или  его  значению),  она 
является  частью  семантической  структуры 
слова,  получает  стилистическую  значимость  в 
применении,  употреблении,  контексте,  и  наобо-
рот,  функционально  стилистические  свойства 
слова  служат  основанием  для  укрепления  его 
эмоциональной окраски. 
Слова,  выполнявшие  эмоционально-оценоч-
ные функции, могут их и утратить. Вместе с тем 
нейтральные слова могут перейти в разряд эмо-
ционально-оценочных,  эмоционально-экспрес-
сивных. 
Данные  возможности  лексического  уровня 
можно рассмотреть на следующих примерах. 
Цитатный  материал  свидетельствует,  что 
раньше  слова  красивость,  выхвалить,  картин-
но,  плодовитость  функционировали  как  неоце-
ночные  и  имели  следующие  значения:  выхва-
ливать – очень хвалить, выставлять на вид чьи-
нибудь  достоинства,  законник  –  искусный  тол-
кователь  законов  или  человек,  строго  соблю-
дающий  законы,  картинный  –  достойный  изо-
бражения  на  картине,  как  бы  с  картины,  плодо-
витость – способность легко и быстро создавать 
художественные или научные произведения. 
При этом слово красивость по предметному 
содержанию  совпадает  со  словом  красота. 
Примеры неоценочных слов: Я не знаю, можно 
ли достойно выхвалить этого редкого человека 
(Н.  Гоголь,  Письмо  Высоцкому, 19 марта 1827 
г.);  За  мною  на  западе  картинно  рисовалась  в 
необозримой дали гряда меловых гор (И. Бунин, 
На  Донце);  Я  не  признаю  в  нем  большой 
творческой  силы,  но  у  него  есть  изящество, 
красивость  в  гармонии  и  вкус    (П.  Чайковский, 
Письмо Н.Ф. Мекк, 26-27 ноября 1879 г.); Надо 
уметь брать от природы, а не ждать, что она 
даст  тебе...  В  первом  высказывается  плодо-
витость  воображения,  а  в  другом    бедность 
фантазии  (П.  Антокольский,  Письмо  В.В. 
Стасову, 9 июня 1887 г.). 
В  настоящее  время  указанные  слова  стали 
более  экспрессивны  и  приобрели  эмоциональ-
ную  оценочность,  которая  ощущается  при  ис-
пользовании  их  в  неясных  текстах.  Ср.:  Про-
давцы  расхваливали  свои  товары  -Продавцы 
выхваливали  свои  товары.  Что  посоветовал 
тебе этот знаток законов? - Что посоветовал 
тебе  этот  законник?  Артистка  стояла  в  жи-
вописной позе. — Артистка стояла в картинной 
позе.  Я  обратил  внимание  на  чисто  внешнюю 
красоту этого рассказа. — Я обратил внимание 
на  красивость  этого  рассказа.  Меня  удивляет 
способность  этого  писателя  легко  и  быстро 
писать  рассказы. — Меня  удивляет  плодови-
тость этого писателя. 
В  приведенных  текстах  слова  выхваливать, 
законник,  картинный,  красивость,  плодови-
тость    в  отличие  от  соотносительных  с  ними 
слов  и  оборотов,  сообщают  о  насмешливом, 
пренебрежительном  отношении  говорящего 
соответствующим явлениям. 
Все процессы, происходящие в лексике и ее 
значениях,  объясняются  тем,  что  эта  система 
очень  подвижна  и  изменчива,  лексический 
массив,  его  значение  изменяется  как  в  диа-
хронии, так и в синхронии. 
_____________
 
1.  Виноградов  В.В.  Проблемы  русской  стилистики. – 
М., 1981. – С. 15.      
2.  Розенталь  Д.Э.  Современный  русский  язык. – .М., 
2002. – С. 98. 
3.  Балли Ш. Французская стилистика. – М.-Л. 1961. – 
С. 114, 238, 253. 
4.  Винокур  Т.Г.  О  содержании  некоторых  стилисти-
ческих понятий. – М.- Л., 1972. – С. 13, 14. 
5.  Шмелев  Д.Н.  Проблемы  семантического  анализа 
лексики. – М.-Л., 1969. – С. 53. 
* * * 
 Тілдік  амалдардың  ішінде  эмоционалды-экспрессивті 
лексика  ерекше  орын  алады,  өйткені  ол  ғана  барлық  экс-
прессивті-импрессивті  қасиеттерге  ие.  Бұл  оған  бағынқы 
тілдік амалдың қызметін атқаруға көмектеседі. 
* * * 
The emotionally-expressional lexicon occupies special 
position among language means as it possesses all ekspres-
sivno-impressivnymi qualities. It to it allows to carry out 
function of dominating language means. 

Вестник КазНУ. Серия филологическая, №4 (134). 2011
                                                               
   119 
 
 
А. Б. Ибрагимова 
 
ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ОБРАЗА ПОЛИТИКА 
 
 
Жизнь  общества  неразрывно  связана  с 
властью,  которая  представляет  собой  «мощное 
средство  защиты  человеческих  интересов,  во-
площения  планов  людей,  решения  их  противо-
речий  и  конфликтов.  Основная  разновидность 
власти – политическая – служит  источником 
развития общества, социальных преобразований 
в нём, но также может выполнять и деструктив-
ную функцию: влиять на устои общества, изме-
нять судьбы стран и народов» [1, с. 189].  
В  политической  сфере  в  последние  десяти-
летия  с  возникновением  науки  имиджелогии 
большое  внимание  уделяется  имиджу  страны,  
политика,  партии.  Имиджелогия,  по  словам  
В.М.  Шепеля, «наука  и  искусство  о  том,  как 
придать  облику  человека  эффект  личного  обая-
ния,  как  овладеть  умением  «светиться»  людям» 
[1, с. 5].
 
Исследованием  имиджа,  его  типов,  зани-
маются  Г.Г.  Почепцов,  В.М.  Шепель,  А.Ю.  Па-
насюк, А.С. Ковальчук, С.Е. Захарова, И.Я. Рож-
ков,  А.  А  Дергач,  в  области  политической  лин-
гвистики  работают  А.П.  Чудинов,  Э.В.  Будаев, 
О.С. Иссерс и др.  
Создание  имиджа  важно  во  всех  сферах 
общественной  жизни,  но  именно  в  политике  он 
является  «силой,  приводящей  в  движение  весь 
механизм» [1, с. 189]. В  настоящее  время  ак-
тивно  разрабатываются  компоненты  имиджа, 
его  типы,  технологии  создания  и  другие  меха-
низмы его формирования.  
Ставшее  модным  в  последнее  время  слово 
«имидж»  нередко  заменяют  русским  словом 
«образ», но следует заметить, что эти понятия не 
являются  взаимозаменяемыми  синонимами.  
Русский эквивалент более содержателен и вклю-
чает  в  себя  кроме  визуальных  характеристик  и 
духовные  качества  человека,  его  внутренний 
мир.  Также  в  словарных  статьях  нет  опре-
делений образа, где пояснительным словом был 
бы имидж. Приведем трактовку слова имидж из 
«Словаря  иностранных  слов  и  выражений»: 
«Имидж – [англ. Image < лат. imago образ, вид] – 
целенаправленно  формируемый  образ  какого-л. 
лица,  явления,  предмета,  призванный  оказать 
эмоционально-психологическое  воздействие  на 
кого-л.  в  целях  популяризации,  рекламы  и  т.д.» 
[2, с.229].  
Т.Э.  Гринберг  объясняет  отличие  образа  от 
имиджа  его  стихийным  восприятием  «под  об- 
 
 
разом,  как  правило,  понимается  субъективное 
воспринятое  «отражение»  чего-либо,  представ-
ление о чем-либо. Отметим, что восприятие это 
стихийно  до  тех  пор,  пока  создание  опреде-
ленного  образа  не  становится  целью  коммуни-
кации.  Возможно,  именно  в  коммуникационной 
плоскости  и  стоит  искать  смысл  понятий 
«образ» и «имидж» [3]. 
В  нашем  исследовании  мы  обратимся  к 
образу  политика  в  гендерном  аспекте,  про-
анализируем,  как  представлен  в  СМИ  образ 
одного  из  известных  российских  политиков – 
В.В.  Жириновского.  Очень  важно  учитывать 
гендерную  принадлежность  политика  при  фор-
мировании  его  имиджа,  поскольку  гендер  как 
«совокупность  социальных  репрезентаций,  а  не 
данность,  закрепленная  природой»  диктует 
представителям  данного  общества  определен-
ную систему норм поведения [4, с.10]. 
 
Личность  В.В.  Жириновского,  его  выступ-
ления  часто  оказываются  в  центре  внимания 
общества,  так  как  речи  политика  привлекают 
своей  зрелищностью  и  конфликтным  харак-
тером.  Например,  Г.Г.  Почепцов  называет  
В.В.  Жириновского  «первым  чисто  телевизион-
ным политиком СНГ» [5, с.382].  
По словам З.К. Сабитовой, «каждая культура 
четко  дифференцирует  поведение  человека  в 
зависимости  от  пола,  приписывая  ему  опреде-
ленные  социальные  роли,  манеру  поведения; 
соответственно,  возникает  «жесткий»  ряд  пред-
ставлений  о  том,  что  есть  «мужское»  и  «жен-
ское» в данном обществе» [4, с.10]. Постараемся 
определить,  соответствует  ли  образ  В.  Жи-
риновского  в  СМИ  представлениям  русской 
лингвокультуры  о  мужчинах,  их  поведении, 
характере, качествах. 
 
В  качестве  данных  были  взяты  материалы 
российских  и  казахстанских  СМИ.  Примеры 
были  распределены  по  четырем  семантическим 
группам: 
1.  наименования  лиц  по  половой  принад-
лежности; 
2. названия лиц по роду деятельности (долж-
ности); 
3.  языковые  единицы,  описывающие  по-
ступки политика, присущие мужчинам; 
4.  языковые  единицы,  содержащие  эмоцио-
нально-экспрессивную характеристику. 

120                                                                         ҚазҰУ хабаршысы. Филология сериясы, № 4(134). 2011
 
 
В  первую  группу  вошли  слова  и  словосоче-
тания,  которые  определяли  В.В.  Жириновского 
как  мужчину:  Аккурат  в  пятницу  в  южную 
столицу  приехал  уроженец  Алма-Аты,  а  ныне 
вице-спикер российской Думы Владимир Жири-
новский.  Еще  полгода  назад  этот  господин 
заявлял,  что  у  Казахстана  не  было  никаких 
исторических  границ.  (Мегаполис 2006, 24/07); 
Так  что  вопрос  не  "кто  такой  мистер  Жири-
новский" / а гораздо более интересный вопрос / 
кто  такие  мы?  (НКРЯ  «Эхо  Москвы» 2003-
2004);  Как  сказал  бы  в  подобном  случае  гос-
подин Жириновский: «Однозначно!» (Известия, 
2006 16/09). В  приведенных  примерах  указаны 
социальные  обозначения  мужского  пола,  как 
господин, мистер, уроженец, вице-спикер
Приведем  примеры,  в  которых  политик 
называется  мужчиной,  при  этом  с  различными 
оттенками  значений  (уверенности,  пренебре-
жения,  осуждения):  Если  то,  как  в  Думе  ведет 
себя  Жириновский,  у  нас  еще  может  себе 
позволить  кто-то  из  мужчин,  то  наша  мен-
тальность  диктует  женщинам  особую  сдер-
жанность  (Мегаполис 2006, 25/12); -  Вряд  ли. 
Он  (Жириновский),  конечно,  мужчина  реаль-
ный,  любому  американцу  в  рожу  плюнет,  но 
лечить  вряд  ли  сможет  (Экспресс  К 2006, 
07/04); Я думаю, ЛДПР. Явлинский он какой-то 
не здоровый мужчина / он может завтра забо-
леть и все / а вот Жириновский… (НКРЯ «Об-
щественное  мнение» 2003);  В  условиях  фи-
нансово-экономического  кризиса  он  (Жиринов-
ский)  старается  экономить:  не  покупает  по-
дарки,  не  стрижется,  бреется  через  день, 
кушает  очень  мало  и  никуда  не  ездит 
(http://www.aif.ru/society/news/28605). 
Ко  второй группе относятся  единицы, назы-
вающие  род  деятельности,  профессию,  долж-
ность  В.В.  Жириновского  в  мужском  роде,  то 
есть  в  соответствии  с  его  гендерной  принад-
лежностью.  
Сначала  рассмотрим  предложения,  в  кото-
рых  упоминается  его  партийная  деятельность  в 
ЛДПР, членство в Государственной Думе РФ: В 
полном  соответствии  со  своим  эпатажным 
стилем  в  минувшее  воскресенье  вождь  ЛДПР 
устроил  настоящий  парад  костюмов  (Комс. 
правда 2007,12/04); Всем  известно,  с  каким 
трепетом  относится  к  лошадям  семья  мэра 
Москвы  Юрия  Лужкова.  Владельцем  русских 
"арабов"  является  и  вождь  ЛДПР  Владимир 
Жириновский  (Известия 2007,12/24); Когда-то 
лидер  ЛДПР  Жириновский  произнес  фразу, 
которая  стала  всемирно  известной: «Русский 
солдат  еще  будет  мыть  свои  сапоги  в  Индий-
ском  океане!»  (Комс.  правда, 2007, 11/24); Не-
утомимый  думский  сиделец,  как  уже  говори-
лось, с большим сомнением относится к судьбе 
СНГ… (Караван 2009, 21/08); На эмоциональную 
речь  победителя  "Евровидения"  молниеносно 
среагировал его старший товарищ по партии 
Владимир  Жириновский  (Комс.  правда 2009, 
22/09). 
Политическая  деятельность  В.  Жиринов-
ского  передана  словами  лидер,  вождь,  думский 
сиделец, старший товарищ по партии, которые 
подчеркивают его главенствующее положение в 
ЛДПР,  одновременно  указывая  на  его  принад-
лежность  к  мужскому  полу,  поскольку  опре-
деления  вождь,  лидер,  сиделец  в  большинстве 
случаев  даются  мужчинам.  Также  один  из 
авторов  определяет  политика  как  человека  с  
эпатажным  стилем,  в  чем  проявляется  отно-
шение многих людей к образу В. Жириновского. 
Слово  эпатаж  в  словаре  С.И.  Ожегова  опре-
деляется  как  «вызывающее  поведение,  скан-
дальная  выходка»,  а  ведь  политика  часто  назы-
вают именно скандальным [6, с.911]. 
Приведем  имена,  называющие  профессию  и 
звание  политика:  Доктор  философских  наук 
Владимир  Жириновский  каждые  выборы 
выступает  с  программой  решения  проблем, 
которые  именно  сейчас  обсуждаются  в 
обществе  (Независимая  газета 2011, 11/01); 
Юрист  этот  Жириновский / читал  (НКРЯ 
«Общественное  мнение», 2001). Хотя  слова 
профессор, юрист могут употребляться относи-
тельно к женскому полу, и, казалось бы, не дают 
четкой  гендерной  направленности,  все  же 
изначально  эта  форма  обращения  к  представи-
телям мужского пола. 
При  создании  политического  имиджа  обна-
руживаются два пути. Первый – акцентирование  
автором  в  своих  речах  специфических  осо-
бенностей  собственной  личности  (например,  
М.  Горбачев – южнорусский  акцент,  В.  Жири-
новский – импульсивность),  второй – выбор 
роли  и  соответствующей  для  нее  «речевой 
маски»,  при  этом  на  выбор  определенной  роли 
влияют ожидания аудитории.  
В  каждой  стране  в  зависимости  от  особен-
ностей  культуры,  от  ценностных  предпочтений 
общества  существуют  определенные  типажи 
политических деятелей. В. Жириновского иссле-
дователи однозначно относят к типажу «Борец», 
исходя  из  содержания  его  пламенных  речей  за 
социальную  справедливость.  Но  не  только  его 
речи, но и его поведение на публике позволяют 
утверждать  об  этом  факте.  Скандальный  ха-
рактер  политика  передается  в  СМИ  такими 

Вестник КазНУ. Серия филологическая, №4 (134). 2011
                                                               
   121 
 
 
определениями,  как  занес  кулак,  подрался,  бо-
ролся,  мордобоец,  боевой,  которые  ассоции-
руются с мужским стилем поведения.  
Рассмотрим примеры: Жириновский в ответ 
занес  кулак…  (Российская  газета 2005, 30/03); 
Остальные  партии  тоже  не  остались  в  сто-
роне: Жириновский боролся с несменяемостью 
власти  лозунгом  «Вы  дождетесь!»,  а  «Спра-
ведливая  Россия»  взяла  на  вооружение  лозунг 
«Перемены  будут!»  (Независимая  газета 2011, 
11/03);  Президентская кампания идет нешумно 
и  достаточно  буднично.  Ну,  разве  что,  подра-
лись  Жириновский  с  Богдановым,  ну  и  что? 
(РИА Новости 2008, 21/02);  В марте этого года 
случилась  единственная  в  четвертом  созыве 
драка в стенах парламента, когда вице-спикер 
от ЛДПР Владимир Жириновский и депутат-
родинец  Андрей  Савельев  от  взаимных  оскорб-
лений  и  плевков  перешли  к  рукопашной  (РИА 
Новости, 2007, 16/11). В  последнем  предло-
жении употребляется словосочетание перешли к 
рукопашной.  Известно,  что  издавна  на  Руси 
мужчины  решали  многие  вопросы,  вступая  в 
рукопашный  бой;  в  данном  контексте  это 
высказывание  имеет  ироничный  характер,  опи-
сывающий  поведение  двух  взрослых  образо-
ванных мужчин.  
Мы  обнаружили  примеры,  в  которых  иро-
ничное  отношение  автора  статьи  выражается  с 
помощью  сравнения  политика  с  животным:  В 
ходе  думской  полемики  В.В.  Жириновский,  за-
лезши  на  кресла,  решил  обрушиться  на  депу-
тата  "Родины"  А.И.  Савельева  в  стреми-
тельном  прыжке – как  леопард  бросается  на 
антилопу  (Известия 2007, 24/12).   
Пример  из  казахстанской  газеты:  Неужели 
не  найдется  среди  мажилисменов  мужествен-
ного  мачо,  который  посягнет  на  лавры  рос-
сийского  мордобойца  Жириновского?  А!  Ока-
зывается, не  перевелись еще джигиты, способ-
ные  от  души  дать  в  «бубен»  коллеге  (Мега-
полис 2006, 16/01), в  котором  предпринята  по-
пытка  провести  параллель  между  казахстан-
скими  и  российскими  политиками.  Проанали-
зируем  слова  мачо  и  мордобоец.  МА'ЧО  [исп. 
macho  самец] – настоящий, "стопроцентный" 
мужчина [7]. Автор  в  статье  обращается  с 
вопросом  к  мажилисменам  Казахстана,  пытаясь 
среди них найти мачо, т.е. настоящего мужчину, 
который  смог  бы  соперничать  с  Жириновским, 
следовательно,  политик  тоже  определяется  как 
мачо – «стопроцентный»  мужчина.  А  вот  зна-
чение  слова  мордобоец, прямо  употребленное  в 
отношении  к  В.  Жириновскому,  мы  не  смогли 
обнаружить  в  известных  нам  словарях.  Но 
постараемся  восстановить  его  сами,  ведь  мор-
добоец – это  существительное,  образованное 
путем  сложения  корней  слов  морда  и  бить,  а 
суффикс  –ец,  присоединяясь  к  существитель-
ному,  обозначает  наименование  человека  в 
мужском  роде  (боец,  хитрец,  молодец).  Значит, 
мордобоец – это  человек,  который  бьет  кого-
либо  в  морду  (избивает  кого-л.),  возможно, 
исполняя  чей-либо  приказ.  Таким  образом,  В. 
Жириновский  описывается  как  мужчина,  спо-
собный  на  боевые  действия  в  случае  оскорб-
ления или угрозы в его адрес. 
Таким  образом,  скандальные  выходки  В. 
Жириновского  становятся  объектом  внимания 
СМИ:  Самым  главным  российским  “борцом”
 
с 
гастарбайтерами  стал  известный  уроженец 
Алматы Владимир Жириновский (Караван 2008, 
08/02).  В  данном  примере  Жириновский – 
«борец»,  но  слово  борец,  заключенное    в  ка-
вычки,  не  имеет  того  прямого  лексического 
значения.  Ведь  политик  не  борется  на  самом 
деле  с  гастарбайтерами,  а  лишь  на  словах  при-
зывает  применить  к  ним  силу,  а  автор  ирони-
чески  относится  к  способу  борьбы,  предло-
женного политиком. 
Вот  и  в  этом  году  стены  Госдумы  сотря-
сались  от  бушующих  внутри  страстей.  Са-
мым  отважным  и  боевым  по-прежнему 
остается  Владимир  Жириновский  (Мегаполис 
2005, 26/12); Лидер  ЛДПР  Владимир  Жиринов-
ский  призвал  свою  охрану  пристрелить  со-
перника – представителя  блока  "Родина", 
политолога  Андрея  Савельева  после  того,  как 
тот  ударил  Владимира  Вольфовича  в  ухо.  Дра-
чунов  разнимал  ведущий  теледебатов  Эрнест 
Мацкявичюс.  Зрелище  было  откровенно  скуч-
ным: "дуэлянты"  не  вступали  в  полемику,  а 
сыпали  сплошь  "домашними  заготовками" 
(Труд-7 2007, 31/10). Вызывающее  поведение 
политика  передается  с  помощью  слов  драчун, 
отважный, боевой и опять же слово в кавычках 
«дуэлянты»,  которое  содержит  пренебрежи-
тельное  отношение  автора  статьи  к  политикам. 
Если  рассмотреть  стилистическую  принадлеж-
ность  приведенных  слов,  то  у  нас  есть  и  слово 
разговорного  стиля  (драчун),  книжного  стиля 
(дуэлянт). 
В  отдельную  группу  мы  объединили  при-
меры,  описывающие  характер,  поведение  В. 
Жириновского.  Сначала  рассмотрим  примеры, 
где  политик  предстает  в  разных  ролях:  Жи-
риновский  накануне  думских  выборов  не  хочет 
терять  инициативу  и  играет  на  своей  поляне 
умеренного,  но  грубого  националиста  (АиФ 
2006, 26/01); А  один  нехороший  человек  тор-

122                                                                         ҚазҰУ хабаршысы. Филология сериясы, № 4(134). 2011
 
 
говал  детьми,  больными  церебральным  пара-
личом.  Умница  и  бескомпромиссный  рефор-
матор Жириновский с присущей ему прямотой, 
забыв  о  Евросоюзе,  предложил  повесить  пуб-
лично пару таких работорговцев, чтобы другим 
неповадно  было  (Комс.  правда 2007, 29/05). В 
определении  В.  Жириновского  как  нацио-
налиста  подчеркивается позиция политика, ко-
торый в своих лозунгах часто использует фразы 
«Россия  для  русских!», «Русские  вперед!»,  а 
также  он  выступает  в  роли  реформатора,  пред-
лагающего  своеобразные  новообразования  во 
всех  сферах  общественной  жизни.  Ироничное 
употребление  слова,  характеризующего  поло-
жительные  качества  человека – умница.  За-
метим,  что  слово  умница  является  словом  об-
щего рода, соответственно, так можно называть 
и  мужчину,  в  отличие  от  слова  дурак,  которое 
относится  только  к  мужчинам.  В  следующем 
примере  отрицается  тот  факт,  что  политик – 
дурак:    Жириновский-то / он  тоже  не  дурак 
вообще. И он тоже говорит правду. Во-первых / 
Жириновский  доктор  юридических  наук / если 
вы  так  говорите  уже  (НКРЯ  «Общественное 
мнение», 2004). Политик  характеризуется  с 
положительной  стороны,  он  назван  доктором 
юридических  наук – высшая  ученая  степень,  а 
также лицо, к-рому присуждена эта степень» [7, 
с.172].  Автор  выражает  свое  уважение  перед 
научными достижениями В. Жириновского. 
Одной  из  сфер  функционирования  метафор 
со словом  игра выступает  политика: Политика 
–  это  игра,  в  которой  ставят  на  власть  и 
деньги 
(
http://www.newsland.ru/news/detail/id/ 
814321/
);  Поэтому  политика  навсегда  оста-
нется упоительной и азартной игрой, которой 
будут болеть миллионы (
http://netgorod.narod.ru/ 
articls/Motuzenko_Kershits.htm
).  Проследим,  как 
В.  Жириновский  уподобляется  то  актеру,  то 
шоумену,  при  этом  название  профессий 
употребляется  в  мужском  роде:  То  есть  он 
(Жириновский) все продумал заранее, знал, что 
в итоге выплеснет этот сок в лицо оппоненту! 
Настоящий  политик  всегда  актер  (Время 
2011, 12/05);  Жириновский то / шоумен. [№ 1, 
жен, 58] Да / ну  какой  он  шоумен  (НКРЯ 
«Общественное  мнение», 2004); Жаль,  Жири-
новского  не  посчитали,  с  ним  было  бы  веселее. 
Есть  такая  работа  –  людей  радовать  (АиФ 
2010, 27/02), в некоторых случаях это сравнение 
выражено  имплицитно:  Члены  доминирующей 
партии  смотрят  на  эти  кресла  с  таким  же 
вожделением,  как  экс-директор-распорядитель 
МВФ  Доминик  Стросс-Кан  на  горничных: 
чужаков  сюда  не  пустят – даже  испол-
нителей  уровня  Чарли  Чаплина  или  Вла-
димира  Жириновского    (
http://www.centrasia.ru/ 
newsA.php?st=1309155960

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   53




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет