Литература:
1. Томахин Г.Д. Культура стран английского
языка // ИЯШ, 1998. – № 1.
2. Лопасова Ж.Я. Роль и место ЛСА при обу-
чении иностранного языка // ИЯШ 1985. –
№2.
3. Коряковцева Н.Ф. Современная методика
организации самостоятельной работы изу-
чающих иностранный язык. – Москва, 2002.
4. Райхштейн А.Д. Лингвистика и страновед-
ческий аспект в преподавании иностранных
языков. // Иностранные языки в школе. – №
6. – 1988.
* * *
Мақалада қазіргі кезде студенттер арасында белгілі
бір ортаға бейімделу үшін сол жердің тілі мен мәдениетін
игеру барысында белең алатын өзіндік қиындықтар мен
оны шешудің оңтайлы жолдарын қарастыру мәселелері
көтеріледі. Өзге елдің тілін игеру барысында студенттер
арасында жиі кездесетін кедергінің бірі үйреніп жүрген
сол тілдің табиғаты мен дәстүрін түсінбей тұрып, сөздің
мағынасының байыбына бармай жатып, этнолингвис-
Влияние лингвострановедческих знаний студентов на ход общения
232
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU. Filology series. № 2(136). 2012
тиканың өзіне тән қырлары ашылмайынша сөйлеу мәде-
ниетін игерудің оңай болмайтындығы жан-жақты қа-
растырылады. Алғашқы кезде тіл үйренушілер арасында
сөзді орнымен қолданудың ауырлығын айта отырып оны
шешудің жолы ретінде – лингвистикалық елтану білімін
жоғарғы оқу орнында оқитын студенттер арасында
қолдану методикасының тиімді тәсіл бола алатындығын
тәжірибе ретінде ұсынады, әрі бұған дәлел ретінде Аме-
рика мен Англияда көптеген студенттерге катты әсер
еткен өнер иелерінің оқиғасын мысалға келтіреді.
* * *
The paper put forward the problem of considering how
best to address the obstacles encountered during the
development of language and culture of a country to adapt to
new environments. One of the obstacles encountered during
the development of youth language are misunderstanding the
nature of the language and traditions, not understanding the
essence of meaning of words. In this regard, the article looks
at diversifying, it is not easy to master conversational culture
without revealing inherent characteristics ethnolinguistics. The
author offers a method of knowledge linguocultural as the
optimal method for high school students. It also cites the
incident with persons of culture, which influenced many
students in America and England.
К истории становления лингвистики текста
Л. В. Фот
магистр пед. наук, докторант
PhD КазНПУ имени Абая, Алматы, Казахстан
Аннотация. В статье делается попытка анализа трактовок выбранного объекта в современной
литературе, в лингвистике текста, определения направлений в его исследовании с охватом
наиболее успешного опыта изучения самого текста и с учетом научной систематизации теорий
текста.
Бурный интерес к лингвистике текста от-
носится к середине 60-х годов прошлого сто-
летия, но становление лингвистики текста как
самостоятельной лингвистической дисциплины
продолжается и в наши дни и не может счи-
таться завершенным. На современном этапе
развития лингвистики необходимость выделе-
ния лингвистики текста в самостоятельную
дисциплину не вызывает дискуссий, в отличие
от «жарких споров» по этому поводу в сере-
дине XX века. Тот период отмечен спорными
высказываниями, игнорирующими наличие у
текста специфических признаков. Так, Т.В. Бу-
лыгина в работе 1969 г. высказывает мнение, что
"несмотря на некоторые особенности сочетаний
предложений в тексте, текст все же не образует,
как мне кажется, специфической структуры,
свойства которой превосходили бы сумму
свойств составляющих его предложений" [1,
224]. Подобной же точки зрения придерживаются
Даскал и Маргалит, которые утверждают, что нет
необходимости в создании теории текста, и что
грамматика предложения, если она "полностью
разработана", может описать все явления текста
[2, 195-213].
Дальнейший ход лингвистической науки снял
сомнения относительно необходимости изуче-
ния текста. Более того ученые начинают обра-
щаться к нему как к самостоятельному лин-
гвистическому объекту. Этот факт Москаль-
ская О.И. датирует концом 40-х годов прош-
лого века и связывает его со статьей А.И. Белича
(1947 г.), в которой он пишет: «Уже с многих
сторон слышатся голоса, что в грамматическом
представлении фактов языка следует отвести
отдельное место целой цепи предложений, сое-
диненных общностью значения и представляю-
щих известное синтаксическо-семантическое
целое» [3, 4]. В эти же годы идея сверхфразо-
вого единства получила развитие в трудах уче-
ных разных стран. Среди них Карл Боост, кото-
рый ввел в науку понятие «содружество пред-
ложений» и указал на многие важнейшие сред-
ства структурного оформления связи между
предложениями (лексические повторы, упо-
требление глагольных времен, парные союзы,
перечисление, вопросительные слова); З. Хер-
рис, который предложил методику дистрибу-
тивного анализа связного текста и дал образцы
такого анализа.
Но повсеместный «взрыв интереса» к лин-
гвистике текста как самостоятельной науке
приходится на 60-70-е годы XX века, основы в
этой области исследования заложены в трудах
таких российских и зарубежных ученых, как
Н.С. Поспелов, И.А. Фигуровский, Г.Я. Солга-
ник, О.И. Москальская, З.Я. Тураева, И.Г. Тор-
суева, Е.А. Реферовская, Р. Барт, О. Дюкро, Ж.-
М. Адам, Г. Деньер, Б. Комбет, Д. Мэнгено и
другие. Главная особенность теории текста в
эти годы состоит в том, что именно в этот
период ее предметом постепенно становится не
Л. В. Фот
233
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 2(136). 2012
сочетание предложений (сложное синтакси-
ческое целое, сверхфразовое единство и др.), а
целый текст. А.А. Чувакин в своем учебном
пособии «Теория текста» отмечает: «Основные
достижения 60 —70-х годов связаны с поиском
сущности текста – признанием его места в
системе язык: речь (текст – высшая синтакси-
ческая единица), квалификацией его как син-
таксического знака, установлением его иерар-
хической структуры, рассмотрением в аспектах
плана содержания и плана выражения, функ-
циональном, с позиций моделирования и др.»
[4, 11].
Утверждение самостоятельности текста со-
провождается поисками особых подходов, ме-
тодов и инструментариев исследования. Окон-
чательное формирование теории текста как
научной дисциплины с собственной методоло-
гической и метаязыковой базой происходит в
конце XX века.
По мнению А.А. Чувакина, становление тео-
рии текста ознаменовалось выходом в свет мо-
нографии И.Р. Гальперина «Текст как объект
лингвистического исследования» (1981 г.), в ко-
торой «текст предстал предметом лингвистики
текста». В связи с чем, считаем целесообраз-
ным процитировать указанный научный труд,
где И.Р. Гальперин дает следующее определе-
ние тексту: «Текст – это произведение рече-
творческого процесса, обладающее завершен-
ностью, объективированное в виде письмен-
ного документа, литературно обработанное в
соответствии с типом этого документа, про-
изведение, состоящее из названия (заголовка) и
ряда особых единиц (сверхфразовых единств),
объединенных разными типами лексическое,
грамматической, логической, стилистической
связи, имеющее определенную целенаправлен-
ность и прагматическую установку» [5, 13].
Приведенная дефиниция «текста», а также
другие важнейшие положения, обозначенные и
сформулированные И.Р.Гальпериным (о видах
информации в тексте, о типах (падеж) членения
текста, о категориях и признаках текста и др.)
способствовали выявлению проблематики лин-
гвистики текста и являются актуальными и в
настоящее время.
Определяя направления развития лингвистики
текста в конце XX века, Гальперин И.Р. в ука-
занной книге пишет: «В дальнейших исследо-
ваниях по теории текста отчетливо наблюдаются
два подхода: стремление построить формали-
зованную грамматику текста, для чего соз-
даются правила, процедуры, схемы, по кото-
рым можно осуществить моделирование струк-
тур текста, и стремление создать общую теорию
текста путем изучения конкретных речетвор-
ческих актов, закономерностей их организации и
функционирования, описания стилевого много-
образия таких актов и определения категориаль-
ных признаков каждого типа текста. Первый
подход характерен в основном для западноевро-
пейских школ, второй — для советской линг-
вистики» [5,8].
Для развития понимания того, что следует
понимать под лингвистикой текста, особый ин-
терес, представляют и определения ее объекта,
обнаруживающие разные позиции ученых, и
обращение к их обзору и систематизации.
Привлекательным представляется осмысле-
ние понятия «лингвистика текста» в работе
Филиппова К.А., где он приводит в пример ра-
боты Николаевой Т.М. написанные с разницей
в 12 лет: «Краткий словарь терминов лин-
гвистики текста» (1978 г.) и «Лингвистический
энциклопедический словарь» (1990 г.).
В первой работе мы находим следующее опре-
деление лингвистики текста: «Лингвистика текста
— научная дисциплина, цель которой — найти
и построить систему категорий текста со специ-
фическими для него содержательными и фор-
мальными единицами, а также описать условия
«правильной» человеческой коммуникации».
[7, 469]. В более поздней работе автора на-
ходим несколько иную трактовку данного по-
нятия: «Лингвистика текста - направление лин-
гвистических исследований, объектом которых
являются правила построения связного текста
и его смысловые категории, выражаемые по
этим правилам. Входит в состав филологи-
ческих направлений, изучающих текст» [8] .
Филиппов К.А. следующим образом характе-
ризует приведенные выше определения: «Не-
сомненно, определение, датируемое 1990 г.,
компактнее и точнее отражает суть лингвисти-
ческого анализа текста. В определении 1978 г.
отчетливо видны надежды исследователей в
большей степени на возможности нового лин-
гвистического направления, чем на имеющиеся
результаты, хотя лингвистика текста квалифи-
цируется в нем как «научная дисциплина» [6,
12].
Важно отметить, что за столь не продолжи-
тельный в исторической перспективе времен-
ной отрезок (всего 12 лет) наглядно представ-
лен путь переосмысления не только и не
столько роли и значимости лингвистики текста,
сколько самого понятия «текст». В связи с чем,
К истории становления лингвистики текста
234
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU. Filology series. № 2(136). 2012
считаем целесообразным более детально рас-
смотреть понятие «текст» с позиций различных
научных подходов.
Нельзя не отметить многоплановость, много-
уровневость текста, а также его междисципли-
нарный статус, что обусловливает его связь с
рядом научных дисциплин; перечисленные
свойства текста способствуют формированию
множества подходов к изучению текста, порож-
дая плюрализм мнений среди ученых и науч-
ных направлений.
Несмотря на полувековую историю изуче-
ния понятия «текст» как самостоятельной еди-
ницы языка и речи до сих пор нет единого для
всех научных школ и направлений определения
текста. Несомненно, это связано со сложной
природой текста. Обобщая определения текста,
делаем вывод, что существуют определения,
описывающие лишь одно из существенных,
главенствующих свойств текста с точки зрения
автора. Например: «Текст - это языковое выра-
жение замысла его создателя» (Д. Н. Лихачев);
«Текст - это проявление законов реальности»
(М. Л. Мышкина); «Текст - основное средство
вербальной коммуникации» (О. Л. Каменская);
«Текст следует понимать как особым образом
организованную индивидуальную динамическую
систему» (Н. А. Николина); «...Художествен-
ный текст - отражение действительности.
Словесное обозначение элементов ситуации
соотносит содержание текста с затекстовой
реальностью» (В.П. Белянин); «Текст есть функ-
ционально
завершенное
речевое
целое»
(А. А. Леонтьев); «[О тексте] ...Некоторое свя-
зующее звено в коммуникации говорящего и
слушающего» (Л. В. Сахарный) и мн. др. Как
видим, учеными в данных определениях выде-
ляется только один доминирующий признак
текста.
Но существует и комплексный подход к
определению текста, когда авторы пытаются
дать наиболее полную, объемную, разносто-
роннюю характеристику текста, выделяя при
этом не один, а множество, комплекс важ-
нейших признаков текста. Так, по словам
А. И. Новикова, текст представляет собой
«целостный комплекс языковых, речевых и
интеллектуальных факторов в их связи и
взаимодействии» [9, 4]. Такой подход, видится,
наиболее продуктивен и целесообразен в связи
со сложной структурой самого понятия «текст».
Например, Л.М. Лосева понятие «текст» опре-
деляет следующим образом: «...1) текст - это
сообщение (то, что сообщается) в письменной
форме; 2) текст характеризуется содержатель-
ной и структурной завершенностью; 3) в тексте
выражается отношение автора к сообщаемому
(авторская установка). На основе приведенных
признаков текст можно определить как сооб-
щение в письменной форме, характеризую-
щееся смысловой и структурной завершен-
ностью и определенным отношением автора к
сообщаемому» [10, 4].
Некоторые авторы, осуществляя попытку
дать комплексное описание природы текста,
все же выделяют доминирующий признак, вы-
деляя:
Гносеологическую природу текста, часто
выделяя и подчеркивая роль автора в тексте
(М.Ю. Лотман «В тексте скрывается сам
автор
,
текст - есть свидетельство о нём; каждое тво-
рение содержит в себе - в том или ином виде -
образ своего творца» [11]; Адмони «Художест-
венный текст - это возникающее из специфи-
ческого (эгоцентрического) внутреннего со-
стояния художника душевное чувственно-по-
нятийное постижение мира в форме речевого
высказывания...» [12, 120] и другие).
Содержательность, системность текста
(Валгина Н.С. «…текст представляет собой
объединенную по смыслу последовательность
знаковых единиц, основными свойствами
которой являются связанность и цельность [13];
В. М. Алпатов «Под текстом понимается реали-
зованное в речи и оформленное в структурном
и интонационном отношении иерархически по-
строенное смыслообразование»; Тураева З.Я.
«[о тексте]…некое упорядоченное множество
предложений, объединенных различными типами
лексической, логической и грамматической связи,
способное передавать определенным образом
организованную и направленную информацию.
Текст есть сложное целое, функционирующее
как структурно-семантическое единство» [14,
11] и другие).
Коммуникативную
природу
текста
(В.А. Пищальникова «Художественный текст
можно определить как коммуникативно на-
правленное вербальное произведение, обладаю-
щее эстетической ценностью, выявленной в
процессе его восприятия» [15, 3]; К. Кожев-
никова «Текст - идеальная высшая коммуни-
кативная единица, тяготеющая к смысловой
замкнутости и законченности, конституирую-
щим признаком которой ... является связность,
проявляющаяся каждый раз в других параметрах,
на разных уровнях текста и в разной совокуп-
ности чистых связей» [16, 66] и другие).
Л. В. Фот
235
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 2(136). 2012
Наиболее подробный обзор существующих
подходов и методов исследования текста, опре-
деление доминирующего признака природы
текста на основе метода бинарных оппозиций,
на наш взгляд, представлен в учебном пособии
А.А. Чувакина «Теория текста» [4, 13-14], где
текст рассматривается на стыке направлений,
разделов лингвистики, как объект комплексных
и междисциплинарных исследований. Предло-
женное им сопоставление различных направ-
лений (походов) к изучению текста и концеп-
туализации самого текста как предмета иссле-
дования было нами систематизировано в при-
веденную ниже таблицу:
Таблица №1.
Концептуализация текста как предмета исследования
Исследование текста как…
Направления
Представители
Т
Е
К
С
Т
знак (сложный знак или
знаковая последовательность)
– в аспектах его устроенности
структурное
А.Г. Баранов, В.Г. Гак,
Л.М. Лосева, О.И. Москальская,
А.И. Новиков,
Е.А. Реферовская, З.Я. Тураева,
Е.В. Сидоров, Р. Барт, У. Эко и
др.
содержательное
функциональное
(коммуникативное,
прагматическое)
парадигматика и
синтагматика
система, тип и феномен
Е.А. Баженова, В.А. Бухбиндер,
М.Н. Кожина, М.П. Котюрова,
H.A. Купина, В.В. Одинцов,
М.Ю. Сидорова, О.Б.
Сиротинина и др.
единица динамическая
в плане текстопорожения,
текстообразования и
текстопонимания
Г.И. Богин, М.Я. Дымарский,
Е.С. Кубрякова, H.A. Мельчук,
Л.Н. Мурзин, Н.П. Перфильева,
A.A. Чувакин и др.
как текстовая деятельность
А.И. Варшавская, Т.М. Дридзе,
Н.Л. Мышкина и др.
как предмет теории
интерпретации
С.А. Васильев, В.В. Васильева,
К.А. Долинин, А.И. Домашнев,
В.А. Кухаренко и др.
компонент культуры
средство межкультурной
коммуникации
Н.Л. Галеева, И.В. Гюббенет,
Ю.А. Сорокин и др.
как предмет
типологических построений
явление культуры
психо– и
социолингвистический
феномен
В.П. Белянин, Т.А. ванн Дейк,
A.A. Залевская, В.В. Красных,
Е.С. Кубрякова, A.A. Леоньев,
Л.Н. Мурзин, А.И. Новиков,
В.А. Пищальникова,
Ю.А. Сорокин, В.Я. Шабес и др.
как комплексный,
междисциплинарный объект
(У. Эко и др.).
концепции, выросшие на
основе
семиотики
Ю.М. Лотман, В.А. Руднев
концепции, выросшие на
основе
герменевтики
И.В. Арнольд, A.A. Брудный
Статья ограничивает возможности осветить
все имеющиеся определения текста, но считаем
выполненной задачу настоящего исследования
«объяснить объективные причины большого числа
К истории становления лингвистики текста
236
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU. Filology series. № 2(136). 2012
определений этой сложной категории, показать
актуальность и перспективу изучения данной
научной области».
Литература:
1. Булыгина Т.В. О границах между сложной
единицей и сочетанием единиц. / В кн.: Еди-
ницы разных уровней грамматического строя
языка и их взаимодействие. – М., 1969.
2. Dascal M., Margalit A. A New'Revolution in
Linguistics! Text-Grammars' vs. "Sentence-
Grammars". - In: Theoretical Linguistics, 1974,
v. 1, N 1/2.
3. Москальская
О.И. Грамматика
текста. –
М.: Высшая школа, 1981. — 183 с.
4. Теория текста: учеб. пособие / Ю.Н. Земская,
И.Ю. Качесова, Л.M. Комиссарова, Н.В. Пан-
ченко, А.А. Чувакин: Флинта, Наука; Москва;
2010
5. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвисти
ческого исследования. Изд. 4-е, стереотип-
ное. М: КомКнига, 2006. — 144 с. (Лингвисти-
ческое наследие XX века.)
6. Филиппов К. А. Лингвистика текста: Курс
лекций. – СПбГУ, 2003. – 336 c.
7. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов
лингвистики текста//Лингвистика текста/ Но-
вое в зарубежной лингвистике. – Вып. VIII.
– Сост., общ. ред. и вступ. ст. Т.М. Нико-
лаевой. – М.: Прогресс, 1978. – С. 467-472.
8. Лингвистический энциклопедический сло-
варь/ Под ред. В. Н. Ярцевой; Ин-т языко-
знания АН СССР. — М.: Сов. энцикл., 1990.
— 682 с.
http://tapemark.narod.ru/les/ index. html
9. Новиков А.И. Семантика текста и ее форма-
лизация. – М. – 1983.
10. Лосева Л.М. Как строится текст [Текст]. –
М.: Просвещение, 1980.
11.
http://slovar.lib.ru/dictionary/text.htm
12. Адмони В. Г. Система форм речевого выска-
зывания. – СПб, 1994.
13. Валгина Н.С. Теория текста. Учебное посо-
бие. – Москва: Логос. –2003.
http://evartist.
narod.ru/text14/01.htm
14. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Про-
свещение, 1986. – 226 с.
15. Пищальникова В.А. Проблема лингвоэстети-
ческого анализа текста. – Барнаул, Изд-во
Алтайского ун-та, 1984. – 59 с.
16. Кожевникова К. Об аспектах связности в
тексте как в целом // Синтаксис текста. – М.:
Наука, 1979. – С. 49-68.
* * *
The article attempts to analyze interpretations of the
selected object in modern literature, linguistics, text, identi-
fying trends in its investigation, covering the most successful
experience of studying the text and taking into account the
scientific systematization of the theories of the text.
Достарыңызбен бөлісу: |