Н. Ю. Зуева (жауапты хатшы), О. Б. Алтынбекова, Г. Б. Мәдиева



Pdf көрінісі
бет43/46
Дата15.03.2017
өлшемі3,99 Mb.
#9386
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   46

Ключевые слова: язык, языковой уровень, языковой ярус, система языка, языковые единицы, переход-
ность, словообразование, промежуточный уровень. 
 
Б. Рысбай 
Тіл – жанды құбылыс 
 
Мақалада  тілдік  деңгейлерді  (қабаттарды)  анықтау  мәселесі,  оларға  қатысты  ғалымдардың  әртүрлі 
пікірлері қарастырылады. Әсіресе тіл білімінде кеш танылған сөзжасам саласының әртүрлі жүйеде қарасты-
рылуына, оның тілдік бірліктеріне, тілдік деңгейлерге қатысына, тілдік қабаттардан алатын орны мен атқа-
ратын  қызметіне  назар  аударылады.  Сонымен  қатар  тілдің  тарихи  даму  барысында  әрбір  деңгейдегі  тілдік 
біріліктердің бір-біріне (дыбыстардың алмасуы, сөз таптарының бір-біріне ауысуы, сөйлем мүшелерінің бір-
біріне ауысуы т.б.) және тілдік қабаттардың өзара (сөз тіркесінің күрделі сөзге ауысуы т.б.) ауысып отыруы, 
барлық  деңгейлердің  өзара  тығыз  байланысында  аралық  буынның  (аралық  деңгейдің)  алатын  орны,  тілдік 
қабаттарда  жүретін  әртүрлі  үдерістер  (конверсия,  лексикалану  т.б.),  түптеп  келгенде  тілдің  біртұтас  жүйе 
ретінде  танылуына  қызмет  атқаратыны  кеңінен  сөз  болады.  Мақалада  тілдік  бірліктердің  өзгеріп,  ауысып, 
бірін-бірі толықтырып отыруда маңызды рөл атқаратын ауыспалық процеске аса мән беріледі. 
Түйін  сөздер:  тіл,  тілдік  деңгей,  тілдік  қабат,  тілдік  жүйе,  тілдік  бірліктер,  ауыспалылық,  сөзжасам, 
аралық деңгей. 
 
B. Rysbay 
Language – a living phenomenon 
 
The article deals with the determination of the levels of language, as well as different points of view of scientists 
on their classification. Particular attention is drawn to the existing at a later time, a branch of linguistics - word-
formation in its various systemic manifestations: the interdependence of linguistic units and levels of language, its 
place and function in the system of language tiers. In addition, the author examines the transition of one language to 
the other units (transition sounds, moving some to other parts of speech, as well as some of the sentence in the other) 
and the mutual transition linguistic lines (transition phrases in a compound word, etc.). The article also addresses the 
question of what role is an intermediate syllable in close relationship of all levels of language, the different processes 
in the language tiers (conversion, lexicalization), and the implementation of the function of language as a complete 
system. The author emphasizes the transient language plays an important role in the evolutionary transformations of 
language units, their variability, transitional and mutual complmentarity. 
Key words: language, language skills, language tier, system of language, linguistic units, transience, word 
formation, the intermediate level 
__________________________________________ 
 
Язык – целостное сложное явление, состоя-
щее  из  небольших  систем,  представляющих 
собой  подсистемы  языка.  Языковыми  систе-
мами  ученые    называют  уровни,  либо  ярусы 
языка.  В  языковой  системе  существует  свои 
методологические  основы  исследования  лин-
Б. Рысбай 

257 
 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. № 3(149). 2014
гвистических  уровней,  либо  языковых  ярусов 
и  определения  особенностей  их  взаимосвязи. 
Определение уровней языка является важной и 
значимой  проблемой.  Если  обратиться  к    точ-
кам зрения ученых относительно выделения и 
описания  языковых  уровней,  то  единого  и 
однозначного  мнения  не  существует.  В  выяв-
лении языковых ярусов ученые предлагают их 
классификацию  по  двум основаниям: по  языко-
вым  единицам  (Э.Бенвенист,  Ю.С.Степанов, 
А.Т.Кривоносов,  В.И.Кодухов,  Н.А.Кобрина, 
Б.Н.Головин  и  др.),  а  также  по  выполняемой 
им  функции  (Е.Ф.Киров).  Ю.Степанов  выра-
жая точку зрения о том, что «...уровнем языка 
называется  та  часть  его  системы,  которая 
имеет  соответствующую  одноименную  еди-
ницу»,  подразделяет  языковые  единицы  на 
следующие:  фонемный  уровень,  морфемный 
уровень,  словарный  уровень,  уровень  соче-
таемости  слов  и  уровень  предложений.  По 
мнению ученого, отсутствие специальных еди-
ниц, определяющих стилевую систему, не поз-
воляет относить их к числу языковых уровней 
[1,218],  однако  в  некоторых  случаях  стилевой 
уровень  вводится  в  число  других  языковых 
уровней  (Ю.Д.Дешериев).  Языковые  уровни 
(фонема,  морфема,  слово,  словообразователь-
ные  типы, уровни морфологических и синтак-
сических  категорий  (Б.Н.Головин))  В.И.Коду-
хов  подразделяет  их  на  два  типа:  основной  и 
промежуточный.  При  этом  к  основным  уров-
ням  относит  фонетико-фонологический,  мор-
фемно-морфологический, синтаксический и лек-
сико-семантический,  а  к  промежуточному 
уровню  морфонологический,  словообразова-
тельный  и  фразеологический  ярусы [2,137]. 
Казахский ученый З.Бейсембаева отмечает: «...  
к основным уровням языка относится: фонема, 
лексика, синтаксический, а также текст. Функ-
циональные особенности языковых явлений не 
служат  основным  критерием  в  разграничении 
языковых  уровней.  В  связи  с  этим  в  опреде-
лении уровней языка необходимо опираться на 
языковую единицу. Это означает, что каждому 
уровню  языка  должны  соответствовать  еди-
ницы, свойственные только ему (они не должны 
присутствовать  в  других  уровнях  и  должны 
служить  только  для  определенного  уровня). 
Например,  фонема  имеет  отношение  только  к 
фонетике, лексика — к лексикологии, морфема 
—  к  морфологии,  словосочетания  и  предло-
жения — к синтаксису» [3,94]. Таким образом, 
перечисленные  выше  точки  зрения  позволяют 
сделать  вывод  о  том,  что    в  определении 
языковых  уровней  ученые  преимущественно 
опираются  на  функции  языковых  единиц.  От-
сюда вытекает следующий вопрос: что является 
языковой единицей словообразования как отдель-
ного, самостоятельного раздела языкознания? 
В  казахском  языке  словообразование  как 
отдельный  раздел  языкознания  является  языко-
вым процессом, сложившимся в более позднее 
время. В то  время, когда  словообразование  не 
выделяли как отдельный раздел языкознания и 
рассматривали  его  в  составе  частей  речи,  не 
обращалось  достаточного  внимания  общим 
теоретическим вопросам словообразования как 
науки  о  языке.  В  результате  такого  подхода  к 
словообразованию,  общие  теоретические  воп-
росы  оставались  вне  поля  зрения  ученых, 
между  тем  все  их  внимание  было  сосредо-
точено  вокруг  образования  отдельных  частей 
речи.  Именно  этот  факт  привел  к  тому,  что 
отдельные  вопросы  словообразования  остава-
лись не изученными. В казахском языкознании 
словообразовательная  система  долгое  время 
рассматривалась в системе частей речи в мор-
фологии, некоторые из них — в лексикологии 
и  только  в  конце 80-ых  годов  прошлого  сто-
летия  стало  выделяться  в  отдельный  раздел 
языкознания.  По  изучению  словообразования 
как отдельного раздела языкознания стали вы-
ходить  в  свет  монографические  труды,  учеб-
ники и учебные пособия, что позволило опре-
делить  метаязык  словообразования  как  само-
стоятельного  раздела  науки  о  языке,  опреде-
лить его объект, методы, содержание и языко-
вые  единицы,  имеющие  непосредственное  от-
ношение к способам образования слов в казах-
ском языке. Однако на сегодняшний день сущест-
вует  множество  проблем  по  изучению  слово-
образовательного  потенциала  казахского  языка, 
требующих  своего  решения.  Например,  отно-
шение  словообразовательной  системы  к  уров-
ням языка, ее место в языковых ярусах и др.  
Дефиниции  таких  терминов,  как  фонема, 
морфема, слово, словосочетание и предложение 
широко  известны  научной  общественности,  как 
правило, такие единицы языка встречаются во 
многих языках. В казахском языкознании точку 
зрения  о  языковой  единице  словообразования 
и  ее  отношении  к  уровням  языка  З.Бейсем-
баева  выражает  следующим  образом: «... еди-
ница  словообразования — производное слово. 
Производное слово как готовое наименование, 
состоящее  из  лексики,  корневой  и  словообра-
зовательных морфем (т. е. путем синтетического 
способа)  вводится  в  содержание  морфологии. 
Поэтому,  ввиду  отсутствия  единицы,  присущей 
только ей, мы не можем увидеть словообразо-
Язык – живое явление 

258 
 
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 3(149). 2014
 
вание в ряду языковых уровней. В связи с этим 
словообразование следует отнести к промежу-
точному  уровню,  который  находится  между 
лексикой и морфологией » [3,94].  По мнению 
Э.В.Севортяна  «Словообразование  граммати-
ческого типа, подчиняясь  словарю, служит ему, 
что  реализуется  посредством  грамматических 
способов и приемов. Такая особенность слово-
образования свидетельствует о том, что оно за-
нимает особое место в составных частях языка 
— между грамматическим явлением и основным 
словарным  фондом [4,17]. Такая  точка  зрения 
позволяет  заметить  своеобразие  словообразо-
вания.  Точка  зрения  Ю.С.Степанова  тесно  со-
прикасается  с  мнением  Э.В.Севортяна: «... 
система словообразования получает точно очер-
ченное место между лексикой и грамматикой» 
[1,156]. 
 
Из  приведенных  точек  зрения  ученых  на-
блюдается, что словообразование представляет 
собой промежуточное звено между лексикой и 
грамматикой, фонетикой и лексикологией. 
Словопроизводство, являясь процессом по-
рождения  производной  формы,  вступает  в 
связь со всеми уровнями языка. Это связано с 
тем,  что  в  языке  нет  ни  одного  языкового 
явления,  которое  не  было  бы  взаимосвязано  с 
другими  подобными  явлениями  и  не  нуж-
далось бы  в  них.  То обстоятельство, что сло-
вообразовательная  система  каждого  языка  до 
последнего времени рассматривалась в составе 
морфологии, реже — лексикологии, указывает 
на  их  тесную  связь  между  собой.  Например, 
причина  во  взаимосвязи  словообразования  и 
морфологии  состоит  в  том,  что  оба  раздела 
языкознания  исследуют  состав  слова.  И  если 
морфология,  разграничивая  состав  слова,  на 
корень и вспомогательные морфемы и выделяя 
словоизменительные  формы,  исследует  его  лек-
сические  и  грамматические  значения,  то  сло-
вообразование,  разграничивая  состав  произ-
водного  слова  на  основное,  корневое  слово  и 
словообразовательные  формы,  рассматривает 
его  словообразовательные  значения.  Значит, 
если  морфология  рассматривает  производное 
слово  по  отношению  к  его  принадлежности  к 
какой-либо части речи, словообразование изу-
чает производное слово по таким  отличитель-
ным  признакам,  как  способ,  тип  и  образец 
образования  слова,  его  продуктивность  и  не-
продуктивность.  В  процессе  развития  языка 
переход одних частей речи в другие, т. е. обра-
зование  новых  слов  посредством  конверсион-
ного  метода  показывает  на  связь  морфологии 
со словообразованием.  
Обогащение  и  пополнение  словарного  со-
става  языка  путем  образования  новых  (произ-
водных) слов с помощью способов словообра-
зования, связано с лексикологией. Значит, после 
образования производного слова оно становится 
объектом  лексикологии  и  вводится  в  словар-
ный состав языка. Лексикология — это отдель-
ная область языкознания,  которая исследует  со-
временное состояние словарного состава языка 
и аспект его исторического формирования. Сло-
вообразование наряду с морфологией и лекси-
кологией  находится  в  тесной  взаимообуслов-
ленности с другими разделами языкознания — 
фонетикой,  синтаксисом  и  др.  Связь  словооб-
разования  с  фонетикой  можно  пронаблюдать 
из следующего: в результате чередования и со-
ответствия  звуков  в  процессе  исторического 
развития языка, слова подвергаются изменениям 
их формы вследствие которого образуется но-
вое  значение,  что  происходит  на  основе  сло-
вообразовательного процесса. Например:  тон 
– тоң, өс — өш и др. Наряду с этим присоеди-
нение  к  основному  слову  словообразователь-
ных  форм  по  фонетическим  закономерностям 
языка изучает морфонология. Значит, словооб-
разование  посредством  использования  своих 
словообразовательных аффиксов вступает в связь 
с  фонетикой  и  морфонологией.  Между  тем 
переход  словосочетаний  в  сложные  слова  на 
основе  процесса  лексикализации,  употребление 
членов предложения, как и частей речи, вместо 
друг друга по способу выполняемой функции в 
предложении,  либо  формирование  производ-
ного  слова  на  основе  частотного  использо-
вания  в  другой  функции  слов  помимо  устояв-
шейся  их  позиции  в  системе  высказывания, 
указывает на закономерность взаимосвязи син-
таксиса  и  словообразования.  Таким  образом, 
словообразование  тесно  связано  со  всеми  уров-
нями языка и сосуществует  с ними, подчиняясь 
общим  законам  функционирования  языка.  Не-
смотря на то, что языковые уровни находятся в 
тесном  взаимодействии  и  взаимосвязи  друг  с 
другом,  они  отличаются  посредством  объекта 
своего  исследования,  сохраняя  при  этом  свою 
автономность. Наряду с  тем, что словообразо-
вание находится в непрерывной взаимосвязи с 
уровнями  языка,  объединяет  все  языковые 
ярусы, связывая их между собой, и как проме-
жуточный процесс служит для развития языка. 
Это  представляется  нам  вполне  закономерным 
явлением,  так  как  принадлежность  производ-
ных  слов,  образованных  с  помощью  словооб-
разовательных  способов  (фонетико-семанти-
ческий,  семантический,  синтетико-семанти-
Б. Рысбай 

259 
 
 
 
 
ISSN 1563-0223                        Bulletin KazNU. Filology series. № 3(149). 2014
ческий,  аналитико-семантический)  к  частям 
речи  и  функции,  выполняемые  ими,  опреде-
ляется  и  формируется  только  после  словооб-
разовательных процессов. 
Кроме  того,  словообразование  как  проме-
жуточный  процесс  выполняет  важную  функ-
цию  между  синтаксисом  и  лексикологией.  В 
процессе  исторического  развития  языка  про-
исходит  лексикализация  словосочетаний,  и  их 
переход  в  число  сложных  слов  представляет 
собой  явление,  связанное  со  словообразова-
тельными процессами. Естественно, что взаимо-
переходность языковых единиц нельзя считать 
одномоментным  явлением,  это  процесс,  кото-
рый  происходит  на  протяжении  длительного 
времени.  В  ходе  длительного  и  частотного 
употребления свободные сочетания на первых 
порах  используются  в  несвободном  значении, 
затем,  пересекая  зону  ограничения,  последо-
вательно  переходят  к  именованиям,  обозна-
чающим специальные значения. В связи с тем, 
что несвободные сочетания, использующиеся в 
несвободных  значениях,  представляют  собой 
основу  образования  производных  слов,  они 
являются  в  словообразовательном  процессе 
промежуточным  связующим  звеном.  Переход 
свободных  словосочетаний  сначала  в  несво-
бодные,  затем — в  сложные  слова  в  полной 
мере свидетельствует о системном, т. е. после-
довательном  развитии  языка.  То,  что  несво-
бодные  словосочетания  образуются  на  основе 
свободных сочетаний, указывает на их связь с 
синтаксисом,  выражение  производного  зна-
чения — со  словообразованием  и  то,  что  это 
слово  является  производным — с  лексико-
логией.  Постоянные  и  непрерывные  измене-
ния,  происходящие  в  языке,  связаны  между 
собой и следуют друг за другом. Словообразо-
вание — это языковое явление, которое, как и  
основные  уровни,  имеет  свойственные  только 
ему  языковые  единицы,  и    способно  создать 
особую промежуточно-уровневую систему. 
  Таким  образом,  несмотря  на  то,  что  каж-
дый  уровень  языка  имеет  свою  систему,  они 
связываются  между  собой  посредством  опре-
деленных  закономерностей  языка  и  состав-
ляют  его  общую  систему.  Переход  языковых 
единиц  друг  в  друга  свидетельствует  о  том, 
что  развитие  языка  проходило  в  системном 
порядке.  Об  этом  В.В.Бабайцева  пишет: «Пе-
реходность — это  такое  свойство  языка,  ко-
торое скрепляет языковые факты в целостную 
систему, отражая синхронные связи  и взаимо-
действие  между  ними,  обусловливая  взаимо-
действие  между  ними  и  обусловливая  воз-
можность диахронных преобразований [5,15] 
В.Н.  Мигирин  в  своей  книге  «Очерки  по 
теории  процессов  переходности  в  русском 
языке»  раскрывает  основные  проблемы  пере-
ходных  процессов,  встречающихся  на  разных 
языковых  уровнях,  а  также  определяет  свой-
ственные  для  них  признаки  и  виды  трансфор-
мации.  Он  основательно  и  всесторонне  рас-
сматривает  переходные  процессы  на  уровне 
членов предложения,  переходные процессы на 
уровне  частей  речи,  переходные  процессы на 
уровне  синтаксических  конструкций,  а  также  
переходные  процессы  на  разных  уровнях 
языка,  считая  их  взаимосвязанными  между 
собой.  Ученый  описывает  каждый  из  этих 
процессов, глубоко изучая их суть [6]. 
Таким образом, язык — живое явление. Не-
прерывные  изменения,  происходящие  на  всех 
уровнях  языка,  т. е.  явления  и  процессы  на-
ходятся в тесной взаимосвязи друг с другом и 
сосуществуют вместе в общей ткани языка как 
целостной системы. 
 
Литература 
 
1 Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. – М.: Просвещение, 1975. – 271 c. 
2 Кодухов В.И. Общее языкознание. – М.: Высшая школа, 1974. – 303 с. 
3  Бейсембаева  З.  Сөзжасамның  тіл  деңгейіне  қатысы // Түркітану  мәселелері:  бүгіні  мен  болашағы  (халықаралық 
ғылыми-практикалық конферен. матер.). – А., 2001.  
4  Севортян  Э.В.  Аффиксы  глаголообразования  в  азербайджанском  языке.  Опыт  сравнительного  исследования. – М., 
1962. – 643 с. 
5 Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. – М.: Дрофа, 2000. – 640 с. 
6 Мигирин В.Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке: уч. пособ. для студ.
 
– Бельцы, 1971. – 199 с. 
 
Referenсes 
 
1 Stepanov Yu.S. Osnovy obschego yazykoznaniya. – M.: Prosveschenie, 1975. – 271 c. 
2 Koduhov V.I. Obschee yazykoznanie. – M.: Vysshaya shkola, 1974. – 303 s. 
3 Beysembaeva Z. Sөzzhasamnyң  tіl deңgeyіne  қatysy // Tүrkіtanu mәselelerі: bүgіnі men bolashaғy (halyқaralyқ  ғylymi-
praktikalyқ konferen. mater.). – A., 2001.  
4 Sevortyan E.V. Affiksy glagoloobrazovaniya v azerbaydzhanskom yazyke. Opyt sravnitel'nogo issledovaniya. – M., 1962. – 
643 s. 
5 Babaytseva V.V. Yavleniya perehodnosti v grammatike russkogo yazyka. – M.: Drofa, 2000. – 640 s. 
6 Migirin V.N. Ocherki po teorii protsessov perehodnosti v russkom yazyke: Uch. posob. dlya stud. – Bel'tsy, 1971. – 199 s. 
Язык – живое явление 

260 
 
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 3(149). 2014
 
 
 
 
 
ӘОЖ 81'271; 82.085; 808.5 
 
Г.А. Машинбаева 
 
әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетінің доцентi, ф. ғ. к., 
Алматы қ., Қазақстан 
e-mail

gulnaznuki@mail.ru
 
 
Ақпараттық бағдарламалар тіліндегі  саяси эвфемизмдер 
 
 
Мақала  қазіргі  тіл  білімін  зерттеу  саласындағы  өзекті    бағыттардың  бірі  БАҚ  құралдарының  тілін  
талдауға арналады.  Автор еліміздегі мемлекеттік және тәуелсіз арналардан беріліп жүрген ақпараттық, ақпа-
раттық сараптамалық бағдарламалардың мәтіндерінде кездесетін саяси эвфемизмдердің БАҚ тілінің ауқым-
ды  бір  бөлігін  құрайтындығын  айта  келе,  олардың  қолданыстағы  мағынасын    талдап  көрсетеді.  Мақалада 
саяси эвфемизмдерді  теледидар тілінің негізгі  ерекшеліктерінің бірі етіп көрсетеді және мысалдар арқылы  
саяси  эвфемизмдердің  БАҚ  тіліндегі  синонимдік  қатарын  көрсетуге  тырысады.  Сондай-ақ  мақалада  ақпа-
ратты көрерменге тікелей жеткізу мәтіндерінде саяси эвфемизмдер бұқара халықты үрейлендірмеу, қандай да 
бір оқиғаны жеңілдете жеткізу, оқырманға оқиға туралы оң баға беру функцияларын атқаратынын айтады. 
Сондай-ақ автор,  ақпарат құралдарының тілінде қолданылатын саяси эвфемизмдер бұл – тіл мәдениетін, 
сөйлеу  мәдениетін  көтеруге  септігін  тигізері,  тілді  әдеппен  жұмсай  білуге  үйрететеді  және  газет  бағана-
ларындағы  эвфемистік  формалардың  әлеуметтік  сипаты  басым  болады  деп  есептейді.  Мақалада  газет 
публицистика  тіліндегі  эвфемизмдердің  әлеуметтік  сипатымен  ерекшеленетінін,  сөздің  эвфемистік  мағы-
насын да тілдің «өз ішінде» ғана емес, тілдік ұжымның этикалық-моральдық, дүниетанымдық ерекшелігімен, 
экономикалық,  қоғамдық-саяси  өмірімен  байланыстыра  қарау  құбылыстың  мәнін  айқындай  түсетіндігін 
айтады  және    эвфемизм  сөздің  ұғым-түсінігін  сыпайылап  әдемілеп,  ұштап  тілдік  құбылыстардың    ерекше 
стильдік қызметте жұмсалуына себепші болады.  
Түйін сөздер: қоғамдық саяси лексика, саяси эвфемизмдер, ақпарат, ақпаратты қабылдаушы, БАҚ тілі. 
  
Г.А. Машинбаева 
Политические эвфемизмы в языке информационных программ 
 
В  статье  рассматриваются  основные  направления  современного  языкознания  в  области  исследования 
языковых  средств  масс-медиа.  Автор  на  материале  текстов  государственных  и  независимых  информа-
ционных  и  информационно-аналитических  программ,  а  также  газет  и  журналов,  исследует  политические 
эвфемизмы  языка  СМИ,  их  значения  и  смысл,  применяемые  в  различных  контекстах.  Также  в  статье 
исследуются  особенности  использования  политических  эвфемизмов  в  языке  телевизионных  передач,  при-
водятся примеры политических эвфемизмов СМИ, и на их основе строятся синонимические ряды.  Изучены 
методы  воздействия  на  массовое  сознание  телезрителей  посредством  использования  политических  эвфе-
мизмов, а также функции языка СМИ, рассмотрены виды многозначного прочтения текстов и осознания. 
Таким  образом,  широкие  возможности  использования  политических  эвфемизмов  свидетельствуют  о 
высоком уровне языка культуры, о развитии разговорного жанра в публицистике и языке СМИ. Автор ана-
лизирует  методы  исследования  печатного  слова,  социальный  характер  статей,  формирование  массового 
сознания посредством СМИ. В статье исследуются особенности периодики, эвфемистическое значение слов и 
выражений,  используемых  в  публицистике,  морально-этическое  значение  слов  и  выражений,  характер 
общественно-политического влияния СМИ. Автор анализирует взаимосвязь языка СМИ и экономического и 
социального  состояния  государства,  определяет  границы  использования  политических  эвфемизмов  и 
развития общественного мнения. 
В заключении  автор статьи приходит к выводу, что использование эвфемизмов, как в художественных 
текстах, так и в языке масс-медиа, свидетельствует, во-первых, о богатстве языка, во-вторых, о постоянном 
повышении и разностороннем развитии культурного мировоззрения народа. 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   46




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет