Монография Новосибирск 2015



Pdf көрінісі
бет157/178
Дата25.08.2023
өлшемі8,6 Mb.
#105590
түріМонография
1   ...   153   154   155   156   157   158   159   160   ...   178
Байланысты:
pdf (1)


Раздел IV. Коды и тексты 
k
k
*kaunan(?)
ulcer, illness
g
g
*geb�
Gift
w
T
*wunj�(?)
Joy
h
h
*hagaglaz masc. / *haglan neut
Hail (sudden ruin)
n
n
*naudiz need 
Necessity, constraint of fortune
i
i
*ïsaz masc. / * ïsan neut
ice
j
j
*jеran
(good) year
ї
I
*ïwaz
Yew-tree
p
p
*perþ� (?)
A fruit-tree?
z/r
z
*algiz elk
(defence, protection?)
s
s
*s�wil�
sun
t
t
*tïwaz
Tyr (the old sky-god)
b
vb
*berkanan
birch-twing
e
e
*ehwaz
horse
m
m
*mannaz
man
l
l
*laguz
water
ŋ
\ N
*ingwaz
God of the fertile year
d
d
*dagaz
day
o
o
*�þalan/�þilan
Inherited property
Окончание табл. 18


195
Глава 20. Сакральность рунических и нерунических надписей
Что касается надписей, назначением которых является защита захороне-
ний, то они представляют собой заклинания, направленные на причинение вся-
ческих бед без желания адресанта самолично участвовать в нанесении вреда: 
— hAidRrunoronu/fAlAhAkhAiderAg/inArunAR 
ArAgeu/
hAerAmAlAusR/utiAR. welAdAude/sARþAtbArutR — Толкование отдельных 
слов не совсем ясно. ‘Я спрятал здесь могучие руны. Да будет тот во вла-
сти беспокойства и беспутства, да погибнет тот коварной смертью, кто это 
разрушит!’ (Bj�rketorp); — uþArAbAsbA — ‘Зловещее предзнаменование’ 
(Bj�rketorp)
*

С. Г. Проскурин отмечает, что в германской традиции сохранено глубин-
ное индоевропейское представление об основном боге германского пантеона, 
об отце всех павших воинов — Одине. Примечательно, что руна занимает 4-ю 
позицию в руническом ряде и связана с именем бога Одина. Данный руниче-
ский знак часто используется во фразе «Я такой-то руны сделал (нарисовал)» 
[Проскурин 2005: 13, 157]. 
В связи с этим не исключено, что такая стандартная руническая фраза ис-
пользовалась именно при захоронениях:
– runofahiraginakudotoj x aunaþou::suhurah::sushi x x x tinhakuþo — тол-
кование допускает лишь начало надписи: ‘Я нарисовал руны, происходящие 
от высших сил…’ (Noleby);
– ekerilaR — ‘Я, эриль’ (Bratsberg);
– ekirilaRhroRaR-hroReRorteþataRinaụtalaif.ụdR — ‘Я, эриль Хрорарь, сын 
Хрорера, сделал эту жертвенную плиту’. Конец надписи неясен. (By);
– I uba Rhite::harabanaR II hait III ekerilaR IV runoRwaritu… ‘называюсь, X. 
называюсь, я, эриль, начертил руны…’(J�rsberg);
– ekerila Rasugisalasmuhahaitegagagaginugahelijahagalawijubig x — ‘Я, эриль 
Ансугислы (есмь?), прозываюсь Уха’. Остальное неясно (Kragehul II);
– ekerilaRsawilagaRhateka.. — ‘Я, эриль, называюсь Савилагаз (?)’ 
(Lindholm);
– ekwagigaRirilaRagilamudon — ‘Я, Вагигаз, эриль Агиламу (н) ды’ 
(Rosseland);
– krlus? — ‘Я, эриль’? (Rozwadów);
– ekirilaRwiwilan — ‘Я, эриль Вивилы’ — (Veblungsnes).
Имя захороненного не записывалось, вместо этого наносилась формула 
«Я такой-то руны сделал». В языке древних рунических надписей слово 
erilaR
рунологи трактуют по-разному. Так, М. Улсен считает, что это руническое сло-
во обозначает «маг», и сравнивает его с латинским словом 
Chaldeus
«волшеб-
ник» и греческим словом μάγοζ «маг», которое является названием иранской 
жреческой касты. Примерно такого же толкования придерживаются Л. Якобсен 

Здесь и далее надписи приводятся по: [Макаев 2010: 100, 101, 103–105, 108].


196

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   153   154   155   156   157   158   159   160   ...   178




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет