Гасанов З.Г. К проблеме этнического происхождения гидронимов с основой.... ранский, обладающий сверхъестественными силами, поднялcя из моря Wouru.
kasha, произнося зловещие проклятия” [20, Xwarәnah (Zamyad) Yasht XIX, 60,
63]. В зороастрийском Бундахишне пехлевийского периода говорится о том, что
“Франграсйан (Frasiyav) проводит оросительные каналы в гористых местностях
и равнинах” [21, 20, 17, 34; 22, c. 571]. Также хотелось бы отметить, что связь
образа Афрасияба с
рекой можно проследить и в информации Махмуда Каш-
гарлы о том, что сын Афрасияба построил свой город на
реке , а дочь Афрасияба
построила на реке свою крепость [11, c. 111-112]. У Йакута ал-Хамави есть ин-
формация о том, что тюркский царь Афрасияб похоронил свои сокровища “по-
средине моря” [23, с. 257]. Как мы уже упоминали выше, Фирдоуси пишет о том,
что Афрасияб на протяжении долгого времени оставался на дне озера [12, V.
1390-1397; 13, c. 63].
Лингвистический анализ имен Франграсйан, Афрасияб и Alp Er-Tonga демон-
стрирует, что все три имени (присвоенные одному и тому же человеку) имеют
одинаковую семантику, связанную с водой. В частности, в персидском языке
слово “афрас(э)аб” дает значение “пузыри на воде” [24, с. 105] – другими сло-
вами, “минеральный источник”. То есть слово “афрасияб” в “Шахнаме” это не
что иное, как калькированный перевод имени Алп Эр-Тонга с древнетюркско-
го на персидский. Анализ имени Франграсйан также демонстрирует семантику
воды. В частности, вторая часть этого имени “расйан” идентична санскритскому
“rasayana”, которое ряд исследователей связывает с понятием “эликсир счастья”
или “движение ртути” [25, c. 711].
Асоциативный анализ имени Er-Ton(ga) позволяет разглядеть в нем фоне-
тическую и семантическую общность с тюркским “аржан” в значении мине-
ральная вода [26, c. 548] – “эр-тон(га)” > “ара-сан/ара-шан/ар-жан”. Некоторые
исследователи пытаются вывести происхождение этого тюркского слова от сан-
скритского “расаяна” [19, c. 166]. Но одновременно с этим им не удается про-
демонстрировать систему фонетически общих индоиранских слов с основой
“ra”, связанных своей семантикой с понятием воды. В то же самое время, как мы
указывали выше, в тюркских языках слова с исходным ar, er, “ür”, “ir” составля-
ют целую систему слов, значение которых восходит к семантике “становиться
жидким”, “таять”, “смешиваться”, “прорываться”, “большая река”, “рукав реки”,
“остров на реке” и т.д. [18, c. 42; 19, c. 167]. Данные лингвистические факты сами
по себе свидетельствуют о тюркском или даже об алтайском происхождении
слова “аржан”.
В связи с вопросом происхождения слова “аржан”, следует коснуться вопроса
заимствования слов с начальными “r” или “l” в тюркских языках. Исследователи
часто указывают на тот факт, что при заимствовании иностранных слов с на-
чальным звуком “r” или “l” в тюркских языках, в начале этих слов, как правило,
добавляется гласный звук [27, c. 104-105]. Но одновременно с этим, нельзя забы-
вать и о том, что при заимствовании тюркских слов с начальным “ar” или “al” в
индоевропейских языках, как правило, первый гласный звук отбрасывается. Так,
71