174
ISSN 1811-1831. Вестник ПГУ
175
серия
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ. 2015. №3
посвящены работы Роберт И. В. и Козлова О. А. По их мнению «любому
специалисту сферы образования необходимо обеспечить такую подготовку
в области информатизации образования, использования ИКТ в его
профессиональной деятельности, которая будет гарантировать определенный
уровень информационной культуры члена современного информационного
общества и уровень профессиональной подготовки, ориентированной на
специалиста некоторого профиля сферы образования» [7, С. 4].
Таким образом, подготовка кадров информатизации образования,
формирование ИКТ-компетентности, повышение информационной культуры
преподавателей вузов становится одной из главных задач министерства
образования и науки, и самих вузов в частности. Однако необходимо
отметить, что все новшества, связанные с информатизацией образования,
естественно требуют высокой подготовленности ППС к использованию
ИКТ. В связи с этим возникает множество проблем, связанных, во-первых,
с недостаточным уровнем ИКТ-компетентности ППС института, во-вторых,
с отсутствием материально-технической базы, в-третьих, с нехваткой и
не разработанностью учебно-методических материалов. Данные вопросы
необходимо рассмотреть более подробно, и изложить в отдельной статье.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1 Хуторской, А. В. Ключевые компетенции как компонент личностно-
ориентированного образования / /Народное образование. – 2003. – № 2.
2 Компетентностный подход в педагогическом образовании:
Коллективная монография /Под ред. проф. В. А. Козырева и проф.
Н. Ф. Радионовой. – СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004.
3 Информационные технологии в системе непрерывного педагогического
образования. (Проблемы методологии и теории)/Под ред. В. А. Извозчикова.
СПб. : Образование, 1996.
4 Лапчик, М. П. ИКТ-компетентность педагогических кадров – Омск:
Изд-во ОмГПУ, 2007 – 144 с.
5 Государственный общеобязательный стандарт образования
Республики Казахстан. Среднее общее образование. Основные положения
– Астана, 2006 – 76 с.
6 Цеховой, А. Ф. Ключевые проблемы информатизации в Казахстане и
пути их преодоления//ИКТ как основной фактор развития инновационного
общества. Ч. I. Научно-практическая конференция – Усть-Каменогорск,
30-31.05.2007.
7 Роберт, И. В., Козлов, О. А. Концепция комплексной, многоуровневой
и многопрофильной подготовки кадров информатизации образования //
Информатика и образование. – 2005. – № 11-12.
Материал поступил в редакцию 07.09.15.
Н. Э. Пфейфер, Д. Б. Абыкенова
Ақпараттық білім беру саласындағы мұғалімдердің АКТ құзыреттілігі
С. Торайғыров атындағы Павлодар мемлекеттік университеті, Павлодар қ.
Материал 07.09.15 баспаға түсті.
N. E. Pfeifer, D. B. Abykenova
ICT competence of teachers in education informatization
S. Toraighyrov Pavlodar State University, Pavlodar.
Material received on 07.09.15.
Мақалада құзыреттің, АКТ-құзыреттілігінің ұғымдары мен
құзыреттің негізгі түрлері қарастырылады. Сонымен бірге білім берудің
ақпараттандыру жағдайында жоғары білім беру оқытушыларының
АКТ-құзыреттілігін қалыптасудың қажеттігі ұсынылады.
In the article there are considered the concepts of competence, IСT-
competence and competence principal views. Also the necessity of IСT-
competence formation of teachers in higher education in the conditions of
information formation is considered.
УДК 378
Г. Р. Рахимжанова
к.п.н., доцент, Евразийский национальный университет
имени Л. Н. Гумилева, г. Астанa
СВЯЗЬ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ
С БУДУЩЕЙ ПРОФЕССИЕЙ
Профессиональная направленность обеспечивает
стимулирование интереса к изучаемому языку, формирование
профессионально значимых качеств личности будущих учителей.
Ключевые слова: педагогизация учебного процесса, работа с
текстом, коммуникативные умения, речь учителя.
К особенностям занятий практического курса русского языка для
филологов следует отнести учет принципа профессиональной направленности
176
ISSN 1811-1831. Вестник ПГУ
177
серия
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ. 2015. №3
обучения. По словам А. Н. Щукина, означает «… с одной стороны, широкое
использование на занятиях текстов из области педагогики и профессиональной
деятельности учителя, а с другой стороны, стремление преподавателя в процессе
занятий познакомить студентов с приемами своей учебной работы» [1; 85].
Таким образом, учебно-профессиональная сфера реализуется в процессе
общения преподавателя со студентами на темы специальности, чтение и участие
в обсуждении лингвистической, педагогической психологической литературы.
Чтению как виду речевой деятельности, то есть чтению с извлечением
смысла из прочитанного уделяется большое внимание на занятиях
практического курса. Поэтому при прохождении темы «Научный
стиль речи» подбираем тексты, в которых раскрываются понятия
«педагогическое общение, его функции», «коммуникативные умения
учителя», «психологические умения», «речевые и языковые нормы»,
«профессионально-значимые для учителя речевые жанры». В результате
изучающего прочтения текстов студенты находят нужную по теме
информацию: «Учитель осуществляет свои педагогические идеи в первую
очередь через учащихся, и чем выше его коммуникативные умения, чем
больше ему приходится общаться, мотивировать к учебной деятельности
учащихся, тем действеннее его влияние на воспитанников.
Эффективность современного урока во многом определяется умением учителя
налаживать и поддерживать коммуникативные связи с учащимися» [2: 17].
По мнению Т. А. Ладыженской, «Трудности коммуникативной
деятельности учителя-словесника связаны не только с тем, что он должен
в непосредственном общении с детьми находить сиюминутное решение
множества педагогических задач, но и с тем, что именно учитель русского
языка должен создавать в классе атмосферу речевого общения, чтобы дети
видели в этом учителе человека, с которым они захотят делиться своими
мыслями и чувствами… Вряд ли косноязычный словесник, допускающий
ошибки в произношении слов, в нормах словоупотребления, построения
предложений и т.д. будет пользоваться уважением» [3: 17].
Поэтому на определенных этапах занятия практического курса русского
языка знакомим студентов с содержанием, методами приемами, средствами
совершенствования устной речи. Остановимся подробно на интерпретации
основных качеств речи применительно к речи учителя-словесника.
Качества речи
Правильность и чистота речи. Правильность – это соответствие речи
нормам литературного языка.
Среди отступлений от норм литературного языка особенно частотны:
1) нарушения управления. Например:
«имела в виду о том, что …(вместо: имела в виду, что); «нужно отметить о
таких фактах, как …» (вм.: …такие факты), «подчеркивает о том, что …» (вм.: …
подчеркивает, что); «эта таблица показывает о том, что …» (вм.: …показывает,
что); «нужно дать себе ясный отчет о том, что…» (вм.: …отчет в том);
2) произносительные ошибки. Например:
«повторим» (вм. повторим), «приведенный пример» (вм. приведенный).
Говоря о чистоте речи учителя, следует отметить такие недочеты и
ошибки, как:
1) наличие неоправданного повторения «лишних» слов типа так, так
сказать, ну, мне, значит и некоторых других. Например:
«Мы сегодня должны, так сказать, узнать, чем же отличаются, так
сказать, союзы от предлогов. Для этого мы воспользуемся сравнением, чтобы
в конце концов сделать вывод, так сказать».
«Кто мне вспомнит правило... Кто прочтет мне... Скажите мне, как
называется эта часть речи? Зачем ты мне написала это предложение?»
Мне не просто лишнее слово. Его употребление неоправдано, так как в
классе идет общая работа, диалог учителя с классом, а не с одним учеником;
2) выражения, которые можно квалифицировать как профессиональное
просторечие или профессиональные жаргонизмы. Например: Ты хорошо
с места работал (выделенные слова не сочетаются); Ты не сказала пример
(вм. не привела); Расскажи правило правописания разделительных знаков
(правило не рассказывают, а отвечают, формулируют. Возможная формулировка
данного задания: Объясни (сформулируй) правило... Знаешь ли ты правило о...?
Слушаем твой ответ); Отвечайте на вопрос целыми предложениями
(вм. полными); Скажи значение этого слова (вм. раскрой лексическое значение...,
или: что обозначает данное слово); Какую оценку поставить тебе? (вм. отметку).
Нужно расширять кругозор знаний у учащихся (вм. кругозор учащихся).
Точность – применительно к рассматриваемому аспекту – это, прежде
всего терминологическая точность, терминологическая культура речи
учителя. Так, точнее сказать «подчеркни сочетание букв «чэ эн» (а не «пары
букв»); лингвистически некорректно сказать: «Фразеологизм бить баклуши
двусмыслен, так как, помимо своего прямого значения, имеет ярко выраженный
иносказательный смысл» (в высказывании неточно характеризуется данный
фразеологический оборот «с абсолютной семантической спаянностью частей,
целостное значение которых не выводится из значений, составляющих их
слов». Также лингвистически некорректно употреблять такие задания, как
«измените слово по смыслу» (слово может склоняться, спрягаться, но при
этом по смыслу слово не изменяется.
Уместность, коммуникативная целесообразность речи учителя
предполагает умение учитывать ситуацию общения и выбирать оптимальные
для конкретных задач и обстоятельств вербальные и невербальные средства
общения. В ситуации сообщения нового материала – заинтересованный тон,
178
ISSN 1811-1831. Вестник ПГУ
179
серия
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ. 2015. №3
различные способы привлечения внимания, в ситуации опроса – четкую
постановку вопросов, доброжелательный тон и т. д.
Коммуникативно-целесообразная речь в условиях педагогического
взаимодействия учителя и учащихся имеет свою специфику. Учитель не может
позволить себе грубости и бестактности, например, таких замечаний, как
«Сиди молчи», «Закройте рты», «Ну, что сидишь? Я же вошла в класс» и т. п.,
таких обращений, как «Ну, ты, скажи», как, впрочем, и ненужной вежливости:
«Прочти нам, пожалуйста, предложение с вопросительной интонацией»,
«Скажи, пожалуйста, какая гласная пишется в корне слова преподаватель».
(Здесь учитель предлагает ученику выполнить обычные учебные действия.)
Или: «Разреши(те) задать вопрос (спросить, прочитать сочинение)».
Стремясь к тому, чтобы речь оптимально способствовала решению
образовательно-воспитательных задач, учитель не может позволить
себе говорить многословно (учебное время ограничено!) и в то же время
скороговоркой. Для речи учителя характерен полный стиль произношения,
при котором слова произносятся тщательно, отчетливо. Требование
коммуникативно-целесообразной речи предполагает также учет возрастных
особенностей учащихся, их подготовленности к усвоению предмета,
что отразится на отборе языковых средств и приспособлении речи к
определенной учебно-речевой ситуации [3, 33-34].
Научный стиль является одним из наиболее надежных источников
пополнения литературного языка. Его нормированность способствует
формированию навыков точной, ясной, понятной, чистой речи, что
немаловажно для становления языковой личности будущего учителя.
Характерной языковой особенностью научного стиля речи является
насыщенность терминами. Для анализа языковых особенностей текста научного
стиля предлагаем текст «Объект и предмет методики (раздел «Методика
обучения языку как наука») и задания: найдите в тексте ответы на следующие
вопросы и выпишите их: как используются в методике термины смежных наук
(имеющих с нею общий объект исследования)? Какие это термины?
Будущими учителями была сделана запись: « …методика имеет общий
объект исследования с науками: лингвистикой, логикой, психологией,
физиологией, семиотикой, дидактикой – естественный язык, методика
пользуются многими понятиями и соответствующей терминологией этих наук.
Так, методика оперирует терминами лингвистики (единица языка – фонема,
морфема, слово, словосочетание, предложение; семиотики (знак, означаемое,
код и др.); психологии (память, интеллект – представление, воображение,
мышление, эмоции, интуиция, инстинкт, сознание и др.); логики (мысль,
суждение, умозаключение, понятие, мыслительная операция и др.); педагогики
(дидактический принцип, воспитательные возможности и т.д.)» [5, 18].
Освоение теоретического материала органически связано с выполнением
различных заданий, которые направлены на активизацию мыслительной,
творческой деятельности читающих студентов, осознание ими изучающих
понятий и фактов. Это стимулирует интерес к изучению языка. Студенты
могут представить перспективы использования полученных знаний, которые
в будущем будут целесообразны и ценны.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1 Щукин, А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного:
учеб. пособие для вузов / А. Н. Щукин. – М. : Высш. шк., 2003. – 334 с.
2 Аульбекова, Г. Риторические приемы в работе учителя-предметника:
учебно-методическое пособие для учителей средних общеобразовательных
школ. – Алматы : Издательство «Таймас», 2006. – 96 с.
3 Ладыженская, Т. А. Живое слово: Устная речь как средство и предмет
обучения: Учеб. пособие по спецкурсу для студентов пед. ин-тов по спец.
№2101 «Рус.яз. и лит.» – М. : Просвещение, 1986. – 127 с.
4 Федоренко, Л. П. Закономерности усвоения родной речи:
Учебное пособие по спецкурсу для студентов пед. ин-тов по спец. №2101
«Рус.яз. и лит.» – М. : Просвещение, 1984. – 160 с.
Материал поступил в редакцию 07.09.15.
Г. Р. Рахимжанова
Болашақ мамандыққа байланыс оқыту мазмұны
Л. Н. Гумилев атындағы Еуразия Ұлттық Университеті, Астана қ.
Материал 07.09.15 баспаға түсті.
G. R. Rahimzhanova
The connection of training content to the future profession
L. N. Gumilyov Eurasian National University, Astana.
Material received on 07.09.15.
Мақалада оқытудың болашақ мамандықпен байланысы
қарастырылған. Кәсіби бағыт оқытылған тілге қызығушылықты
ынталандыруды, болашақ мұғалімнің тұлғалық кәсіби маңызды
қасиеттерін қалыптастыруды қамтамасыз етеді.
The article considers the connection of education with a future
profession. Professional orientation provides the stimulation of interest
to learning a language, formation of professionally important skills for a
personality of future teachers.
180
ISSN 1811-1831. Вестник ПГУ
181
серия
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ. 2015. №3
УДК 37.016: 811.111
Т. Ю. Ремезова
1
, Г. М. Гауриева
2
1
магистрант,
2
к.п.н., доцент, Евразийский национальный университет
имени Л. Н. Гумилева, г. Астана
НЕОБХОДИМОСТЬ ОВЛАДЕНИЯ ОСНОВНЫМИ
ВИДАМИ ЧТЕНИЯ ПРИ ПОДГОТОВКЕ
К МЕЖДУНАРОДНЫМ ЭКЗАМЕНАМ
Данная статья показывает насколько важно и необходимо
развивать четыре основных вида чтения при подготовке к
международным экзаменам по английскому языку, а также
описывает задания из IELTS Reading, выполнение которых зависит
от умения правильно читать, делать анализ текста, определять
значимость и важность материала, а также умений быстрого
поиска необходимых данных.
Ключевые слова: просмотровое чтение, ознакомительное
чтение, изучающее чтение, поисковое чтение, зрелое чтение,
подготовка к IELTS.
Умение читать и понимать иностранную литературу является одним
из основных требований к уровню подготовки школьников и студентов не
только для успешной сдачи IELTS (International English Language Testing
System), но и в программах по иностранным языкам любого высшего
профессионального учебного заведения, куда после успешной сдачи ЕНТ
и международного экзамена поступают наши учащиеся.
Как вид деятельности чтение характеризуется мотивом, целью,
условиями и результатом. По мнению Г.В. Роговой, мотивом является всегда
общение или коммуникация с помощью печатного слова; целью – получение
информации по тому вопросу, который интересует читающего. К условиям
деятельности чтения относят овладение графической системой языка и
приемами извлечения информации. Результатом деятельности является
понимание или извлечение информации из прочитанного с разной степенью
точности и глубины [1, 89]. Мы присоединяемся к точке зрения автора,
так как в нашем контексте подготовки к IELTS необходимо извлечение
информации разного типа, это и точность для заданий типа multiple choice, и
глубина понимания смысла всего текста в заданиях типа true/false/not given.
Виды чтения – это последовательность действий, обусловленных целью
и характеризующихся «специфическим сочетанием приемов смысловой
и перцептивной переработки материала, воспринимаемого зрительно»
[2, 292]. Классификация видов чтения связана с коммуникативными целями
и задачами читающего, которые определяют необходимую степень полноты
и точности понимания материала. В современном мире педагоги, лингвисты,
методисты выделяют огромное множество видов чтения: ознакомительное,
поисковое, просмотровое, изучающее, синтетическое, аналитическое,
переводное и беспереводное, подготовительное и неподготовленное,
домашнее чтение и т.д. Но в рамках одной статьи невозможно охватить
все существующие виды, поэтому мы, придерживаясь классификации
С. К. Фоломкиной, описываем в нашей статье четыре основных вида чтения:
просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое [3, 11-20].
По мнению П. И. Образцова, просмотровое чтение это «беглое,
выборочное чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с
его деталями и частями» [4, 42]. Е. А. Шашенкова интерпретирует данный
вид как предварительное чтение, на основе которого определяется, стоит
ли читать текст, определяется класс, к которому относится текст, а также
запоминается общее содержание текста вместе с наиболее важными фактами
и мыслями текста [5]. Таким образом, из вышесказанного делаем вывод, что
при просмотровом чтении студент должен получить общее представление
о ряде вопросов, рассматриваемых в тексте, суметь определить значимость
и важность данного материала и оценить свою осведомленность по
рассматриваемому кругу проблем. Задания по данному виду чтения могут
включать следующее: просмотреть текст и определить, подходит ли он к
данной теме, о чем этот текст, каковы его ключевые слова. Обучение и
овладение таким видом чтения необходимо, чтобы выполнять задания IELTS
такого типа как «Choose the correct heading/title…»
Ознакомительное чтение по С. К. Фоломкиной – это чтение, считающееся
наиболее простым, т.к. не осложнено какими-либо специальными задачами
понимания, и для его проведения следует использовать тексты, языковой
материал, которые не содержат трудностей для учащихся. Это создает
наиболее благоприятные условия для формирования и укрепления
правильных приемов перцептивной переработки воспринимаемого
материала, т.е. техники чтения [6, 165]. При таком чтении, по мнению
П. И. Образцова, необходимо «в результате быстрого прочтения всего текста
извлечь содержащуюся в нем основную информацию, то есть выяснить, какие
вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по
данным вопросам. Оно требует умения различать главную и второстепенную
информацию» [4, 42]. Этот вид чтения предполагает работу с предложенным
текстом целиком. Учащийся не имеет задачи воспроизвести текст или
применить информацию каким-либо способом. Задания для данного
вида чтения предлагают ответить на вопросы, соотнести информацию с
182
ISSN 1811-1831. Вестник ПГУ
183
серия
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ. 2015. №3
содержанием текста, проанализировать слова. Овладение таким видом чтения
будет полезным для выполнения заданий следующего типа: «Answer the
questions below. Choose no more than two words from the text for each answer»
[7, 122]. Ответы на вопросы такого рода не требуют детального прочтения
и отражают лишь главную суть текста и ключевые моменты. Снова делаем
вывод о том, что данный вид чтения также необходим при подготовке к IELTS.
Следующий вид чтения, предлагаемый С. К. Фоломкиной – это изучающее
чтение. Его она рассматривает как зрелое чтение, характеризующееся прежде
всего гибкостью, формирование которого представляет собой довольно
длительный процесс. Изучающее чтение направлено на развитие точного
понимания всего текста. При изучающем чтении важно развить у обучаемого
аналитические операции, связанные с умением вычленять в тексте те элементы,
которые служат опорой в преодолении возникших затруднений [6, 164].
Интерпретация П. И. Образцова близка к определению С. К. Фоломкиной,
он считает, что «изучающее чтение предусматривает максимально полное и
точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое
ее осмысление» [4, 43]. Этот вид чтения требует значительного количества
времени для вдумчивого чтения текста и анализа его содержания. Предлагаемые
задания также могут потребовать ответить на вопросы, но для успешного
выполнения необходимо не только вернуться к нужному разделу или абзацу, но
и полностью понять и суметь интерпретировать предложенную информацию.
Такой вид чтения может быть применен при проверке уже выполненных
заданий в IELTS Reading, когда учащийся или студент выполняет работу над
ошибками, которая непременно необходима для качественной подготовки к
данному экзамену. Учащийся должен вдумчиво и внимательно перечитать
текст, чтобы понять, почему он ответил неверно, найти абзац, по которому
был задан вопрос, понять его основной смысл, не забывая также о деталях и
постараться раскрыть содержание для себя иными от первоначальных словами.
Только такая качественная переработка информации позволит научиться
правильно выполнять задания в IELTS Reading.
Целью поискового чтения П. И. Образцов видит «быстрое нахождение
в тексте вполне конкретной информации (фактов, характеристик,
цифровых показателей, и т.д.)» [4, 43]. С. К. Фоломкина относит этот вид к
самостоятельному чтению. В профессиональной деятельности специалисту
приходится искать в источниках ту или иную конкретную информацию –
формулировки, данные и т. д. В учебных условиях оно выступает, скорее,
как упражнение, ибо поиск, как правило, осуществляется по указанию
преподавателя. Поэтому оно обычно является сопутствующим компонентом
при развитии других видов чтения [6, 167]. З. И. Клычникова также отмечает,
что поисковое чтение это овладение умением находить в тексте те элементы
информации, о которых заранее известно, что они имеются в тексте [6, 166].
Присоединяясь к мнениям авторов, мы делаем вывод, что данный вид чтения
направлен на поиск необходимой информации. Студент не анализирует
текст целиком или по частям, а лишь выбирает необходимые данные,
ориентируясь на структуру текста. Такой вид чтения поможет в заполнении
таблиц и диаграмм, например в тексте «Sheet glass manufacture: the float
process» в восьмом пособии Кембриджского университета для подготовки
к международному экзамену есть следующее задание: Complete the table
below. Choose NO MORE THAN TWO WORDS from the passage for each
answer. Write your answers in boxes on your answer sheet [7, 43].
Method
Advantages
Disadvantages
Достарыңызбен бөлісу: |