Х а б а р ш ы с ы в е с т н и к семипалатинского государственного


Коновалов А.П., директор центра социального мониторинга и прогнозирования СГУ



Pdf көрінісі
бет12/38
Дата03.03.2017
өлшемі6,5 Mb.
#5913
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   38

Коновалов А.П., директор центра социального мониторинга и прогнозирования СГУ 
им.Шакарима 
 
РАСПРОСТРАНЕНИЕ КАЗАХСКОГО, РУССКОГО И ДРУГИХ ЯЗЫКОВ В 
СЕМЕЙСКОМ РЕГИОНЕ (ПО ИТОГАМ СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ОПРОСА) 
 
Түсініктеме.  Мақала  Қазақстанның  ірі  қалаларының  бірі,  халық  саны  300,0  мың  адамнан 
асатын  Семей  қаласының  тұрғындары  арасындағы  әлеуметтік  сұрақ-жауаптың  негізгі 
нәтижелерінен  тұрады.  Сұрақ-жауап  бір  жағынан  жеткілікті  өзекті,  екінші  жағынан  шетін, 
ұлттық-тілдік  жағдайдың  дамуы  және  оның  қоғамдық  тұрмыстың  өзге  салаларымен  өзара 
қатынасы  туралы  -  социумның  полиэтникалық  тақырыбына  жүргізілген.  Мақала 
этноәлеуметтік үрдістермен қызығатындарға арналған.  
Summary. The article contains some results of the sociological survey conducted among residents 
of  one  of  the  largest  cities  of  Kazakhstan  with  a  population  over  300.0  thousand  person  in  Semey  city 
(former Semipalatinsk). The survey is conducted on theme of polyethnic society which is enough actual, 
on  the  one  hand,  and  at  the  same  time  delicate,  on  the  other  hand  –  about  development  of  national-
language situation and about its interaction with other scopes of social being. The article is intended for 
everyone who is interested in ethnosocial processes. 
В  Семее  проживает  более  трехсот  тысяч  человек.  Город  имеет  ярко  выраженную 
полиэтническую структуру. В нем более ста национальностей. Наиболее многочисленная группа 
населения  представлена  казахами  (более  70%),  затем  следуют  русские  (около  20%)  и  другие 
(10%).  К  приведенной  статистике  следует  добавить  национально-языковую  специфику, 
сформировавшуюся  за  годы  Советской  власти  в  этноказахской  среде  города.  Данная  специфика 
выражается  прежде  всего  в  том,  что  большая  часть  казахского  населения  региона  в  недавнем 
прошлом  в  основном  использовала  русский  язык  (получали  образование,  работали  на 
производстве, общались в этнокультурной среде). Не случайно, например, что по переписи 1989 
года 62,2% казахов использовало русский язык как родной, а среди русских владели казахским на 
том  же  уровне  только  0,02%.  Ниже  мы  расскажем,  какое  влияние  на  развитие  национально-
языковой ситуации продолжает сегодня оказывать данная специфика. 
Центр  социального  мониторинга  и  прогнозирования  (ЦСМП)  Семипалатинского 
государственного университета (СГУ) имени Шакарима регулярно замеряет общественное мнение 

 
 
73 
о  развитии  национально-языковой  ситуации  в  Семее  –  о  распространении  казахского  (является 
государственным),  русского  (официальный,  не  имеет  статуса  государственного)  и  других 
(официального статуса не имеют) языков, а также об отношениях, которые складываются между 
носителями указанных языков на территории полиса. 
Очередной опрос по данной теме проведен по заказу городского отдела культуры и развития 
языков  в  декабре  2011  года.  В  нем  приняли  участие  412  взрослых  жителей  региона.  Они 
достаточно  полно  представили  социальную  демографию  города,  а  также  его  территорию.  В 
частности, опросом охвачено 48 улиц и микрорайонов Семея.  
Опрос  проводился  на  казахском  и  русском  языках.  В  этой  связи  нам  удалось 
дифференцировать казахов на «казахоязычных», в основном говорящих и читающих на  госязыке, 
и  «русско-язычных»  -  как  правило  читающих  и  пишущих  на  русском  языке.  Такая 
дифференциация  оказалась  весьма  полезной,  о  чем  читатель  может  убедиться  сам,  знакомясь  с 
результатами опроса. 
Прикладное значение полученных данных опроса заключается прежде всего в том, что они 
реально показывают уровень и характер современной языковой обстановки в регионе и позволяют 
оценивать  перспективы  ее  развития.  Это  с  одной  стороны.  С  другой  стороны,  результаты 
исследования  показывают,  какие  меры  еще  надо  принимать,  чтобы  жители  города  чувствовали 
себя  комфортнее  в  полиязычной  обстановке,  а  также  в  русле  тех  политических  требований, 
которые сегодня предъявляются к распространению государственного языка. 
Анализ  начнем  с  результатов  ответов  респондентов  на  первый  вопрос  анкеты.  Вопрос 
общий,  касался  выявления  рейтинга  общественно-значимых  проблем  (ОЗП)  и  места  в  нем 
языковой и межнациональной ситуаций. Что из этого получилось показано в таблице 1. 
 
Таблица 1. Рейтинг общественно-значимых проблем, беспокоящих респондентов,  
в % (* - одинаковые значения) 
В том числе 
№№ 
п.п. 
Наименования  
первых двадцати 
общественно-значимых 
проблем 
По 
г.Семей 
Казахи 
(казахо-
язычные) 
Казахи 
(русско-
язычные) 
Русские  Другие 
1. Рост цен 
58,0 
52,0 
56,9 
65,6 
68,0 
2. Безработица 
36,9 
40,7 
37,4 
34,4 
24,0 
3. Платное медобслуживание 
27,7 
17,9 
27,6 
37,8 
40,0 
4. Качество медобслуживания 
27,4 
35,8 
26,4 
21,1 
16,0 
5. Состояние экологии 
26,5 
33,3 
28,2 
14,4 
24,0 
6. Коррупция 
25,5 
23,6 
32,2 
14,4 
28,0 
7. Платное образование 
23,3 
23,6 
27,0 
17,8 
16,0 
8. Состояние улиц и дорог 
22,1 
19,5 
25,9 
15,6 
32,0 
9. Преступность 
19,9 
26,0 
17,8 
17,8 
12,0 
10. Религиозный экстремизм 
18,9 
22,8 
22,4 
8,9 
12,0 
11. Качество образования 
18,2 
17,1 
18,4 
17,8 
24,0 
12*. Языковые проблемы 
16,3 
13,8 
11,5 
26,7 
24,0 
12*. Слабое здоровье 
16,3 
17,9 
12,6 
21,1 
16,0 
13. Алкоголизм 
14,8 
13,8 
10,3 
22,2 
24,0 
14. Нарушения прав человека 
13,1 
11,4 
14,9 
12,2 
12,0 
15. Жилищные условия 
12,9 
11,4 
11,5 
17,8 
12,0 
16. Насилие и жестокость 
12,9 
13,8 
14,9 
7,8 
12,0 
17. Общая культура 
10,9 
7,3 
14,4 
11,1 
4,0 
18. Отток сельских жителей в города 
10,7 
8,1 
10,3 
13,3 
16,0 
19. Задержка с выплатой зарплаты 
10,4 
4,1 
14,4 
12,2 
8,0 
20. Наркомания 
9,7 
9,8 
9,8 
10,0 
8,0 
Мы  показали  первые  двадцать,  из  более  тридцати,  ОЗП,  отмеченных  респондентами.  Чем 
привлекает внимание предложенная аналитика? 
Во-первых,  население  беспокоят  многие  «раздражители»  материального,  социального, 
экологического и духовного порядков. 
Во-вторых,  однако  имеются  проблемы,  которые  больше  других  беспокоят  население:  рост 
цен,  безработица,  платное  медобслуживание,  качество  медобслуживания,  экология,  коррупция, 
платное  образование,  состояние  улиц  и  дорог,  преступность,  религиозный  экстремизм  –  это 
первый десяток ОЗП. 
В-третьих,  языковые  проблемы  находятся  на  двенадцатом  месте  в  рейтинге  ОЗП.  Их 
отметили 16,3 % опрошенных. Что касается межнациональных отношений то они, как проблема, 

 
 
74 
оказались  актуальными  лишь  для  пяти  процентов  опрошенных  и  в  рейтинге  ОЗП  находятся  на 
двадцать шестом месте 
Таким  образом  языковые  проблемы,  по  уровню  значимости,  не  сопоставимы,  скажем,  с 
такими ОЗП как рост цен и безработица. С другой стороны они остаются достаточно актуальными. 
Хотя бы по той простой причине, что не находятся в конце рейтинга ОЗП.  Это обстоятельство, на 
наш взгляд, как раз и требует того, чтобы мы более подробно познакомились с тем, что конкретно 
вызывает  определенную  обостренность  в  ощущениях  среди  населения  по  поводу  национальных 
языков, заодно повнимательней посмотрели на межнациональную ситуацию. 
В  таблице  2  мы  систематизировали  результаты  опроса,  уточняющие  оценки  характера 
межнациональных отношений в г.Семей и других регионах. 
Таблица  3.  Оценки  состояния  современной  межнациональной  ситуации,  отношений 
между людьми разных национальностей, в % 
 
В том числе 
Результаты ответов только по 
варианту «благоприятная» 
По 
г.Семей 
Казахи 
(казахо-
язычные) 
Казахи 
(русско-
язычные) 
Рус-
ские 
Другие 
1. По месту жительства, учебы, работы 
81,1 
78,0 
82,2 
81,1 
88,0 
2. В Семее 
77,9 
72,4 
82,2 
76,7 
80,0 
3. По Казахстану в целом  
74,3 
81,3 
74,7 
65,6 
68,0 
4. По Восточно-Казахстанской области 
73,5 
69,1 
76,4 
72,2 
80,0 
Как  видим,  в  таблице  превалируют  позитивные  оценки.  Наверное  совсем не  случайно,  что 
межнациональные  отношения  в  общественно-значимой  проблематике  находятся  на  последнем 
месте.  Еще  более  важно,  что  более  высокими  оказались  оценки  состоянию  национальных 
отношений  по  месту  жительства,  учебы  и  работы.  То  есть  та  полиэтническая  аура,  которая 
окружает респондентов ежедневно и не может выглядеть абстрактной, в отличие, скажем, чем по 
Казахстану в целом. О которой наши респонденты могут больше судить из репортажей в новостях 
и других передачах, рубриках СМИ. 
Тем  не  менее  нельзя  не  замечать,  что  при  доминировании  позитива  в  межнациональных 
контактах  мы  здесь  не  наблюдаем  стопроцентной  удовлетворенности.  То  есть  имеются 
респонденты,  в  среднем  более  10  %,  которые  сталкивались  не  с  самыми  лучшими  сторонами 
полиэтнических отношений. Не случайно, например, что на вопрос, сталкивались ли вы лично со 
случаями, когда незнание казахского или русского языков становились причиной ущемлений или 
конфликтов, 31,6% опрошенных сказали – «да». 
Природа  такого  рода  конфликтов  больше  связана  с  уровнем  общей  культуры  людей.  К 
сожалению,  как  показывают  исследования,  далеко  не  все  наши  горожане  в  межчеловеческих 
контактах  могут  регулярно  проявлять  уважение,  такт  и  доброжелательность.  Часто  именно 
элементарная несдержанность порождает конфликт. А если это люди разных национальностей то 
и – межнациональный конфликт. 
Разумеется,  имеются  и  чисто  этнические  обстоятельства,  которые  объективно  обостряют 
межэтнические парадигмы. О них мы также подробнее поговорим ниже. 
Более острой проблемой, как мы уже выше отмечали, сегодня остается языковая проблема и 
ее содержание развивается противоречиво. 
Главным  моментом  в  современной  языковой  проблеме  остается  уровень  распространения 
казахского языка как государственного. Дело в том, что после принятия закона о языках в 1989 г., 
прошло  более  двадцати  лет  однако  функции  казахского  языка  не  достигли  желаемых  эффектов: 
язык еще не стал повсеместным средством делопроизводства, технологии, науки, производства и 
массовой  коммуникации.  На  примере  аналитической  таблицы  3  это  обстоятельство  рельефно 
подтверждается и нашими исследованиями. 
 
Таблица 3. Респонденты о владении языками, в % 
В том числе 
Вопросы и ответы. 
По 
г.Семей 
Казахи 
(казахо-
язычные) 
Казахи 
(русско-
язычные) 
Русские  Другие 
1. Какими языками Вы владеете в совершенстве… 
Русский 
75,5 
47,2 
81,6 
98,9 
88,0 
Казахский 
64,1 
95,9 
78,7 
2,2 
28,0 
Другие 
6,8 
3,3 
5,2 
7,8 
32,0 

 
 
75 
2Какой язык Вы считаете своим родным языком…    
Казахский 
70,4 
99,2 
94,3 
2,2 
8,0 
Русский 
27,2 

5,7 
97,8 
56,0 
Другие 
2,4 
0,8 


36,0 
3. Ваш уровень владения казахским языком… 
Говорю и читаю 
62,9 
90,2 
81,0 
4,4 
24,0 
Понимаю, но не говорю 
11,9 

5,7 
33,3 
36,0 
Использую отдельные слова и 
выражения 
11,7 
3,3 
4,6 
33,3 
24,0 
Говорю 
6,6 
8,1 
6,3 
4,4 
8,0 
Пользуюсь словарем 
4,6 
1,6 
2,3 
11,1 
12,0 
Как  видим,  среди  казахов  имеются  многие,  кто  не  пользуется  родной  литературной 
лексикой, родным литературным письмом. Почти 19 % - используют только русский язык. 
Среди  русских  картина  со  знанием  казахского  языка  меняется  медленно.  Мы  имеем  ввиду 
темпы  увеличения  числа  тех,  кто  в  совершенстве  знает  казахский  язык.  Однако  ниже  мы 
убедимся,  что  представители  славянского  этноса  постепенно  адаптируются  к  казахско-русскому 
билингвизму, осваивая государственный язык, причем больше в практике общественной жизни, а 
не за академическим столом. В таблице 4 на этот счет приведены весьма убедительные основания. 
Таблица 4. Анализ изучения семейчанами языков, в % 
В том числе 
Варианты ответов 
 (рейтинг) 
По  
г.Семей 
Казахи 
(казахо-
язычные) 
Казахи 
(русско-
язычные) 
Русские 
Другие 
Вообще не изучают языки 
55,1 
55,3 
48,3 
65,6 
64,0 
Английский 
29,1 
27,6 
35,6 
20,0 
24,0 
Казахский 
27,2 
29,3 
30,5 
17,8 
28,0 
Русский 
18,4 
19,5 
21,8 
13,3 
8,0 
Немецкий 
2,7 
2,4 
,6 
6,7 
4,0 
Французский 
1,5 
,8 
2,3 
1,1 

Другие 
1,5 

2,9 

4,0 
Среди  тех,  кто  изучает  сегодня  языки,  в  том  числе  казахский,  больше  всего  (более  80-ти 
процентов) – это студенты, а также молодые люди в возрасте до 30 лет. Что касается 40-60-летних 
то  для  них,  как  мы  уже  замечали  выше,  аудиторией  изучения  языков  остается  «улица»  то  есть 
практика  ежедневных  межнациональных  контактов.  Ниже  в  таблице  5  достаточно  подробно 
продемонстрирована  такая  практика,  которая,  на  наш  взгляд,  показывает  свою  весьма  высокую 
результативность. 
 
Таблица 5. О языках общественной коммуникации, в % 
 
В том числе 
№№ 
п.п. 
Варианты ответов на вопрос, 
на каком языке Вы 
говорите… 
По  
г.Семей 
Казахи 
(казахо-
язычные) 
Казахи 
(русско-
язычные) 
Русские 
Другие 
1. С членами семьи… 
На казахском 
44,7 
81,3 
45,4 
3,3 
8,0 
На русском 
35,0 
3,3 
20,1 
94,4 
80,0 
На казахском и русском 
19,7 
14,6 
34,5 
2,2 
4,0 
На других 
0,5 



8,0 
2. С соседями 
На русском 
40,5 
15,4 
27,6 
90,0 
76,0 
На казахском и русском 
35,0 
35,8 
51,7 
6,7 
16,0 
На казахском 
24,5 
48,8 
20,7 
3,3 
8,0 
На других 





3. На работе, учебе 
На казахском и русском 
38,8 
44,7 
53,4 
10,0 
12,0 
На русском 
37,4 
9,8 
27,0 
85,6 
72,0 
На казахском 
18,9 
39,0 
14,4 
3,3 
8,0 
На других 
0,2 
0,8 



4. В общественном транспорте 
На русском 
40,3 
15,4 
28,2 
 
87,8 
76,0 
На казахском и русском 
38,6 
41,5 
56,3 
7,8 
12,0 

 
 
76 
На казахском 
19,4 
41,5 
13,8 
3,3 
8,0 
На других 





Средние значения: 
 
 
 
 
 
На русском 
37,9 
11,3 
25,0 
89,0 
75,4 
На казахском и русском 
33,7 
34,7 
50,1 
7,0 
10,9 
На казахском 
26,9 
52,3 
23,8 
3,3 
8,0 
На других 
0,3 
0,1 


3,4 
Судя  по  представленным  данным,  казахско-русский  билингвизм  больше  свойственен 
казахам. Что касается русских то данное обстоятельство для них остается не самым характерным 
явлением. 
В  таблице  6  отражены  некоторые  причины  того,  почему  языковый  билингвизм  больше 
свойственен казахам, а не русским. Дело в том, что русский язык остается лидером в образовании, 
в промышленном производстве и средствах массовой информации. По крайней мере к русскому 
языку обращаются многие казахи при реализации своих интересов. 
 
Таблица 6. Об основных языках образования, производства и СМИ, в % 
 
В том числе 
№№ 
п.п. 
Варианты ответов по поводу 
использования языков 
По  
г.Семей 
Казахи 
(казахо-
язычные) 
Казахи 
(русско-
язычные) 
Русские 
Другие 
1. При обучении в школе 
Русский 
46,8 
15,4 
43,1 
87,8 
80,0 
Казахский 
33,5 
64,2 
30,5 
4,4 
8,0 
Казахский и русский 
15,0 
16,3 
20,7 
4,4 
8,0 
Другой 





2. При обучении в колледже, вузе 
Русский 
49,8 
18,7 
50,0 
86,7 
68,0 
Казахский и русский 
22,3 
36,6 
22,4 
5,6 
12,0 
Казахский 
20,9 
35,8 
20,1 
4,4 
12,0 
Другой 
0,2 
0,8 



3. При чтении газет и журналов 
Русский 
48,8 
19,5 
40,8 
95,6 
80,0 
Казахский и русский 
28,4 
39,0 
37,9 
1,1 
8,0 
Казахский 
20,9 
38,2 
20,1 
2,2 
8,0 
Другой 
0,5 
1,6 



4. На работе 
Казахский и русский 
36,7 
45,5 
47,1 
8,9 
20,0 
Русский 
36,2 
8,1 
27,0 
85,6 
60,0 
Казахский 
16,7 
31,7 
14,9 
2,2 
8,0 
Другой 
0,5 
1,6 



5. При просмотре телепередач 
Казахский и русский 
41,7 
56,9 
51,7 
6,7 
24,0 
Русский 
42,0 
12,2 
34,5 
90,0 
68,0 
Казахский 
15,0 
29,3 
12,6 
2,2 
8,0 
Другой 
0,2 

0,6 


Средние значения: 
 
 
 
 
 
Русский 
37,3 
12,3 
35,6 
87,6 
67,3 
Казахский и русский 
24,0 
39,2 
37,4 
6,7 
16,7 
Казахский 
17,8 
39,3 
20,0 
3,3 
8,7 
Другой 
0,3 
0,7 
0,3 


Как  видим,  даже  среди  «казахоязычных»  респондентов  оказалось  более  пятидесяти 
процентов  тех,  кто  использовал,  использует  русский  язык  в  таких  важнейших  сферах жизни как 
образование  и  СМИ.  В  то  время  как,  например,  среди  русских,  использовавших,  пользующихся 
казахским языком в указанных областях – всего 10%. 
Тем  не  менее  мы  решили  с  помощью  горожан  выяснить,  насколько  изменилась  роль 
казахского  языка  в  общественной  и  государственно-управленческой  коммуникации.  Данные  на 
сей  счет  мы  разместили  в  таблице  7.  Из  которой  следует  однозначный  вывод:  казахский  язык 
уверенно  занимает  свое  место  в  общественной  коммуникации,  в  работе  госорганов,  даже  в 
деятельности 
промышленных 
предприятий. 
Абсолютное 
большинство 
респондентов 

 
 
77 
подтверждает,  что  существенно  возрос  удельный  вес  населения,  владеющего  им,  в  том  числе 
среди русских и других национальностей. 
 
Таблица 7. Респонденты об изменениях в роли казахского языка, в %   
 
В том числе 
Только значения ответов «Возросло», 
«Увеличилось» 
По
 
г.
С
ем
ей
 
Казахи 
(казахо-
язычные) 
Казахи 
(русско-
язычные) 
Рус-
ские 
Дру-
гие 
В целом количество населения, знающего 
казахский язык 
69,4 
87,8 
65,5 
55,6 
56,0 
Количество казахов, знающих казахский язык 
66,3 
76,4 
67,8 
51,1 
60,0 
Количество русских и других национальностей, 
знающих казахский язык 
56,6 
62,6 
62,6 
42,2 
36,0 
Функционирование казахского языка в 
госструктурах 
68,7 
54,5 
72,4 
76,7 
84,0 
Функционирование казахского языка в 
поликлиниках и больницах 
59,5 
57,7 
52,3 
73,3 
68,0 
Функционирование казахского языка в 
общественном транспорте 
46,1 
47,2 
40,2 
51,1 
64,0 
Функционирование казахского языка в печати, 
теле, радиопередачах 
73,8 
72,4 
74,7 
72,2 
80,0 
Использование казахского языка в 
делопроизводстве, оформлении документов 
73,5 
69,1 
73,0 
76,7 
88,0 
Использование казахского языка в работе 
промпредприятий 
46,8 
41,5 
46,6 
54,4 
48,0 
Использование казахского языка в названиях 
улиц, в рекламе и объявлениях 
67,2 
62,6 
66,7 
73,3 
72,0 
Интересные,  сопутствующие  распространению  казахского  языка,  межэтнические  явления 
мы наблюдаем в нашем регионе и, говорящие о том, что между людьми разных национальностей 
укрепляются связи. Речь идет, к примеру, о дружественных и родственных отношениях, которые 
показаны в таблице 8. 
 
 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   38




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет