Кандидат филологических наук Ю. А. Шичалин доцент мда и. В


ГЛАГОЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ ГЕРУНДИЯ



Pdf көрінісі
бет14/25
Дата03.03.2017
өлшемі2,18 Mb.
#5417
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   25

ГЛАГОЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ ГЕРУНДИЯ 
Герундий сохраняет также некоторые глагольные черты. Глагольная природа герундия 
проявляется особенно ярко в том, что определением к нему служит наречие: 
                                                 
1
 См. Урок 11

 
122 
Gútta cavát lapĭdém nōn ví, sed 
sáepe cadéndō
1

Капля  долбит  камень  не  силой,  а  час-
тым падением. 
Герундий, кроме того, сохраняет глагольное управление: ad legendum librōs (асc.) для 
чтения книг. При других же отглагольных именах ставится genitīvus: lectiō librōrum чтение 
книг. 
2. ГЕРУНДИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 
В 11
-ом
 уроке уже говорилось о герундиве — отглагольном прилагательном трёх окон-
чаний, имеющем значение страдательного долженствования. Герундив, как и причастие, мо-
жет  выступать  в  предложении  в  роли  аппозитивно-предикатного  члена,  например,  ad haec 
cognōscenda.  Это  так  называемая  герундивная  конструкция,  в  которой  герундив 
cognōscenda,  являясь  формально  согласованным  определением,  фактически  выполняет 
функцию  предиката,  а  его  определяемое  haec  —  функцию  логического  объекта  действия, 
выраженного герундивом. На русский язык герундив в этой конструкции переводится ед.ч. 
отглагольного  существительного.  Таким  образом,  ad haec cognōscenda  следует  перевести: 
для того, чтобы разведать это (букв.: для этого, подлежащего разведованию). Герундив-
ная конструкция (конструкция согласования) в данном случае эквивалентна по смыслу кон-
струкции герундия с прямым дополнением ad cognōscendum haec. На русский язык обе кон-
струкции переводятся одинаково. Например: 
конструкция герундия с прямым дополнением 
герундивная конструкция 
Cōnsilium renovandī bellum. 
Cōnsilium bellī renovandī. 
План возобновления войны. 
Герундивная конструкция обычно предпочитается конструкции с герундием. 
3. ГЛАГОЛ FERŌ 
Глагол  ferō, tŭlī, lātum, ferre  нести  —  древний  супплетивный  атематический  глагол. 
Атематический характер его проявляется в некоторых формах инфектного ряда, а именно: в 
praes. ind. āctīvī и passīvī, в īnfīnītīvus praesentis āctīvī и passīvī и в повелительном наклонении: 
Число  Лицо 
Praesens indicātīvī 
Число
Лицо 
Praesēns coniūnctīvī 
Āctīvum Passīvum 
Āctīvum Passīvum 
Sg. 

fer-ō fero-r 
Sg. 

fer-a-m fer-a-r 

fer-s 
fer-ris 

fer-ā-s fer-ā-ris 

fer-t 
fer-tur 

fer-a-t fer-ā-tur 
Рl. 

fer-ĭ-mus fer-ĭ-mur 
Pl. 

fer-ā-mus fer-ā-mur 

fer-tis 
fer-ĭ-mĭnī 

fer-ā-tis fer-ā-mĭnĭ 

fer-u-nt fer-u-ntur 

fer-a-nt fer-a-ntur 
 
Число  Лицо 
Imperfectum coniūnctīvī 
 
Īnfīnītīvus praesentis 
Āctīvum Passīvum 
Āctīvum Passīvum 
Sg. 



ferrem 
ferrēs 
ferret 
ferrer 
ferrēris 
ferrētur 
ferre 
ferrī 
Imperātīvus praesentis āctīvī 
Рl. 



ferrēmus 
ferrētis 
ferrent 
ferrēmur 
ferrēmĭnī 
ferrēntur 
Sg. 
Рl. 


fer 
ferte
 
Gerundium:
 ferendī
 
Participium praes. āct.:
 ferēns, ferentis
Gerundīvum:
 ferendus, a, um
 
                                                 
1
 Cadendō (abl. герундия) определён наречием saepe

 
123 
Все остальные формы инфектного ряда образуются как у глаголов III спр. Формы пер-
фектного ряда образуются по общим правилам. 
4. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ 
Придаточные  предложения  определительные  вводятся  относительным  местоимением 
quī, quae, quod  который.  Сказуемое  в  этих  предложениях  обычно  выражается  временами 
изъявительного наклонения: 
Fēlīx, quī potuit rērum cognōscĕre causās 
(Vergilius). 
Счастлив  тот,  кто  смог  познать  при-
чины явлений. 
Придаточные  предложения  определительные  могут  заключать  в  себе  дополнительные 
смысловые оттенки: следствия, цели, причины, условия, уступления. В таком случае сказуе-
мое  придаточного  предложения  выражается  временами  конъюнктива  по  тем  же  правилам, 
что и в соответствующих придаточных предложениях следствия, цели, причины, условных и 
уступительных. Конкретное значение того или иного смыслового оттенка выясняется из об-
щего контекста сложноподчинённого предложения, например: 
а) оттенок следствия: 
Nēmō est, quī nōn cupiat lībĕrōs suōs 
incolŭmēs et beātōs esse. 
Нет никого, кто бы не желал, чтобы 
его дети были счастливые и благопо-
лучны. 
б) оттенок цели: 
Missī sunt legātī, quī pācem petĕrent. 
Были отправлены послы (чтобы) доби-
ваться мира. 
Текст 

1.
 
Deus nēmĭnī mandāvit impiē agĕre et nēmĭnī dedit spatium peccandī. 
2.
 
Et fluvius ēgrediēbātur dē locō voluptātis ad inrigandum paradīsum, quī inde dividĭtur in quat-
tuor capĭta. 
3.
 
Omnem palmĭtem in Mē  nōn ferentem fructum Pater tollet eum, et omnem, quī fert fructum, 
purgābit eum, ut fructum plūs affĕrat. 
4.
 
Difficulter recīduntur vitia, quae nōbīscum crēvērunt. 
5.
 
Serit arbŏrēs senex, quae altĕrī saecŭlō prōsint. 
6.
 
Parsimōnia est scientia vītandī sumptūs supervacuōs. 
7.
 
Omnis pontĭfex ad offerenda mūnĕra et hostiās constituĭtur. 
8.
 
Adhibenda est in iocandō moderātiō. 
9.
 
Prōhibenda maxĭmē est īra in puniendō. 
10.
 
Nūlla aetās ad discendum sera est. 
11.
 
Adulescentia tempus discendī est, multa enim adulescentĭbis discenda sunt, quae virīs 
prodĕrunt. 
12.
 
Domĭne Deus, mittĕre dignēris sānctum angĕlum Tuum dē caelīs, quī custōdiat, foveat, prōtĕgat, 
vīsĭtet atque dēfendat omnēs habitantēs in hōc habitācŭlō. 
II 
Mоrs Archimēdis 
Marcellus, cōnsul Romānus, ad Syracūsās oppugnandās missus est. Diūturna fuit obsidiō, nec 
urbem nisi post trēs annōs cēpit Marcellus. Archimēdēs, quī eō tempŏre Syracūsīs fuit, admirābĭlī 
ingeniō suō multās machĭnās invēnit dēfendendae urbis causā et opĕra Rōmānōrum disturbābat. 
Archimēdēs nōn sēnsĕrat patriam suam captam esse, dum in pulvĕre quāsdam fōrmās dēscrībēbat 

 
124 
attentius. Captīs Syracūsīs Marcellus eximiā homĭnis prūdentiā delectātus caput illīus parcī iussit. 
Mīlēs quīdam autem praedandī in domum Archimēdis irrūpit et strictō gladiō magnā  vōce 
interrogāvit: «Quis es?» Sed philosŏphus ille propter nimiam cupiditātem illud investigandī, quod 
requīrēbat, respondit sōlum hoc: «Nōlī turbāre circŭlōs meōs». Ităque  ā  mīlĭte obtruncātum esse 
trādĭtur. 
Ex Novō Testāmentō 
Et ēgressus Iesus dē templō ibat, et accessērunt discipŭlī Eius, ut ostendĕrent Eī aedificātiōnēs 
templī. Ipse autem respondēns dīxit eīs: “Vidētis haec omnia, amen dīcō vōbīs: nōn relinquētur hīc 
lapis super lapĭdem, quī nōn dēstruātur”. 
Et dēscendentĭbus illīs dē monte, praecēpit illīs, nē cuī,  quae vīdissent, narrārent, nisi cum 
Fīlius homĭnis ā mortuīs resurrēxĕrit. Et verbum continuērunt apud sē conquīrentēs, quid esset, cum 
ā mortuīs resurrēxĕrit. 
Súnt quīdám, quī mé dīcánt nōn ésse poétam: 
Séd quī mé vendít býbliopóla putát. (Martialis
Словарь 
ā от, из 
fīlius, iī m сын *parsimōnia, ae f бережливость 
accēdō, cessī, cessum 3 подходить fluvius, 
 m река, поток *pater, 
patris m отец 
ad к 
fōrma, ae f форма, изображение patria, 
ae f отечество 
adhibeō, buī, bĭtum 2 применять 
*foveō, fōvī, fōtum 2 благоволить, 
поощрять, питать 
peccō 1 грешить 
*admirābĭlis, e удивительный fructus, 
ūs m плод Plūs больше 
adulescentia, ae f юность gladius, 
 m меч *pontĭfex, fĭcis m епископ 
adulescēns, entis m юноша, под-
росток 
habitācŭlum, ī n жильё, обитали-
ще 
Post после 
aedificātiō, ōnis f здание habĭtō 1 жить 
*praecipiō, cēpī, ceptum 3 запове-
довать 
aetās, ātis f возраст 
hic, haec, hoc этот praedor 
1 грабить 
affĕrō, attŭlī, allātum, afferre при-
носить 
homō, mĭnis m человек 
prōsum, fuī, –, prodesse прино-
сить пользу 
agō, ēgī, āctum 3 делать *hostia, 
ae f жертва 
*prōhibeō, buī, bĭtum 2 запре-
щать 
altĕr, ĕra, ĕrum другой из двух Iesus, 
ū m Иисус propter из-за, по причине 
amen евр. аминь, истинно 
ille, illa, illud тот *prōtĕgō, tēxī, tectum 3 защищать 
angĕlus, ī m ангел impiē adv. нечестиво *prūdentia, ae f мудрость 
annus, ī m год inde adv. оттуда pulvis, 
ĕris m пыль 
apud у, возле ingenium, 
 n дарование puniō 4 наказывать 
arbor, ŏris f дерево inrĭgō 1 поливать, орошать *purgō 1 очищать 
Archimēdēs, is m Архимед interrŏgō 1 спрашивать putō 1 думать, полагать 
atque и inveniō, vēnī, ventum 4 находить quattuor четыре 
attentus, a, um внимательный investĭgō 1 исследовать quīdam, quaedam, quiddam некий 
autem же, но iocor 
1 шутить 
recīdō, cīdī, cīsum 3 отсекать, 
устранять 
bybliopōla, ae m книгопродавец 
ipse, ipsa, ipsum сам relinquō, līnxī, lictum 3 оставлять 
caelum, ī n небо 
īra, ae f гнев requīrō, sīvī, sītum 3 искать 
capiō, cēpī, captum 3 брать 
irrumpō, rūpī, ruptum 3 врывать-
ся 
respondeō, spondī, spōnsum 2 от-
вечать 
caput, pĭtis n голова ităque итак resurgō, rēxī, rēctum 3 воскресать 
causa, ae f причина iubeō, iussī, iussum 2 приказывать Rōmānus, ī m римлянин 
circŭlus, ī m круг lapis, 
ĭdis m камень saecŭlum, ī n век 
conquīrō, quīsīvī, quīsītum 3 ра-
зыскивать, исследовать 
locus, ī m место 
sānctus, a, um святой 
constituō, uī, tūtum 3 устанавли-
вать 
machĭna, ae f машина, орудие scientia, 
ae f наука 
cōnsul, ŭlis m консул 
magnus, a, um большой sed но 
contineō, nuī, tentum 2 держать mandō 1 поручать senex, 
senis m старик 
crēscō, crēvī, crētum 3 расти Marcellus, 
ī m Марцелл 
sentiō, sēnsī, sēnsum 4 чувство-
вать 
cupiditās, ātis f страсть, жгучее 
желание 
maxĭmē adv. больше всего 
serus, a, um поздний 
custōdiō 4 охранять 
mīlēs, ĭtis m воин serō, sēvī, satum 3 сажать 

 
125 
dō, dedī, datum, dare 1 давать mittō, mīsī, missum 3 посылать 
sōlum только 
dēfendō, fendī, fēnsum 3 защи-
щать 
moderātiō, ōnis f умеренность spatium, 
 n пространство 
delectō 1 восхищаться, любить 
mōns, montis m гора 
stringō, strīnxī, strictum 3 обна-
жать 
dēscendō, cendī, cēnsum 3 спус-
каться, сходить 
mortuus, a, um мёртвый sumptus, 
ūs m расход 
dēscrībō, scrīpsī, scrīptum 3 опи-
сывать 
multus, a, um многий super сверх 
dēstruō, strūxī, structum 3 разру-
шать 
mūnus, mūnĕris n дар 
supervacuus, a, um излишний 
Deus, ī m Бог 
mоrs, mortis f смерть Syracūsae, ārum f pl. Сиракузы 
dīcō, dīxī, dictum 3 говорить narrō 1 рассказывать templum, 
ī n храм 
difficulter adv. трудно 
nēmō, mĭnis никто tempus, 
ŏris n время 
dignor 1 считать достойным 
nimius, a, um слишком большой, 
чрезмерный 
testāmentum, ī n завет 
discō, didĭcī, – 3 учиться, изучать nisi если не 
tollō, sustŭlī, sublātum, tollĕre 3 
брать 
discipŭlus, ī m ученик 
nōlō, luī, –, nolle не желать trādō, dĭdī, dĭtum 3 передавать 
disturbō 1 нарушать, возмущать  novus, a, um новый trēs, tria три 
diūturnus, a, um дневной 
nūllus, a, um никакой turbō 1 нарушать, смешивать 
divĭdō, vīsī, vīsum 3 разделять obsidium, 
ī n осада urbs, 
is f город 
domĭnus, ī m господин obtruncō 1 изрубить vendō, dĭdī, dĭtum 3 продавать 
domus, ūs f дом 
offerō, obtŭlī, lātum, offerre при-
носить 
verbum, ī n слово 
dum когда omnis, 
e всякий videō, vīdī, vīsum 2 видеть 
ēgredior, gressus sum 3 выходить, 
исходить 
opus, ĕris n труд vis, 
 f сила 
enim потому что oppugnō 1 завоёвывать 
vītō 1 избегать 
eō, iī, itum, īre идти 
ostendō, tendī, tēnsum 3 показы-
вать 
vitium, iī n порок 
ex из palmes, 
ĭtis m ветвь 
vōx, vōcis f голос 
eximius, a, um излишний paradīsus, ī m рай voluptās, ātis f наслаждение 
ferō, tulī, lātum, ferre приносить 
parcō, pepercī, parsum 3+ dat. 
щадить 
 
Упражнения 
1. Образуйте от глагола ferre производные с префиксами prae-, trāns-, re-, con- и проверьте по словарю их зна-
чение. 
2. К каким латинским словам восходят следующие русские дериваты: 
конференция, референт, трансферт, реляция, апелляция, аппликация, трансляция, ауди-
енция, куратор, курс, декан, рецепт, легенда? 
3. Образовать герундий и герундив от следующих глаголов и указать их спряжение: 
ferō, audiō, legō, capiō, ōrnō. 
4. Перевести с русского языка на латинский: 
1.  Всем  известно,  что  высшее  наслаждение  люди  получают  от  учёбы. 2. Следует  лю-
бить истину. 3. Нет никого, кто может противиться величию Твоему, Господи. 4. Он пришёл 
для защиты города
1
. 5. Важно, как хорошо мы живём, а не как долго. 6. Весьма трудно искус-
ство жизни. 
                                                 
1
 
Выразить 2
-мя
 способами: герундивом и герундивной конструкцией.
 

 
126 
У Р О К   2 2  
Числительное. 
Условные придаточные предложения. 
Глагол fiō
1. NUMERĀLIA 
(Числительные) 
Латинские числительные делятся на следующие разряды: 
а) количественные (cardinālia); 
б) порядковые (ōrdinālia); 
в) разделительные (distributīva); 
г) числительные-наречия (adverbia numerālia). 
Из  количественных  числительных  склоняются  ūnus,  а, um  один;  duo, duae, duo  два, 
три и все сотни, начиная с ducentī, ae, ă двестиŪnus, а, um склоняется как местоименное 
прилагательное; склонение числительных duo, duae, duo и trēs, triă приведено ниже; числи-
тельные ducentī, ае, ă и т.д. склоняются как прилагательные I-II скл. во мн.ч. 
Числительное  mīlia (pl. от  mīlle  тысяча)  склоняется  по III гласному  склонению.  В 
ед.ч. mīlle не склоняется и не влияет на падеж определяемого слова: mīlle homĭnēs тысяча 
человек. Значительно реже оно рассматривается как (несклоняемое) существительное, от ко-
торого зависит родительный падеж: mīlle passuum тысяча шагов. Напротив, числительные, 
кратные  тысяче,  всегда  изменяются  как  склоняемые  существительные  и  управляют  роди-
тельным падежом: triă mīliă equĭtum три тысячи всадников
Второй выражается через secundus (собств. следующий) и alter (собств. другой из двух). 
Не склоняются также все числительные от четырёх (quattuor) до ста (centum)
Все латинские количественные числительные суть имена прилагательные и употреб-
ляются как определения. 
Числительные  распределительные  употребляются  не  только  в  распределительном 
смысле  (напр.,  sēnī  по  шести),  но  также  в  значении  количественных  при plūrālia tantum, 
напр., sēnă castră шесть лагерей
Склонение числительных со значением 1, 2, 3 
 
m f n  m 
f  n 
N. 
ūnus 
ūna 
ūnum duo 
duae 
duo 
G. 
ūnīus duōrum duārum duōrum 
D. 
ūnī duōbus duābus duōbus 
Acc. 
ūnum 
ūnam 
ūnum duo, 
duōs duās duo 
Abl. 
ūnō 
ūnā 
ūnō duōbus duābus duōbus 
 
 
m f  n 
N. 
trēs triă 
G. 
trium 
D. 
tribus 
Acc. 
trēs (trīs) triă 
Abl. 
tribus 
 
N. 
trecentī sexāgintā quīnque diēs 
365 дней 
 
trecentae sexāgintā quīnque noctēs 
365 ночей 
G. 
trecentōrum sexāgintā quīnque diērum 
 
 
trecentārum sexāgintā quīnque noctium 
 
D. 
trecentīs sexāgintā quīnque diēbus 
 
 
trecentīs sexāgintā quīnque noctĭbus 
 
Acc. 
trecentēs sexāgintā quīnque diēs 
 

 
127 
 
trecentēs sexāgintā quīnque noctēs 
 
Abl. 
trecentīs sexāgintā quīnque diēbus 
 
 
trecentīs sexāgintā quīnque noctĭbus 
 
 
mīlle diēs 
тысяча дней 
duo mīliă diērum 
две тысячи дней 
Порядковые числительные склоняются как прилагательные I-II скл. В сложных по-
рядковых  числительных  склоняется  каждый  из  компонентов  (в  русском  языке  изменяется 
лишь последнее числительное): 
Annus mīllēsĭmus nōngentēsĭmus 
octōgēsĭmus sextus. 
Тысяча  девятьсот  восемьдесят  шестой 
год. 
Annō mīllēsĭmō nōngentēsĭmō octōgēsĭmō 
sextō. 
В  тысяча  девятьсот  восемьдесят  шес-
том году. 
Разделительные числительные склоняются как прилагательные I-II скл. 
Таблица латинских  числительных 
Цифры 
Значение 
Cardinālia 
(Количественные) 
Ōrdinālia 
(Порядковые) 
Distribūtīva 
(Разделительные) 
Adverbia 
(Наречия) 
1 2 






ūnus, -a, -um prīmus, -a, -um 
singŭlī, -ae, -ă semel 
II 

duo, duae, du
secundus, -a, -um;
alter, -a, -um 
bīnī, -ae, -ă bis 
III 

trēs, tria 
tertius, -a, -um 
ternī (trīnī), -ae, 
-ă 
ter 
IV (IIII) 

quattuor 
quartus, -a, -um 
quaternī, -ae, -ă quater 


quīnque 
quīntus
1
, -a, -um 
quīnī, -ae, -ă quīnquiēs 
VI 

sex 
sextus, -a, -um 
sēnī, -ae, -ă sexiēs 
VII 

septem 
septĭmus, -a, -um  septēnī, -ae, -ă septiēs 
VIII 

octō 
octāvus, -a, -um 
octōnī, -ae, -ă octiēs 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   25




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет