А. Л. Арефьев Русский язык на рубеже XX-ХХI веков



Pdf көрінісі
бет10/54
Дата03.03.2017
өлшемі4,5 Mb.
#5829
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   54
Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

83

разделений представителями титульной нации. Появился перечень про-



фессий, специальностей и должностей, для которых необходимо знание 

государственного языка «в определенном объеме в соответствии с квали-

фикационными требованиями» (при том, что казахским языком владело 

всего 0,85% русского населения). Это на практике означает запрет на работу 

в государственных организациях русским, не владеющим казахским языком 

(исключение было сделано лишь для работников, достигнувших 50-летнего 

возраста). Рост националистических настроений среди казахского населе-

ния, давление на русский язык и культуры привело к резкому оттоку рус-

ского населения и специалистов из Казахстана (в 1990-х годах республику 

ежегодно покидало несколько сотен человек не титульной нации). В этой 

связи следует отметить, что на момент распада СССР (декабрь 1992 года) 

Казахстан был единственной советской национальной республикой, в кото-

рой численность русских (около 6,5 млн. человек) практически была равна 

численности представителей титульной нации. За последующие 20 лет 

независимого развития Казахстан покинуло более 2,5 млн. русских и их 

доля в составе населения сократилась до 23,7%, в то время как доля казахов 

превысила 60% (см. таблицу 2.25). Рождаемость в русских семьях в два раза 

ниже, чем в казахских, а смертность среди русских – в 3 раза выше, чем 

среди лиц титульной нации.

Таблица 2.25

Национальный состав населения Казахстана в 1989, 1999 и 2009 годах

1

Национальности



1989

1999

2009

Числен-

ность, 

тыс. чел.

Доля, 

в %

Числен-

ность, 

тыс. чел.

Доля, 

в %

Числен-

ность, 

тыс. чел.

Доля, 

в %

Казахи


6534,6

39,7


7985,0

53,4


10 09681

63,1


Русские

6227,5

37,8

4479,6

30,0

3793,8

23,7 

Другие 


национальности

3702,4


22,5

2488,5


16,6

2119,0


13,2

Всего

16 464,5

100,0

14 953,1

100,0

16 009,6

100,0

Половина из оставшегося русского населения сосредоточена сегод-

ня в четырех географических районах: в Восточно-Казахстанской области 

(574,7 тыс. чел. или 58,3% местных жителей), в г. Алма-Ате (463,7% или 

33,0% жителей), в Костонайской области (361,0 тыс. чел. или 40,7% жите-

лей) и в Северо-Казахстанской области (310,4 тыс. чел. или 58,3% жителей). 

4/5 русских проживают в городах.

В целях уменьшения массовой эмиграции славянского населения, 

обладавшего в целом более высокой квалификацией, чем представители 

титульной нации, языковая политика была либерализована: в конституции 

1995 года русский язык получил статус официального, а в новом законе 

1

  Составлено по данным Всероссийской переписи населения 1989 года и переписей населения 



в Казахстане в 1999 и 2009 годах.

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

84

«О языках» 1997 года русский язык разрешалось, наравне с казахским, при-



менять в делопроизводстве, ведении учетно-статистической, финансовой 

и технической документации органов власти, вооруженных силах, правоох-

ранительных органах и заключении всех видов сделок. Преимущественное 

использование казахского языка предусматривалось в актах государствен-

ных органов и судопроизводстве, но и они могли вестись на русском языке. 

Кроме того, гарантировалось получение высшего, среднего специального 

и среднего образования на русском и казахском языке. Для телевидения 

и радио устанавливалась квота, по которой объем передач на государствен-

ном языке не должен быть не меньше объема передач на других языках. 

Несмотря на сокращение численности тех, для кого русский язык 

является родным – с 7,8 млн. человек в 1989 году до 2,5 млн. чел. в 2009 году 

(помимо 1,7 млн. этнических русских, родным считали русский язык также 

280 тыс. украинцев, 178 тыс. немцев, около 100 тыс. татар, более 60 тыс. 

корейцев, 57 тыс. белорусов, 30 тыс. поляков и т. д.), владеющих русским 

языком в Казахстане за этот период, согласно данным официальной ста-

тистики, стало даже больше (см. таблицу 2.26).



Таблица 2.26 

Состав населения Казахстана по владению языками в 1989, 1999 и 2009 годах

1

Языки



1989

1999

2009

Численность 

владеющих 

языком, 

тыс. чел.

Доля, 

в %

Численность 

владеющих 

языком, 

тыс. чел.

Доля, 

в %

Численность 

владеющих 

языком, 

тыс. чел.

Доля, 

в %

Русский

12 117,8

73,6

12 672,5

84,7

13 575,6

84,8

Казахский

6569,3

39,9


9631,3

64,6


9926,0

62,0 


Общая численность 

населения

16 464,5

100,0

14 953,1

100,0

16 009,6

100,0

Вместе с тем следует отметить, что фактическое число участников 

переписи 2009 года, отвечавших на вопрос о владении языками, состави-

ло 12 156,7 млн. человек (лица в возрасте от 15 лет и старше), из которых 

указали на свободное владение русским языком (умели читать и писать 

по-русски) 10 724,9 тыс. чел., а ещё 423 тыс. чел. в той или иной мере могли 

понимать только устную русскую речь. Среди оставшихся 3,9 млн. детей 

и подростков от 0 до 14 лет (свыше 3/4 которых – из казахских семей), 

владевших русским, как представляется, было не более полутора милли-

онов человек. Поэтому реальное число свободно говорящих по-русски 

в Казахстане в 2009 году было немногим более 12 млн. человек или 76,3% 

из 16-миллионного населения.

Согласно  программе  социально-экономического  развития 

Казахстана и приоритетам государственной языковой политики, к 2020 году 

казахским языком должно будет овладеть 95% населения, русским – 90%, 

1

  Составлено по данным Всероссийской переписи населения 1989 года и переписей населения 



в Казахстане в 1999 и 2009 годах.

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

85

а английским – 20% (по переписи 2009 года свободно владели, т. е. читали 



и писали по-английски 1,4 млн. жителей, а ещё 632 тыс. чел. только пони-

мало – в той или иной мере – устную английскую речь). Однако процесс 

замещения русского языка на государственный или на английский язык 

тормозится реальной потребностью населения в русском языке, кото-

рый остается основным средством межнационального общения, получе-

ния информации в области политики, экономики, науки, техники, куль-

туры и других областях жизни. «Окном в мир» для большинства граждан 

Казахстана, в том числе представителей титульной нации, по-прежнему 

остается русский. Это подтверждает и ситуация в области СМИ.

В  2010  году  из  2,7  тыс.  периодических  изданий,  выходивших 

в Казахстане на районном, городском, областном и республиканском 

уровне, 2,3 тысячи или 85,3% издавались на русском языке, что превышало 

показатель выпуска русскоязычных изданий конца 1980-х годов. Причем 

доля местных (районных, городских и областных) газет и журналов на 

русском языке была значительно выше республиканских изданий. Тем не 

менее статистика свидетельствует, что и на республиканском уровне рус-

скоязычные издания сегодня доминируют (см. таблицу 2.27). 

Таблица 2.27

Распределение газет и журналов республиканского масштаба  

по языкам издания в Казахстане в 2011 году

1

 Языки



Русский Казахский

Русско-

казахские

На трех 

языках, 

включая 

русский

На других 

языках 

(английском,  

турецком)

Итого

Журналы, 

количество 

97

132


152

36

3



420

Доля в %


23,1

31,4


36,2

8,6


0,7

100,0

Газеты, 


количество

81

103


33

9

6



232

Доля в %


34,9

44,4


14,2

3,9


2,6

100,0


Следует также отметить, что в двуязычных изданиях (русско-казах-

ских) материалы на русском языке составляют в среднем 70% объёма из-

дания.

Большинство республиканских газет и журналов на русском языке 



издаются в бывшей столице Казахстана Алмааты. Там, в частности, выходит 

самая массовая газета Казахстана – «Казахстанская правда» (ежедневный 

тираж – более 100 тыс. экз.). Как правило, русскоязычные издания госу-

дарством материально не поддерживаются, в то время как бюджет газет 

и журналов на казахском языке на 70% обеспечивается (дотируется) за счет 

государственного финансирования.

2

1

  Составлено по: Каталог на 2011 год Акционерного общества «Казпочта».



2

  Подробнее см.: Вдовина Н.

 

В. Русский язык в средствах массовой информации Казахстана 



[электронный ресурс] // URL: 

http://www.centraisia.ru/newsA.php?st=1221754620.



Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

86

Помимо  национальных  изданий,  в  Казахстане  выходят  4  рос-



сийские газеты с вкладками: «Московский комсомолец в Казахстане», 

«Комсомольская правда в Казахстане», Аргументы и факты – Казахстан», 

«Известия-Казахстан». Русскоязычные читатели могут выписать (по почте 

из России) около 200 российских газет и более тысячи российских журна-

лов. Читателям предлагаются также и украинские издания. При этом почти 

все они – на русском языке. Так, в каталоге «Казпочта» на 2012 год предла-

гается подписка на 10 украинских газет, из которых 6 – на русском, две – на 

русском и украинском и две – на нескольких языках, включая русский. Из 

выходящих на Украине 

77 журналов предлагаются на русском языке 30 наименований, на 

русском и украинском – 12, на нескольких языках (как правило, русском, 

английском и украинском) – 33, на украинском – 2.

1

В сфере теле- и радиовещания также является пока преобладающим. 



Из более чем 200 центральных и местных теле- и радиоканалов полностью 

на государственном языке вещают только 5, большинство же ведут пере-

дачи на двух языках. Вместе с тем большинство каналов в последнее время 

стараются придерживаться закона о СМИ и увеличивают объем вещания 

на казахском языке до требуемых 50% эфирного времени, в то время как 

продолжительность вещания на русском языке постепенно сокращается. 

Так, русскоязычные передачи на канале «Евразия» составляют сегодня 40%, 

на телеканале ХАБАР – 20%, а государственный телеканал «Казахстан» 

с 1 сентября 2011 года полностью прекратил русскоязычное вещание.

По кабельному телевидению транслируются ряд российских теле-

каналов: Россия, ТВ 3, ТВЦ, НТВ, Культура, РЕН-ТВ и другие, однако по 

новому закону «О телерадиовещании» с января 2012 года все иностранные 

каналы должны еженедельно обеспечивать не менее 25% передач на госу-

дарственном языке, а с 2015 года – 50% передач. В эти 50% должны входить 

и передачи с участием казахских журналистов, различные произведения 

казахских исполнителей и т. д.

Большинство книг в Казахстане (художественная, научно-популяр-

ная и иная литература) издаются на русском языке. Причем специальные 

книги по медицине, инженерно-технической об ласти, педагогике выходят 

почти только на русском. 

Более свободен от государственного регулирования Интернет. 

Объем электронных информационных изданий на казахском языке не 

превышает 6%. В основном это сайты государственных учреждений и ряда 

СМИ. На русском – более 90% сайтов. Одна из наиболее популярных сете-

вых русскоязычных газет – «�ona�a». Подавляющее большинство пользо-

�ona�a». Подавляющее большинство пользо-

». Подавляющее большинство пользо-

вателей Интернета из Казахстана предпочитает делать информационные 

запросы на русском языке (общее число пользователей казахстанского 

сегмента Интернета – 1,6 млн. человек и почти половина из них – жители 

Алма-Аты).

1

  Подсчитано по: Каталог на 2012 год Акционерного общества «Казпочта».



Глава 2. Русский__64,7__44,1__40,3__34,5__33,2__32,6'>Русский язык в бывших советских республиках

87

Из 30 театров Казахстана русскоязычными являются 12, в том числе 



четыре театра в г. Алма-Ате, два – в г. Караганде и по одному театру в горо-

дах Актюбинск, Астана, Кокшетай, Павлодар, Уральск, Шимкент. В ряде 

театров, как например, в Восточно-Казахстанском областном театре драмы 

им. Джамбала, работают по две труппы – на казахском и на русском языке. 

Нередко постановки на государственном языке имеют синхронный пере-

вод, в том числе на русский.

Позиции русского языка наиболее заметно ослабли в системе обра-

зования, что связано с закономерным приоритетом в использовании и изу-

чении казахского языка: президентом страны Н.

 

А. Назарбаевым постав-



лена задача добиться 100% овладения государственным языком всеми 

выпускниками школ к 2020 году. Учителя, владеющие казахским языком, 

получают существенную надбавку к зарплате. Одновременно уже несколько 

лет ведется подготовительная работа по переходу на государственного 

языка латиницу. По мнению специалистов Министерства образования 

и науки Республики Казахстан, кириллица как письменность казахского 

языка несет на себе печать колониального прошлого и мешает становлению 

казахской нации, способствует чрезмерной ориентации казахского наци-

онального самосознания в сторону русского языка и русской культуры

1

.



Как уже отмечалось, в 1989/1990 году на русском языке в школах 

обучалось свыше 2/3 всех школьников, а на казахском – менее 1/3. Спустя 

20 лет это соотношение почти зеркально изменилось (см. таблицу 2.28).

Таблица 2.28 

Соотношение учащихся общеобразовательных школ Республики Казахстан  

по языкам обучения в 1989/1990 – 2011/2012 учебных годах, %

2

Языки обучения



Учебные годы 

1989/1990 1999/2000 2004/2005 2009/2010 2010/2011 2011/2012

Казахский

30,2

52,1


56,0

61,6


62,9

63,4


Русский

64,7

44,1

40,3

34,5

33,2

32,6

Другие


2,4

3,5


3,7

3,9


3,9

3,9


Всего

100,0

100,0

100,0

100,0

100,0

100,0

В абсолютных цифрах число обучавшихся на русском языке, по 

данным Агентства Республики Казахстан по статистике, сократилось 

с 2224,0 тыс. чел. в 1989/1990 году до 834,4 тыс. чел. в 2010/2011 году. Число 

же обучавшихся на казахском языке выросло с менее чем миллиона человек 

почти до 1,6 млн. человек. Более наглядно динамика изменения соотноше-

ния числа школьников, обучавшихся на разных языках последние пять лет, 

отражена в данных таблицы 2.29.

1

  См.: Абдулова А. Переход на кириллицу – вопрос политической воли государства // Юридическая 



газета Казахстана. 2011, 12 июня. 

2

  Составлено по данным Госкомстата СССР и Агентства Республики Казахстан по статистике.



Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

88

Таблица 2.29 



Численность учащихся общеобразовательных школ Республики Казахстан по 

языкам обучения в 2005/2006 – 2010/2011 учебным годах, тыс. чел.

1

Языки обучения



Учебные годы

2005/2006 2006/2007 2007/2008 2008/2009 2009/2010 2010/2011

Казахский

1600,2

1567,3


1553,5

1542,8


1551,0

1573,7


Русский

1102,2

1029,1

957,3

903,9

868,5

834,4

Другие


104,5

102,7


100,6

99,5


99,6

99,0


Всего

2806,9

2699,1

2611,4

1003,4

968,1

933,4

Подсчетам руководителя Ассоциации преподавателей русского 

языка и литературы Казахстана Э.

 

Д. Сулейменовой, в 2011/2012 году на 



русском языке во всех типах школ Республики Казахстан училось всего 

690 тыс. чел., что составляет менее 30% всего школьного контингента 

(2,5 млн. чел. в 2011/2012 г.). Согласно же данным официальной статисти-

ки, доля школьников, получавших русскоязычное образование, составляло 

в 2011/2012 году 32,7%.

2

Количество русскоязычных школ за минувшие два десятилетия 



в  Казахстане  также  существенно  сократилось:  с  более  чем  5  200 

в 1988/1989 году до 1 473 в 2009/2010 учебном году. Кроме того, на русском 

языке можно было учиться и ещё почти в 400 смешанных (русско-казах-

ских) школах, а также в 119 частных школах. Количество школ с казах-

ским языком обучения насчитывалось 3 288. Кроме того, еще более чем 

в двух тысячах смешанных (двуязычных, а в ряде случаев и с 3-мя языками 

обучения) школ также использовался казахский язык. Помимо русских, 

казахских и смешанных школ, в республике функционируют также 58 

школ с узбекским языком обучения, 14 – с уйгурским, 7 – с английским 

и 2 – с таджикским. Есть также классы с обучением на чеченском, турецком 

и немецком языках.

Школы только с казахским языком обучения расположены в основ-

ном сельской местности (86% от их общего количества), в то время как 

большинство русскоязычных школ – в городах. При этом распределены 

русскоязычные школы по территории Казахстана неравномерно: 85% из 

них находятся на территории всего 6 из 14 областей республики: Северо-

Казахстанской, Восточно-Казахстанской, Акмолинской, Костанайской, 

Карагандинской и Павлодарской – местах компактного проживания этни-

ческих русских (без учета двух столичных городов – Алма-Аты и Астаны, 

где количество русскоязычных школ сегодня менее 100). Прирост школь-

ного контингента с обучением на государственнном языке достигает 1,5% 

в год, убыль русскоязычных школьников – в среднем около 3% в год.

1

  Составлено по: Kazakhstan in 2010. Astana, 2010, p. 30.



2

  Cм: Образование в странах Содружества // Статистика СНГ. 2012, №6, стр. 3.



Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

89

Национальный  состав  учащихся  общеобразовательных  школ 



в 2008 году выглядел следующим образом: казахов – 71,1%, русских – 

15,2%, узбеков – 3,9%, уйгуров – 1,6%, украинцев – 1,5%, немцев – 1,0%, 

школьников иных (более чем 90) национальностей – 5,7%. 

Темпы сокращения русскоязычных общеобразовательных учреж-

дений или преобразование их в двуязычные в последнее десятилетие – 

в среднем от 50 до 100 в год (в 1990-е годы – по 150-180). Однако Казахстан 

сегодня по-прежнему лидирует среди бывших советских республик по 

количеству сохранившихся русскоязычных школ (на Украине, ранее зани-

мавшей первое место среди национальных республик СССР по данному 

показателю, школы с обучением на русском сокращаются, а точнее – пре-

образуются в украиноязычные, быстрее, чем в Казахстане).

Все без исключения предметы в русскоязычных школах Казахстана 

изучаются сегодня на русском языке (в отличие от аналогичных школ во 

многих стран СНГ и во всех странах Балтии, где возрастает доля предметов, 

преподающихся на государственных языках).

Ситуация с использованием русского языка в системе среднего 

профессионального образования в Казахстане (к ней сегодня относятся 

технические лицеи и колледжи, именуемые организациями технического 

и профессионального обучения) отмечалась серьёзными колебаниями. 

В советский период русскоязычными были не менее 

¾

 профессионально-



технических училищ и ССУЗов республики. После объявления независи-

мости Казахстана русский язык в ходе реформы в данном сегменте обра-

зования стал быстро выводится из «учебного оборота» и уже к 2000/2001 

академическому году на русском языке получали подготовку только 29,6% 

студентов (28,5 тыс. чел.), в то время как на государственном языке – 69,8% 

(67,1 тыс. чел.). Соответственно и соотношение учебных заведений с казах-

ским и русским языками обучения стало составлять 7:3. Всё это привело 

к резкому понижению качества подготовки по среднетехническим специ-

альностям и обусловило возврат к русскому языку как ведущему на данном 

уровне обучения. В результате уже в 2005/2006 академическом году на рус-

ском языке в учреждениях СПО стали заниматься 54,2% (225,7 тыс. чел.), 

а на казахском – 45,6% (181,2 тыс. чел.). В 2007/2008 академическом году 

эта тенденция продолжилась: на русском обучались уже 275 из 500 тысяч 

студентов или 55%), однако с 2008/2009 академического года русскоязыч-

ный сектор системы среднего профессионального образования стал вновь 

сокращаться (см. ниже таблицу 2.30). Интересно, что подавляющее боль-

шинство учащихся русскоязычных групп – по национальности казахи.

Национальный состав учащихся колледжей в 2008 году выглядел 

следующим  образом:  казахов  –  69,5%,  русских  –  21,2%,  украинцев 

и белорусов – 2,0%, представителей иных национальностей узбеков – 

7,4%. Для сравнения: в 2001/2002 академическом году доля русских среди 

студентов учреждений СПО составляла 25,0%, казахов – 64,8%.

В системе высшего образования Казахстана в советский период 

(1988/1989 год) на русском языке обучались 240 тыс. чел. или около 9/10 

всех студентов. На казахском занимались примерно 35 тысяч студентов, 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   54




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет