Абай атындағы ҚазҦПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4 (34), 2010 ж.
13
ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА И ЕГО ОПИСАНИЕ
З.Е.Сулейменова -
к. филол. н., декан факультета иностранных языков,
Актюбинский государственный педагогический институт,
zamz@inbox.ru
)
Языковые единицы характеризуются разной степенью сложности и разнообразны как по
форме, так и по структуре содержания. Значение слова соотносимо с предметом, процессом или
явлением объективной действительности, которое данное слово обозначает. Слово представляет
собой наименьшую самостоятельную значимую единицу языковой системы.
Слова обозначают предметы и явления окружающей нас действительности. В значении
слова отражаются мыслительные и эмоциональные познания. Разграничивают понятия денотат,
референт. Денотат представляет собой предмет, обозначаемый языковой единицей. Референт
являет собой конкретный предмет. Некоторые исследователи не разграничивают понятия денотат
и референт (Ч. Огден, А.А. Ричардс).
К основным параметрам составляющим единую семантическую основу слова, В.Г.
Беляевская относит следующее: 1) семантический стержень; 2) семантический центр; 3) общее
понятие; 4) общее значение лексемы; 5) определенным образом упорядоченная структура
значений ЛСВ: а) соотношение ЛСВ и выделение основного значения; б) установление отношений
семантической производности и определение базы семантической производности; в) попарная
связь словозначений внутри семантической структуры лексемы; 6) формально-функциональная
общность ЛСВ [2]. Значение слова представляет собой исключительно сложную, многослойную и
изменчивую сущность. «Углубление наших знаний о природе и свойствах семантики слова может
в значительной мере способствовать уточнению имеющихся определений или выработке новых,
более полно отражающих свойства и характеристики объекта» [2; 7]. «Лексическое значение слова
индивидуально: оно присуще данному слову и этим отграничивает данное слово от других,
каждое из которых имеет свое, тоже индивидуальное значение» [3; 34].
В разных словарях значение одного и того же слова толкуется по-разному. Это касается
как формулировки, так и количества сем. Часто словари не дают полного описания смыслового
содержания слова.
Значение слова состоит из минимальных смысловых компонентов – сем. В семах
отражаются различные свойства и признаки, присущие денотату. В современной семасиологии
существуют различия в понимании термина сема, в основном эти различия касаются проблемы
предельности семы. Сема рассматривается как единица предельного уровня членения значения,
как единый, но членимый семантический компонент.
Сема также рассматривается как общее понятие, объединяющее как членимые, так и
нечленимые семантические компоненты. Сема определяется как понятие в составе другого
понятия. Сема представляется как семантический микрокомпонент, отражающий конкретные
признаки обозначаемого словом явления.
Для совокупности сем слова характерна своеобразная иерархия. Архисема (главная сема)
представляет собой родовой компонент, которому подчиняются видовые компоненты. Общие
семы двух или более лексических единиц называются интегральными, индивидуальные –
дифференциальными.
В сознании человека с языковыми знаками ассоциируется большое количество
информации. Сила ассоциативных связей тех или иных кусочков знаний в значительной мере
различается. Денотативные семы занимают ведущее место в лексико-семантической иерархии. В
толкованиях словарей они выступают как компоненты основного значения.
К денотату относятся признаки, свойства предметов объективной действительности,
выделенные познавательной деятельностью человека и получившие лексическое обозначение.
Денотат есть любое индивидуальное представление о реальном или воображаемом объекте,
имеющем какое-то языковое соответствие в виде слова- понятия. Лексические значения глаголов
Абай атындағы ҚазҦПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4 (34), 2010 ж.
14
могут состоять из двух компонентов двух родов: иерархизованных денотативных сем,
обозначающих признаки ситуации, и неиерархизованных сем неденотативного характера
5
.
Неденотативные семы отражают субъективное впечатление от денотата, его эмоциональную или
рациональную оценку, логическое осмысление ассоциаций, вызываемых денотатом, способ
осмысления денотата в языке.
Интенсиональные и экстенсиональные семы выделяются в рамках семантического ядра.
Понятие характеризуется количественными и качественными параметрами, т.е. объемом и
содержанием. Экстенсиональные семы выражают класс предметов относящихся к данному
понятию. Совокупность экстенсиональных сем называется экстенсионалом. Любое понятие
обладает определенным объемом, состоящее из предметов, которым присущи интенсиональные
семы данного понятия. Эти понятия различаются, если один элемент первого понятия отсутствует
в объеме другого.
Интенсиональные семы указывают на качественные признаки (свойства, содержание)
понятия. Их совокупность – интенсионал. Интенсионалы понятий – значений лежат в основе
мыслительных и речевых операций по классификации, отождествлению – различению денотатов и
их именованию.
Периферийные зоны значения составляют экстенсионал. Экстенсиональные семы
обусловливаются интенсионалом лексического значения, т.е. архисемой и дифференциальными
семами. В структуре экстенсионала выделяются периферийная и околоядерная зоны.
Околоядерную зону образуют потенциальные семы, возникающие в результате отражения
сознанием реальных линейных связей, зависимостей, взаимодействии предметов и их признаков.
Периферийная зона экстенсионала состоит из "скрытых", уточняющих, дополнительных сем.
Структуру семемы можно представить следующим образом: верхнюю ступень иерархии
занимает интегральный признак, затем идут дифференцирующие, после дифференцирующих
индивидуальные и т.д.
Семы, не участвующие в толкованиях отдельных значений слов, называются
периферийными (в отличие от центральных сем, создающих структуру денотативного значения).
Словесное значение представляется в виде концентрических кругов, центральная
(ядерная) часть которых заполняется понятийными компонентами и характеризуется
структурностью. Компоненты семантического ядра ярко отражаются в языковом сознании
носителей языка. Периферийные семы, характеризируются неструктурностью, менее
ассоциируются со словом.
Между семантическим ядром и периферией нет четкой границы. Иерархию образуют не
только семы, но и отдельные значения многозначных слов.
Таким образом, толкование значения слова являет собой синонимичное значению слова
высказывание с перечислением всех необходимых компонентов.
Для определения семантической структуры слова применяется компонентный анализ,
представляющий собой выявление предельных составляющих языковой единицы. Компонентный
анализ позволяет определить объем семного лексемы, установить степень семантической близости
слов разных языков.
Компонентный анализ – метод исследования содержательной стороны значимых единиц
языка, имеющий целью разложение значения на минимальные семантические составляющие.
Лексическое значение может быть обусловлено такими факторами, как частеречные
свойства
слова;
особенности
словоупотребления;
лексической
сочетаемостью;
парадигматическими
отношениями
слова;
экспрессивно-стилистической
окраской;
сигнификативной отнесенностью слова.
«Сложное многообразие и системные связи сем как мельчайших единиц, составляющих
семантику лексемы, выявляются прежде всего в различных контекстах; другой распространенный
источник анализа семантической структуры и выявления значимости тех или иных сем в системе
лексического значения
гипотетическая замена семантических составляющих по определенной
семантической оси» [3; 193].
Чем больше выявляется значений, тем явственнее проступает в сознании то общее, что все
эти значения объединяет. Ядро лексического значения лексемы – «это не арифметическая сумма
всех ее значений за вычетом специфических сем каждого отдельного значения. Это,
действительно ядро, сердцевина, центр, вокруг которого, как волны, расходятся отдельные
семантические комплексы, одни из которых выделяются в самостоятельные значения, другие нет.
Выделение и описание значений во многом зависит от субъективного решения лексикографа.
Ядро
это устойчивый инвариант, объединяющий центр полевой структуры семантического
значения» [3; 198]. Семы отдельных значений, по мнению некоторых исследователей, как будто
Абай атындағы ҚазҦПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4 (34), 2010 ж.
15
бросают тени на ядро семантического поля [3]. Чем больше материала для абстрагирования и
обобщения наиболее существенных признаков данного класса, тем более эффективно и точно
производятся анализ и обобщение. К лексическому значению относят также комплекс
«параметров», специфических для обозначаемых словом денотатов, определяемых в речи в
порядке реализации сочетаемостного потенциала слова.
Слово через денотат связано с целым классом предметов, входя в состав речевого
высказывания оно соотносится с определенным предметом этого класса: «осуществляется так
называемая референция. Именно поэтому справедливыми оказываются утверждения, что ни одно
обозначение (лексическая номинация) при любой степени номинативной автономности не в
состоянии само по себе обеспечить полноценной определенности» [4; 19]. А.А.Залевская выделяет
следующие подходы к изучению значения слова: ассоциативный, параметрический, признаковый,
прототипный, ситуационный [5]. При ассоциативном подходе речь идет об ассоциативном
значении. Ассоциативное значение определяется при анализе ассоциативных связей слова.
Параметрический подход предполагает, что значение слова «может быть разложено на ряд
составляющих, степень выраженности которых поддается количественному измерению» [5; 107].
При признаковом подходе рассматривается использование значения слова индивидом.
Прототипный подход основан не только на сочетании некоторых признаков, но и степени
значимости признаков для отнесения того или иного объекта» [5; 112]. Ситуационный подход
исследует значение лексической единицы включая его в сцену, схему и т.д. Выделяют также
принцип интегральности описания языка (Ю.Д. Апресян).
В нашем исследовании анализ значения слова проводится с использованием
компонентного анализа. Компонентный анализ основан на гипотезе о том, что значение каждой
единицы языка состоит из семантических компонентов (сем) и что словарный состав языка может
быть описан с помощью ограниченного и сравнительно небольшого числа этих единиц.
Компонентный анализ представляет собой выявление предельных составляющих языковой
единицы. Компонентный анализ основан на семной структуре слов и позволяет проводить такие
процедуры, как определение объема семного состава той или другой лексемы, установление
степени семантической близости
сопоставление (компарация) слов двух языков для
установления степени эквивалентности (Э. Лендваи). Главным недостатком таких методов
считается то, что определение наличия/отсутствия семы в значении довольно субъективно.
Субъективность вытекает от того, что парадигматические (системы) связи не имеют регулярного
реального выражения в актах речи. Синтагматические отношения считаются единственно
доступным для наблюдения объектом. Поэтому определение состава сем в значении должно
опираться на анализ случаев употребления этого значения – на синтагматический анализ.
По мнению Л.П. Крысина, компонентный анализ удобен при изучении лексических
значений таких слов, которые составляют более или менее замкнутые тематические группы, где
важно соотношение разных слов друг с другом по их лексическому значению [3]. Под
семантическим компонентом понимают выделяемую часть лексического значения, меньшую, чем
все значение (И.А. Стернин). Выделяются три основных направления в структурном подходе к
лексическому значению. Первое выделяет в структуре значения семантические компоненты одной
степени сложности. Все значения членятся на микрокомпоненты – атомарные семы. Второе
направление, в отличие от первого, исходящего из однородности лексического значения,
предполагает неоднородность лексического значения. При таком подходе в значении выделяются
«семантические блоки» разного уровня иерархии, отражающие различный характер информации,
передаваемой словом. Лексическое значение членится сначала на крупные блоки –
макрокомпоненты, которые определяют основную специфику семантики слова, и лишь затем в
составе макрокомпонентов выделяются микрокомпоненты – семы. Третье направление называется
аспектным: в значении вычленяются разные аспекты, которые отражают разные стороны
значения, различные проявления значения в системе языка или в речи.
В лексическом значении выделяются 3 стороны: а) отношение к денотату – предметная
отнесенность слова; б) отношение к понятию – понятийная отнесенность; в) отношение к
концептуальным и коннотативным значениям других слов (Ю.С. Маслов). Слова не могут
существовать изолированно, они находятся в сложных и многообразных связях и отношениях
составляя семантическое поле. Семантическое поле представляет собой множество слов,
объединенных общим значением и отражающих в языке определенную понятийную сферу.
1. Беляевская Е.Г. Семантика слова / English.
М.: Высшая школа, 1987.
128 с.
2. Павлов А.В., Павлов В.М. Ядро и периферия в семантической структуре лексического
значения в свете сопоставления переводных эквивалентов в немецком и русском языках // Русская
Абай атындағы ҚазҦПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4 (34), 2010 ж.
16
германистика. Ежегодник Российского Союза Германистов.
М.: Языки славянской культуры,
2008.
С. 193-205.
3. Крысин Л.П. Современный русский язык. Лексическая семантика.
М.: Академия.2007.
240 с.
4. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике.
Алма-Ата: Мектеп,
1989. – 160 с.
5. Залевская А.А. Введение в психолингвистику.
М., 1999.
382 с.
Тҥйін
Макалада ӛрістің семантикалық және лексикалық қабаттары, ядро мен перифирия
зоналары карастырылады. Сонымен қатар, талдау барысында негизги компонеттік әдіс негізі
болатынын айқындалады.
Summary
The lexical meaning of a word is the realization of a notion by means of a definite language
system. Meaning is a complex notion which has a peculiar structure. The lexical meaning of a word is the
realization of a notion by means of a definite language system. The article deals with the problem of word
meaning.
МЕДИЦИНА АТАЛЫМДАРЫНЫҢ МЕТАФОРАЛАНУ ТӘСІЛІ
А.Е.Тәттібаева -
С.Асфендияров атындағы ҚазҦМУ
Қазақ тілінде метафораланған бірқҧранды терминдер – ҧлттық нышанды, сипатты білдіретін
сӛздер. Қазақ тілінде қҧрылған медициналық терминдер сол терминологиялық жҥйенің даму
дәрежесінің кӛрсеткіші іспеттес. Соңғы жылдары ғылыми айналымда ҧлттық аталым терминдердің
(медициналық) ҥлесі мол. Сондықтан қазақ тілінде жасалған аталымдарды медицинада зерттеу –
алдыңғы қатардағы мәселелердің бірі.
Медициналық аталымдардың мәселелерін шешуде ең алдымен қалыптасу, жасалу тәсілдерін
анықтап алу қажеттілігі туындайды. Медициналық аталымдардағы кеңінен таралған тәсілдердің бірі –
лексика-семантикалық тәсіл. Лексика-семантикалық тәсіл дегеніміз, Н.М.Шанскийдің сӛзімен айтқанда,
бір сӛздің тҥрлі мағыналарының тҥрлі сӛздерге айналуы немесе сӛзге басқа мағынаның берілуі [1].
Лексика-семантикалық тәсіл сӛздің кӛпмағыналылығымен, туынды мағынаның қалыптасуымен тығыз
байланысты. Сӛздің туынды (ауыспалы) мағынасының қалыптасуында әдеби лексиканың қатысуы –
заңды қҧбылыс. Ауыспалы мағынаның жасалу тәсілдерінің кең тараған тҥрлері – метафора мен
метонимия. В.И.Зимин, Э.А.Модебадзе бҧл тәсілдердің айырмашылықтарын ажыратып, ортақ
қасиеттеріне тоқталып ӛтеді [2, 83-88]. Терминжасамда бҧл тәсілдерден басқа мағынаның кеңеюі мен
тарылу тәсілдері бар.
Сӛздің ауыспалы мағынада қолданыуында негізгі және туынды мағыналар бір-бірінен
алшақтап, мағыналары қарама-қарсы келетін омонимдерді қҧрайды. Кӛпмағыналы сӛздердің ауыспалы
мағынасы мен омонимдерді ажырату – кҥрделі мәселелердің бірі.
Семантикалық медициналық аталымдар арнайы ҧғымға атау, есім беруден тҧрады.
Терминологиялық жҥйеде ӛтетін бҧл қҧбылыс әдеби тіл жҥйесіндегі қҧбылыспен салыстырғанда тез
және жылдам болады. Жоғарыда кӛрсеткеніміздей, метафора – лексика-семантикалық тәсілдің кең
тараған тҥрі.
Метафора – метафоралы ауыстырудың нәтижесі болады, метафоралы ауыстыру – бір ҧғымның
атауын екінші ҧғымға сипаттарының ҧқсастығына қарай ауыстыру. Ауыстыру кезеңінде жалпы ортақ
сипаттар негізгі болып табылады. Сипаттарының тҥрлеріне қарай (негізгі немесе екінші тҥрлері)
метафоралар тілдік, жеке-дара, окказионалды деп бӛлінеді. Тілдік және индивидуалды метафоралар
арасындағы шекараны ажырату қиындықтар туғызады, себебі метафораның екі тҥрі де әрбір тілге тән
бір ҥлгімен жасалады. Метафора - ӛте кҥрделі және кӛпдеңгейлі қҧбылыс.
Метафоралы ауыстыру – кӛптеген терминжасам жҥйесінде кеңінен таралған семантикалық
тҥрі. Метафоралану – медициналық, экономика және басқа да ғылымдардың терминжасам жҥйесінде
кеңінен қолданылады және терминжасамның семантикалық тҥрі саналады.
Салыстырудың жалпы сипат арқылы семантикалық қатынастары басқа да жҧрнақтар арқылы
беріле алады: айкезбе, айналшық, ақтҥйіршік,, теміреткі, сіреспе, қояншық, сусамыр т.б.
Ҧғымдардың сипаттары медициналық аталымдарда кеңінен таралған. Кҥрделі медициналық
аталымдар біртҧтас кҥрделі ҧғымды білдіреді және медицина саласында кӛп қолданылады. Мысалы,
кӛкжӛтел, кӛкжелке, сары ауру, кӛкет, асық жілік, кәрі жілік, ауыз омыртқа, жақ сҥйек т.б.
Абай атындағы ҚазҦПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4 (34), 2010 ж.
17
Метафоралы медициналық аталымдардағы қалыптасуына негіз болатын уәждің қызметі:
пішіні, қызметі, орнына, қасиеті, сапасы т.б. сипаттарына қарай қолданыс табады. Кӛптеген жағдайда
қасиеттердің ортақ болуы атаудың қалыптасуына негіз болады. Тілде, метафоралы медициналық
аталымдар кӛз алдына елестету (ассоциация) бойынша немесе эмоциялық қабылдау арқылы жасалады.
Екі сыңардың қосылуынан бір ҧғымның берілуі коннотациялық семантика арқылы беріледі. Мысалы,
кӛкжӛтел деген аталымда екі сыңардың да жӛтел қимыл мағынасы, қимылдың әсерінен адамның
қиналысқа тҥсуі, тҥсінің ӛзгеруі (кӛк) әкеліп аталымның жасалуына себепші болған. Бҧл мысалы,
қызылша, жҧтқыншақ, жіліншік, шеміршек, сыздауық, кӛршиқан т.б. сыңарлар тҧлғалық
кӛрсеткіштер ретінде тҥрлі коннатациялық мағынаны қалыптастырудағы қызметін білдіретін
жҧрнақтар қолданылады.
Б.Қасым: «Кҥрделі атаулардың уәжділік дәрежелерін және кҥрделі сӛздің қалыптасу тарихын,
жолдарын айқындауда тиімді әдістің бірі екенін кӛрсетті. Уәждеме туынды сӛздің мағынасының
қалыптасуына туа тҥбірдің лексикалық мағынасының қосатын ҥлесі уәжділіктің тҥрін айқындауға алып
келеді. Мәселені бҧлай шешу уәждеме теориясын жетілдіруге, сол сияқты кҥрделі атаудың уәжділігі
мен уәжсіздігінің аражігін айыруға, шешімін табуға әкеледі.
Сӛзжасамдағы метафоралық уәждеме, сӛзжасамдық талдау ең негізгі ҧғым деп саналып,
уәждеуші негіз ҧғым ретінде тілде ғылыми айналымға енді. Туынды сӛздегі метафоралық уәжділіктің
ерекшелігі олардың ауыс мағынасы уәжділік дәрежелердің тҥрлі деңгейде болуы, ол тек сӛзжасамдық
қҧрылымда айқындалады» деп талдайды [3, 129 б.]. Зерттеу жҧмысында жоғарыда аталған
тҧжырымдар медициналық аталымдарда аталымдардың талдауда, саралауда негізгі ҧстанымдар ретінде
алынды.
Метафора – терминдерді классификациялауда, ең алдымен, мағыналық қҧрылымның
ерекшеліктерін ескеру қажеттігі туындайды. Мҧндай классификацияны семантикалық классификация
деп атайды. Метафора – терминдерді классификациялауда жалпы ҧстанымдары анықталады: 1.
Нақтылы абстрактіге ауысуы нәтижесінде концептуалдық метафоралы аталымдардың қалыптасуы.
Бҧл ҧғымның концептке де қатысы бар. Концептің мән-мағынасы → тҥсінік, бейне, ҧғым, мағына
дегендер жатады. Мәселен, Э.Д.Сҥлейменова: «Концепт – часть концептуальной системы; то, что
индивид знает, воображает, думает об объектах действительности» деген пікір білдіреді [4, 151 б.].
О.Опарина: «Концептуальная метафора функционирует как средство получения новые знания
о предметном мире. Поэтому ее можно рассматривать как инструмент познания. Эта функция
проявляется особенно ярко в языке науки, где при посредстве концептуальной метафоры происходит
выделение научных категорий и где она может служить в качестве гипотетической модели,
предсказывая ряд свойств исследуемого объекта» деп концептуалдық метафораға анықтама береді [5,
152 б.].
2. Нақтыдан нақтыға ауысу. Ақпаратты алуда ойлаудан гӛрі сезім мҥшелері ерекше қызмет
атқарады. Ӛмірде кӛп таралған және жиі кездесетін қҧбылыс. Бҧл ҧстаным атаудың қалыптасуында
ортақ белгілер негіз болады. Мысалы, тҥрлі пішіндер, тҥр-тҥс, қызмет т.б. ортақ қасиеттер бірін-бірі
байланыстырушы ҧғым ретінде жҧмсалады. Мысалы: сарыауру, аққан, ақтҥйіршік, қҧртауру, кӛкет
т.б.
3. Іс-әрекетпен байланысты. Екі ҧғымға ортақ сема – процесс ҧғымы. Бҧл ҧстаным іс-
әрекетпен байланысты айтылады. Мысалы: ақ езу, ҧлтабар, қан кету, қансырау, қан тҥкіру,
қанқысымы, соғып алу, мыжылу (ушиб) лоқсу, қҧсқысы келу, жарақаттану, мҥгедектік, қышу (зуд),
қатпа (запор), сарғаю (желтуха), жемсау (зоб) т.б.
4. Антропоцентрикалық ұстаным - адамға, оны қоршаған айналаға, заттарға,
қҧбылыстарға байланысты. Медициналық аталымдарда метафора міндетті тҥрде салыстыру тҥрінде
беріледі. Адамның ӛзі, дене мҥшелері, қолданылатын заттары т.б. болып табылады. Антропоморфизм
адамның ойлау қабілетінің негізгі ерекшеліктерінің бірі болып табылады. Адам қоршаған айналадағы
заттар мен қҧбылыстарға тән қасиеттерді теңеу (кейіптеу) арқылы қалыптастыру.
Метафоралы медициналық терминжасамның негізгі ерекшеліктерінің бірі – метафора-
терминдерінің жҥйесінің қҧрылуы, сонымен бірге бір-біріне ҧқсамайтын ғылыми салаларының бір-
біріне теңестірілуі. Бҧл теңестірудің негізі, себебі белгісізді белгілі қҧбылыс пен заттар арқылы беру
болып табылады. Бҧл ереже аналогия негізін қҧрайды және сонымен ғылымдағы кез-келген
метафораның туындауының міндетті шарты болып табылады. Бір ғылым саласынан екінші ғылым
саласына проекция қҧруға, қарастырылып зерттелетін сананың моделін қҧруға себепкер болады, яғни
сол модель арқылы қыр-сырын танып, жан-жақты зерттеп қарастыруға септігін тигізеді. Сонымен бірге
зерттелуге алынып отырған объектінің басқа да заңдылықтарын ашып, болжам жасауға мҥмкіндік
береді.
Метафораның кҥрделі тҥрін қҧрайтын тҥрі интеллектуалды метафора. Бҧл кӛбінесе
философия, логика, лингвистикалық терминжасамында кӛбірек кездеседі.
Метафоралы терминжасамда негізгі ауысу тҥрлері – тҧлғасы, орналасу орны, қызметі т.б.
ҧқсастығы арқылы атау. Бірақ кӛптеген метафора – терминдерге бҧл сипаттар бір-бірімен жете
араласып, кірігіп кеткенін есте сақтау керек. Тек шектелмеген терминдерде ғана бҧл ауысу бір сипат
Абай атындағы ҚазҦПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4 (34), 2010 ж.
18
арқылы жҥреді. Ҧғымдардың ҧқсастығымен бірге қосымша ауысуға негіз болады. Метафоралы
терминжасамда жалпы әдеби лексикамен қатар елестету бойынша немесе эмоциялық берілу арқылы
ауысулар да кездесіп жатады.
Салыстыру аспектісі болып тҧлға мен қызмет ҧқсастықтары да бірге болады.
Сӛздің метафоралы терминденуінде елестету, эмоциялық қалыптың маңызы зор екенін
жоғарыда айтып ӛттік.
Тҧлға, орын, қызмет, елестету ҧқсастығы арқылы берілетін сипаттар біріге отырып бір топты
қҧрайды. Жоғарыда кӛрсетілген мысалдардың барлығында да ауысудың объективті сипаттары бар,
бірақ субъективті эмоция, елестету сипаттардың мағыналарын ажырату қажет. Объективті сипат
дегеніміз – адамның сезім мҥшелерімен қабылданатын сипаттар, ал субъективті – осы сипаттарды
адамның ой-санасында абстрактылы жалпылау нәтижесі. Терминдердің субъективті сипаттарын да
объективті деп қарастыру қажет, себебі термин, ең алдымен, терминологиялық жҥйенің бірлігі.
Субъективті сипат ауысудың объективті тҥрінде де туындайды. Мысалы, кез-келген терминді алып
қарастыратын болсақ, атау беруде салыстыру объектісіне ҧқсас келетін басқа да тҥрлі заттардың атауын
алуға мҥмкіндік бар. Осы мҥмкіндікті пайдалану терминжасамның ӛз қарамағында, яғни субъективті
факторды қҧрайды. Термин терминологиялық жҥйеден орын алып, ғылыми коммуникацияда кеңінен
таралып қолданылса, бҧл аталмыш фактор жойылып кетеді, яғни термин гетерогенді (ӛлі) метафораға
айналады.
1. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. –М.: Изд-во МГУ, 1968. -310 с.
2. Зимин В.И., Модебадзе Э.А. Метафора и метонимия. // Русский язык в национальной школе.
-1977. - № 2. - С.83-88.
3. Қасым Б. Сӛзжасам: семантика, уәждеме. –Алматы, 2007. -167 б.
4. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике. –Алматы: Мектеп, 1989. -
160 с.
5. Опарина Е.О. Концептуальная метафора и ее функции в языке (на примере
субстантивированных метафор): Дисс. …канд.филол.наук. –М., 1990. -169 с.
Резюме
В статье рассматриваются метафорические медицинские номинации.
Summary
In article will discuss the medical denominations which were made by methophrads.
Достарыңызбен бөлісу: |