Андреевна сказка на балетной сцене. ( Интерпретация сюжета



Pdf көрінісі
бет11/11
Дата03.03.2017
өлшемі2,96 Mb.
#6606
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Сцена 5-я 
 
Часы начинают бить полночь. Сандрильона, очарованная вниманием 
принца, совершенно забывает о поставленном ей условии доброй феей; с 
последним  ударом  двенадцати  часов,  она  вдруг  вспоминает  о  данном 
обещании крёстной матери во временя оставить бал и поспешно удаляется, 
в  то  время,  когда  мать  Сандрильоны  подходит  принцу  и  занимает  его 
разговором.  Сандрильона  же,  богатый  наряд  которой  превратился  в 
простой,  старается  незамеченной  оставить  королевский  дворец.  Принц, 
заметив  исчезновение  прелестной  незнакомки,  отдаёт  камергеру 
приказание преследовать её. Но в это время выходит паж и отдаёт принцу 
потерянный  принцессой  башмачок.  Принц,  любуясь  башмачком, 
приказывает объявить по всей стране, что он избирает себе в невесты ту, 
которой  башмачок  придётся  по  ноге.  Все  стараются  исполнить  желание 
принца. 
 
Действие третье 
 
Фантастический сад при дворце принца 
 
Сцена-1 
 
Прислужники и пажи, занятые приготовлением к празднику принца, 
время  от  времени  проходят  по  саду,  чтобы  исполнить  отданные  им 
приказания.  Входит  принц  в  сопровождении  свиты,  желая  узнать,  в 
точности ли исполнены его желания и отыскана ли прекрасная незнакомка. 
Камергер,  успокаивая  принца,  докладывает,  что  вероятно  в  числе 
приглашённых  будет  и  отыскиваемая  им  принцесса.  Довольный 
уверениями  камергера,  принц  спешит  пригласить  короля  и  королеву  к 
нему на бал. 
 
Сцена 2-я 

184 
 
 
Сандрильона,  на  другой  день  после  бала,  желая  увидеть  ещё  раз 
принца  и  отыскать  потерянный  башмачок,  появляется  в  аллеях 
королевского  сада.  Заслышав  за  собой  шаги,  она  в  страшном  испуге 
прячется  в  кусты  и,  по  отдалении  их,  в  отчаянии,  не  зная,  что  де6лать, 
падает на колени, умоляя крёстную мать прийти к ней на помощь.  
 
Сцена 3-я 
 
На зов её появляется добрая фея, желая и на этот раз помочь своей 
любимице,  упрекает  её,  что  она  ослушалась  её,  не  вернувшись  домой 
вовремя.  Сандрильона  просит  добрую  фею  простить  помочь  ей.  В  это 
время  раздаются  трубы,  входит  герольд,  объявляя,  что  принц  Шарман 
изберёт  невестой  ту,  которой  придётся  по  ноге  найденный  башмачок. 
Сандрильона желает присутствовать на празднике, чтобы ещё раз увидеть 
принца,  просить неотступно фею  дать ей  возможность  побывать на  этом 
балу.  Фея,  охотно  соглашаясь  исполнить  ею  просьбу,  вместе  с  ней 
удаляется из сада принца. 
 
Сцена 4-я 
 
Входит  король  с  королевой  и  принцем  в  сопровождении 
приглашённых  на  праздник.  Принц  просит  собравшихся  красавиц 
примерить башмачок, но тщетны их старания, ни одной из них башмачок 
не подходит по ноге. В это время герольд возвещает о приезде доброй феи 
с  блестящей  свитой,  которая  появляется  вместе  с  Сандрильоной.  Принц 
предлагает Сандрильоне также примерить башмачок и к удивлению, всех, 
башмачок  сам  приближается  и  останавливается  у  её  ноги.  Окружающие 
поражены красотой Сандрильоны и принц в восторге, высказывает ей свою 
пламенную  любовь, сёстры  просят Сандрильону простить их за дурное с 
ней  обращение,  она  искренно  их  прощает,  и  герольды  объявляют 
Сандрильону невестой принца и весь двор спешит их поздравить. 
   
 
 
 

185 
 
4. «САНДРИЛЬОНА» III акт 
ЛИБРЕТТО Л. ПАШКОВОЙ (текст для монтировки), 1893 г. 
 
Театр  представляет  фантастический  сад  Принца,  украшенный 
фонтанами и каскадами. Слышится пение птиц. 
 
 
Сцена 1-я 
При  поднятии  завесы  прислужники  и  пажи,  время  от  времени 
проходят по сцене (в саду) в разных направлениях, занятые своей службой. 
Входит Принц Шарман в сопровождении камергера и свиты. Обращаясь к 
первому,  Принц желает узнать, точно ли исполнено его приказание и всем 
ли разосланы приглашения. Камергер спешит подтвердить, что на 300 льё 
в окружности разосланы приглашения на праздник Принца. Тогда Принц 
обращаясь  к  одному  из  свиты  приказывает  идти  к  королю  и  королеве  с 
просьбой пожаловать в сад к нему принцу, другим же приказывает занять 
места  у  дверей  для  приёма  принцессы  и  ждать  условленного  сигнала. 
Затем  снова,  обращаясь  к  камергеру,  он  высказывает  ему  своё 
недовольство,  что  он  мог  явиться  к  нему  без  прекрасной  незнакомки,  на 
это  камергер  почтительно  возражает,  что  он  всеми  силами  старался 
исполнить  возложенное  на  него  поручение  и  вполне  уверен,  что  в  числе 
приглашённых  им  принцесс,  княгинь  и  фей,  будет  и  обладательница 
прелестного  башмачка.  Принц,  успокоенный,  прибавляет,  что  он  любит 
прекрасную  незнакомку  и  без  неё  счастье  для  него  невозможно,  отдаёт 
приказание  подать  условный  сигнал  и  уходит.  Камергер  почтительно 
кланяясь, уходит за ним. 
 
Сцена 2-я 
Едва  переводя  дыхание  от  усталости,  является  Сандрильона,  чтобы 
отыскать  потерянный  башмачок,  преследуемая  прислужниками  дворца. 
Она,  спасаясь  бегством,  заблудилась  в  аллеях  сада,  заслышала  снова 

186 
 
погоню  за  собой.  Она  спешит  спрятаться  от  прислужников,  которые 
тщетно  разыскивают  её.  По  уходу  их  Сандрильона  снова  появляется  из 
своего  убежища  и  в  отчаянии,  падая  на  колени,  умоляет  крёстную  мать 
прийти к ней на помощь. 
 
Сцена 3-я 
Появляется добрая фея  и, удивлённая, спрашивает, зачем она в саду 
Принца  и  по  какой  причине  она  не  вернулась  в  полночь  домой. 
Сандрильона умоляет простить её, прибавляя, что она потеряла башмачок, 
причём её блестящий туалет, пажи, карета всё исчезло, и она принуждена 
была снова вернуться во дворец, чтобы отыскать башмачок. Прислужники, 
увидев  её, преследовали и она, спасаясь от них, заблудилась в саду.  Фея 
укоризненно замечает, что не хорошо, что она не послушала её указаний. 
Сандрильона просит простить и помочь ей, фея обещает. Сандрильона не 
знает, как благодарить свою крёстную. В это время раздаются звуки трубы, 
и  герольд  объявляет,  что  Принц  Щарман  жениться  на  той,  которой 
потерянный башмачок придётся в пору. Сандрильона просит фею дать ей 
возможность посмотреть на принцесс, приехавших примерить башмачок с 
надеждою выйти за принца замуж. Фея советует Сандрильоне следовать за 
ней, обещая вскоре явиться с ней в числе приглашённых на бал и, взяв её 
за руку, уходит. 
 
Сцена 4-я 
Большой  выход  двора  и  всех  приглашённых  лиц  (вопрос  –  откуда?) 
Принц  приглашает  красавиц  примерить  башмачок,  те  приближаются 
группами и тщетно стараются одеть его. В это время герольд объявляет о 
приезде  доброй  феи  с  блестящей  свитой.  Входит  фея  вместе  с 
Сандрильоной, которая под покрывалом, принц и ей предлагает примерить 
башмачок,  фея  взмахивает  своим  жезлом,  башмачок  сам приближается и 
останавливается  у  ног  Сандрильоны.  Фея  дотрагивается  жезлом  до 

187 
 
Сандрильоны,  покрывало  падает  и  окружающие,  удивлённые  и 
восхищённые,  видят  молодую  девушку  во  всём  блеске  своей  красоты. 
Принц  узнаёт  её,  бросается  к  её  нонам,  высказывая  ей  всю  пламенную 
любовь  свою.  Сёстры  просят  прощение  у  Сандрильоны  за  дурное 
обращение с ней, та чистосердечно их прощает. Герольды трубят, объявляя 
Сандрильону  невестой  Принца.  Весь  двор  спешит  изъявить  ей  своё 
почтение. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

188 
 
5. СОДЕРЖАНИЕ БАЛЕТА «ЗОЛУШКА»,  
ЛИБРЕТТО Н.ВОЛКОВА 
 
Действие первое 
Богатая  комната  в  доме  отца  Золушки.  Мачеха  Золушки  и  две  её 
дочери  вышивают  шали  для  придворного  бала,  на  который  они 
приглашены. 
 
Около камина – бедно одетая Золушка; она занята чёрной работой. 
Сестры  делают  последние  стежки,  ссорятся.  Мать  вмешивается  в  ссору. 
Наконец все, кроме Золушки, уходят.  
 
Золушка.  Оставшись  одна,  вспоминает  о  детстве,  о  тех  счастливых 
днях, когда была жива её мать. В дверь робко заглядывает отец. Он хочет 
приласкать  дочь,  но  боится,  как  бы  не  увидела  злая  и  сварливая  жена. 
Грустно смотрит отец на Золушку. 
Мачеха  гневно  набрасывается  на  провинившегося  мужа.  Дочки  с 
удовольствием наблюдает за семейной сценой. 
В  это  время  появляется  таинственная  старушка.  По  облику  это  – 
нищенка. Никто  не знает и не догадывается, что это фея. Нищенка просит 
подаяния. Мачеха гонит её прочь, и только  Золушка отдаёт ей последний 
кусок  хлеба.  Ласково  смотрит  фея  на  добрую  девушку  и  также 
таинственно исчезает, как появилась. 
 
В  комнату  влетает  пёстрый  рой  поставщиков  –  портные,  портнихи, 
парикмахер,  ювелир.  И  сразу  в  доме  воцаряется  весёлая  суета.  Дочки  и 
мать одеваются на бал.  
Вместе с поставщиками приходит  учитель танцев и скрипачи: перед 
балом надо прорепетировать гавот.  
Учитель не доволен бестолковыми сестрами. 
Притаившись в уголке, смотрит печальная Золушка. И Ей хотелось бы 
на бал, да куда уж замарашке! 

189 
 
Мачеха,  сестры  и  нагруженный  их  туалетами  и  украшениями  отец 
отправляются во дворец. 
Одинокая  Золушка  мечтает  о  бале.  Она  представляет  себе,  как  ей 
навстречу идет прекрасный юноша, и она кружиться с ним в вальсе. 
После  вальса  можно  потанцевать  и  гавот,  который  только  что 
повторяли сестры.  
Снова  появляется  таинственная  нищенка-фея.  Она  дарит  девушке 
красивые  туфельки  и  призывает  фей  времен  года,  чтобы  они  одели 
Золушку на бал. Это – награда за её доброту. 
 
Одна  за  другой  появляются  со  своими  свитами  феи:  весны,  лета, 
осени  и  зимы.  Весна  приносит  Золушке  цветы,  лето  –  нарядное  платье, 
осень – парчовый плащ, зима – бриллианты. 
Все  готово  к  отъезду,  но  фея-нищенка  показывает  на  часы,  откуда 
выбегают  двенадцать  карликов.  Фея  предупреждает  Золушку,  что  нужно 
покинуть  бал  до  полуночи,  иначе  исчезнут  волшебные  чары,  и Золушка-
принцесса вновь станет замарашкой.  
Звучит вальс отъезда, и в сопровождении звёзд Золушка едет на бал. 
 
Действие второе 
Пышный зал во дворце. Бал начался, но принца ещё нет. Придворные 
исполняют чопорный танец. 
Прибывает  семейство  отца  Золушки.  Сёстры  –  богатые  невесты,  и 
обедневшие дворяне не прочь позолотить их приданным свои гербы. 
Двое  искателей  богатых  невест  любезничают  с  дочерями  грозной  и 
сварливой мачехи. 
Начинается мазурка. 
В  зал  врывается,  как  вихрь,  молодой,  воинственный  принц.  Он 
садится на трон, как всадник в седло, точно сейчас пустит коня в галоп. 
Придворный шут танцует перед троном. 

190 
 
Мазурка,  прерванная  появлением  принца,  возобновляется.  Принц 
нехотя принимает в ней участие, танцуя с сестрами. 
Раздается  таинственная  музыка.  Все  невольно  обращают  взоры  в 
входу. В зале появляются сначала звезды, а затем и сама Золушка, которая 
выглядит такой красавицей, что все принимают ее за принцессу. 
Большой вальс. Юный принц восхищен красотой Золушки. 
Со  всех  сторон  гости  разглядывают  знатную  принцессу.  Мачеха  и 
сестры не узнают Золушку. 
Три  девушки  и  арап  подносят  Золушке  три  апельсина  –  редчайшие 
плоды в стране принца. 
Мачеха  и  сестры  хотят  привлечь  внимание  принца  своими  танцами. 
Увидев апельсины, хватают их. 
Зал  постепенно  пустеет.  Принц  и  золушка  забывает  о 
предостережении феи. 
Слышится  угрожающий  звук  маятника.  Карлики  торопят  Золушку 
покинуть зал. Бьет двенадцать часов. 
Золушка выбегает из дворца, потеряв туфельку. 
Принц  и  гости  в  смятении  бросаются  на  поиски  исчезнувшей 
принцессы. 
Принц поднимет туфельку. Теперь у него одна мысль – найти во что 
бы то ни стало любимую девушку. 
 
Действие третье 
Ночь после бала. Перед расстроенным принцем собрались городские 
сапожники. Никто из них никогда не делал такой прекрасной туфельки. 
Принц,  схватив  туфельку,  прыгает  в  окно,  и  отправляется  искать 
Золушку, хотя бы для этого ему пришлось обойти весь земной шар. 
В  своих  странствованиях  принц  попадает  то  в  Андалузию,  то  на 
Восток, то на тропический остров, но нигде не может найти ту девушку, 
которой пришлась бы по ноге утерянная туфелька. 

191 
 
Он снова возвращается в свой город. 
Пока принц странствовал по чужим краям, ночь сменилась  утром, и 
Золушка в своем прежнем облике проснулась у себя в доме около камина. 
Не сон ли это? Но, вынув спрятанный на груди башмачок, она убеждается, 
что и впрямь была во дворце и танцевала с принцем. 
Вбегают сестры, которые рассказывают Золушке о своих успехах на 
балу, показывают ей апельсины и, в конце концов, ссорятся между собой. 
За  окном  на  улице  –  шум  и  волнение.  Вбежавшие  кумушки 
рассказывают, что принц по всему городу ищет девушку, которая потеряла 
туфельку. 
Появляется принц. Начинается примерка туфельки. Напрасно сестры 
и мачеха пытаются надеть крошечный башмачок. 
Золушка,  стоя  на  коленях,  помогает  им,  и  в  это  время  выпадает 
спрятанная туфелька. 
Принц видит вторую туфельку. Он поражен – откуда она взялась? В 
скромной Золушке он узнаёт сказочную принцессу бала. Снова появляется 
фея-нищенка, которая соединяет влюблённых. 
В  роскошном  саду,  среди  фей  и  звезд,  начинается  радостная  жизнь 
принца и Золушки. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

192 
 
6. ЛИБРЕТТО ДЛЯ СПЕКТАКЛЯ А. РАТМАНСКОГО 
   
 
 
Действие первое 
Комната  в  доме  отца  Золушки.  Мачеха,  сварливая  и  высокомерная 
женщина и две ее дочери – Худышка и  Кубышка заняты приготовлениями 
к  предстоящему  балу.  Парикмахеры  делают  им  прически.  Золушка  в 
стареньком  платьице,  добрая  и  приветливая  –  вся  в  покойную  мать, 
выполняет  в  доме  самую  грязную  работу.  Оставшись  одна,  Золушка 
грустит о прошлом, вспоминая о счастливых днях детства. 
Появляется Отец, и Золушка бросается ему на шею. Но он приходит 
пьяный,  вместе  с  собутыльниками,  и  просит  у  дочери  денег.  Мачеха 
набрасывается  на  мужа  с  руганью.  Золушка  опять  одна.  Неожиданно 
появляется  нищая  старушка  с  авоськами.  Золушка  жалеет  ее.  Идут 
последние  приготовления  к  балу.  Приходят  Учителя  танцев.  Они 
репетируют  с  Худышкой  и  кубышкой,  но  бестолковые  сестры  не  могут 
справиться  с  танцем.  Золушка  наблюдает  за  уроком.  Мачеха  и  сестры 
отправляются  во  дворец.  Золушка  мечтательно  вальсирует,  придумывая 
свой танец для бала.  
Старушка-нищенка оказалась феей и пришла наградить Золушку за её 
доброту.  Фея  протягивает  девушке  хрустальные  башмачки  и  платье, 
которое  достает  из  своих  тяжелых  авосек.  Появляющиеся  Времена  года 
помогают  Золушке  преобразиться.  Фея  предупреждает  Золушку,  что 
волшебные чары будут действовать только до полуночи. Если Золушка не 
покинет дворец вовремя, она тотчас превратится снова в замарашку. 
 
Действие второе 
Бал  во  дворце  в  разгаре.  Входят  мачеха  и  сестры,  Кубышка  и 
Худышка,  Мачеха  и  все  дамы  пытаются  привлечь  внимание  Принца. 
Неожиданно появляется незнакомка. Мачеха и сестры не узнают Золушку. 
Принц восхищен девушкой. Теперь каждое ее движение вызывает восторг 

193 
 
у  придворных.  Зал  пустеет.  Принц  и  золушка  остаются  одни.  Золушка, 
увлеченная  своими  ожившими  фантазиями,  вдруг  вспоминает  о  времени. 
Часы  начинают  бить  полночь.  Золушка  бросается  прочь  из  дворца  в 
второпях  теряет  башмачок.  Принц  и  гости  устремляются  вслед  за 
исчезнувшей  незнакомкой.  Принц  поднимает  крохотный  башмачок  –  он 
поможет ему найти таинственную красавицу. 
 
Действие третье 
Придворные  дамы  королевства  в  отчаянии:  башмачок  им  слишком 
мал.  Принц  отправляется  искать  по  белу  свету,  пленившую  его 
незнакомку.  Ранее  утро.  В  доме  в  своем  уголке  дремлет  Золушка. 
Проснувшись,  она  вспоминает  минувшую  ночь.  Если  бы  не  туфелька, 
которую она неожиданно  нашла, Золушке показалось  бы, что бал только 
приснился  ей.  Появляются  сестры.  Они,  конечно  же,  снова  сорятся. 
Золушка пытается их разнять, но вошедшая Мачеха набрасывается на нее. 
Неожиданно  вбегают  сыщики,  разыскивающие  девушку,  потерявшую  на 
балу башмачок. 
Появляется  Принц.  Ни  одна  из  стоящих  перед  ним  девушек  не 
напоминает  неизвестную  красавицу.  Напрасно  Кубышка  и  Худышка 
пытаются  втиснуть  свои  ноги  в  крошечный  башмачок.  Тогда  и  Мачеха 
решает  примерить  его.  Спрятавшаяся  в  углу  Золушка  роняет  свою 
туфельку.  Пораженный  Принц  пристально  вглядывается  в  девушку  и 
узнает  в  ней  ту,  которую  тот  упорно  искал.  Появившаяся  Фея-нищенка 
убирает  в  котомку  туфельки,  которые  сослужили  свою  службу.  Они  ещё 
пригодятся… 
 
 
 
 
 

194 
 
7. ЛИБРЕТТО ДЛЯ СПЕКТАКЛЯ Ю. ПОСОХОВА 
 
Действие первое 
Сказочник  задумывает  сочинить  новую  историю  для  детей  и 
взрослых.  Его  помощница  по  прозвищу  Пташка  убирает  их  маленькую 
планету и защищается от непрошенных гостей. 
Историю про униженную и верную Золушку увлекает Пташку. Чтобы 
возбудить воображение Сказочника, она согласилась стать золушкой – тем 
более, что за эту роль он обещает ей сказочное вознаграждение.  
Сказка  начинается.  Золушка  сразу  же  попадает  в  нешуточную 
перебранку в своей новой семейке. Мачеха с двумя дочками Кривлякой и 
Злюкой  заключают её в щупальца.  
Сказочник  сам  развозит  приглашения  на  бал  к  Принцу,  но  Золушке 
оно не достается. Мамаша с дочерьми спешат на бал и нанимают самого 
модного Учителя танцев на планете – поучиться последним движениям и 
манерам.  
Проводив своих родственниц, Золушка грустит и находит утешение в 
компании своих новых друзей.  
Сказочник  не  забыл  Золушку.  Он  просит  маленьких  фей  и  воронов, 
облюбовавших  его  планету,  исправить  недоразумение  и  одеть  её  к  балу. 
Однако  предупреждает:  сила  его  волшебства  не  безгранична  и  без  пяти 
минут двенадцать Золушка должна покинуть дворец Принца. 
 
Действие второе 
Золушка  не  решается  появиться  на  балу.  Она  готова  в  своей    тыкве 
вернуться домой, но двери бала вдруг сами перед ней открываются. 
Её  Мачеха  и  сестры  заняты  обольщением  влиятельных  друзей 
Принца,  но  так  и  не  достигают  взаимности:  Мачеха  из-за 
злоупотреблением шампанским, сестры из-за своей неповоротливости. 

195 
 
В какой-то  момент Мачеха почти  узнает  в таинственной незнакомке 
Золушку… Сказочник вовремя отвлекает её внимание. 
Принц  врывается  как  огненная  комета.  Своими  церемониями  и 
знаками внимания гости долго не дают Принцу узнать заинтересовавшую 
его незнакомку. 
Сказочник  это  предусмотрел.  Всем  подают  сказочный  десерт  – 
апельсины,  очевидно  приправленные  возбуждающим  зельем.  Оттого 
многие  гости  тут  же  теряют  голову  и  вообще  забывают  о  том,  где 
находятся. 
Золушка  с  Принцем  получают  возможность  уединится.  Про  условие 
Сказочника  Золушка,  конечно,  забыла.  Вместе  с  двенадцатым  ударом 
часов она в ужасе убегает из дворца и теряет на лестнице туфельку. 
 
Действие третье 
Принц  близок  к  помешательству.  Он  требует  от  своих  друзей 
разыскать  Золушку,  но  ее  маленькая  туфелька  не  подходит  ни  к  одной 
девичьей  ножке.  Он  посылает  даже  в  другую  галактику  к  самым 
неприступным  и  почитаемым:  звезде  немого  кино  Голубой  Ангел  и 
мировой оперной Диве. Но в каждой богине ему по-прежнему мерещиться 
Золушка. 
Нагруженные апельсинами, Мачеха с дочерьми возвращаются с бала. 
Злые на весь белый свет, они готовы вцепиться друг другу в глотки. 
Золушка  на  этот  раз  не  будет  их  разнимать,  сносить  оскорбления  и 
обиды. Она твердо решила уйти из этой сказки… 
…но  тут  друзья  вносят  почти  бездыханного  Принца,  сраженного 
тяжелой  депрессией.  Уже  не  в  силах  видеть  ничьих  ножек,  он  просит 
срочно вернуть его во дворец, но на его пути встает Золушка. 
Принц  близок  к  помешательству  –  на  этот  раз  от  счастья.  Браки 
совершаются на небесах, – каркают сытые вороны, которые, оказывается, 
не такие и вредные. 

196 
 
Золушка остается в своей сказке. Сказочник благодарит ее за терпение 
и верную службу. Они понимают, что расстаются навсегда.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

197 
 
8

«ЗОЛУШКА» В ПОСТАНОВКЕ ЖАНА-КРИСТОФА МАЙО 
 
ПРОЛОГ 
 
В полном одиночестве Золушка позволяет воспоминаниям о жизни с 
Матерью  и  Отцом,  о  потерянном  семейном  счастье  и    любви,  охватить 
себя.  Отчаяние,  вызванное  этими  воспоминаниями,  остается  с  отцом  и 
дочерью. 
АКТ ПЕРВЫЙ 
Сцена первая 
   
 
Дом Золушки 
 
Золушка  в  печальной  задумчивости  держит  в  руках  платье  своей 
матери,  в  котором  ты  бала  на  своем  последнее  балу.  Её  отец  после 
женитьбы  кажется  совсем  другим.  В  отчаянии  он  колеблется  между 
желанием  защитить  Золушку  и  обязанностями  перед  своей  новой  женой. 
Мачеха  и  сводные  сестры  дают  понять  Золушке,  что  такое  жестокость, 
борьба  за  главенство.  Отвержение,  неприязнь  и  тирания.  Странный 
посыльный приезжает к ним в дом, чтобы положить конец ссорам сестер: 
она  приносит  приглашение  от  Принца  на  придворный  бал. 
Церемониймейстеры,  эксперты  в  области  красоты  и  веселья,  готовы 
приступит к своим обязанностям. 
 
Сцена вторая 
   
 
 
Появление Принца 
Появляется  молодой  Принц  в  сопровождении  друзей  –  подросток, 
обласканный  судьбой,  но разочаровавшийся найти  то,  чего ему  отчаянно 
не  достает.  Он  пытается  разнообразить  свою  жизнь  маленькими 
удовольствиями.  Которые  разочаровывают  его  по  мере  исполнения.  Тем 
временем, Церемониймейстеры  заняты приготовлением к балу. 
 
 

198 
 
Сцена третья 
   
 
 
Приготовления к балу 
 
Причудливые  персонажи,  Церемониймейстеры    знают  о 
празднествах  всё.  Они  приносят  бальные  платья,  одетые  на  четыре 
полумеханических  
Манекена. Мачеха и сводные сестры, жадно и нетерпеливо бросаются 
к  платьям  и  завладевают  половиной  из  них.  Они  возбужденно  вертятся 
перед огромными зеркалами. Золушка тоже получает приглашение, но её 
новые родственники только смеются и заставляют её перебирать чечевицу 
в огромном чане. Сестры и мачеха уезжают на бал. 
   
 
 
Сцена четвертая  
   
 
 
История в истории 
 
Фея  отрывает  молодую  девушку  от  ее  грязного  белья,  работы  по 
хозяйству и перебирания чечевицы, и рассказывает ей историю Золушки. 
Фея, манекены и Церемониймейстеры исполняют для удивленной девушки 
карикатурную и гротескную версию «истории Золушки». Фея надевает на 
скромную  девушку  платье,  которое    ее  мать  носила  на  последнем  балу. 
Затем она совершает превращение: нога Золушки, которую та вынимает из 
чана  с  чечевицей,  вдруг  начинает  играть  блестками.  Волшебное 
превращение… Но Золушка получает предупреждение от Феи: она должна 
оставаться обычной  девушкой. Блестки хрупки и изменчивы, и потеряют 
их замечательные свойства, если Золушка забудет об этом. 
 
Сцена пятая 
   
 
 
Видения бала 
Фея  готовит  Золушку  к  ее  выходу  в  свет.  Она  дает  возможность 
увидеть  то,  к  чему  она  должна  стремится:  на  заднем  плане  молодая 
девушка  танцует  на  балу,  и  невозможно  сказать  видение  это  или  
реальность. 

199 
 
 
   
 
 
АКТ ВТОРОЙ 
Сцена шестая 
   
 
 
 
Бал 
 
Церемониймейстеры прибывают на бал, за ними следует Фея, затем 
Мачеха и Сестры. Появляется Принц в сопровождении друзей. Он смотрит 
на придворных без особого интереса. Он не находит то, что ищет. Мачеха 
и ее дочери напрасно пытаются его окрутить. Принц получает известие о 
прибытии  странного  гостя.  Заинтригованный  Принц,  кажется,  понимает, 
что  он  сейчас  получит  какое-то  важное  известие.  Отец  также  выглядит 
встревоженным:  ему  кажется,  что  в  Фее  он  видит  свою  первую  жену. 
Входит Золушка – ее босые ноги окрашены золотом и блестками. 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
Сцена седьмая 
   
 
 
 
Полночь 
 
Золушка  с  удовольствием  разглядывает  себя  в  зеркалах.  Она 
опьянена  безумием  двора  и  его  соблазнами.  Она  принимает  его  правила. 
Самое  время  для  Феи  вернуть  Золушку  на  истинный  путь.  Часы  бьют 
полночь.  Наверху  лестницы,  по  которой  убегает  Золушка,  в  луче  света 
появляются  ее  босые  ноги.  Это  –  единственный  след  ее  присутствия  на 
балу и приглашения для Принца найти ее. 
 
   
 
 
АКТ ТРЕТИЙ 
Сцена восьмая 
   
 
 
Путешествия Прекрасного Принца 
 
Церемониймейстеры    рисуют  изображение  разыскиваемой  ноги. 
Получив  этот  эскиз,  Принц  с  друзьями  отправляются  на  поиски 
прекрасной  незнакомки.  Принц  оказывается  в  далекой  стране  красных  и 
желтых  сказочных персонажей. Он чувствует, что его поиск подходит к 

200 
 
концу, но он все еще не нашел ту, которую искал. Тогда, Фея ведет его к 
Золушке: только взглянув внутрь себя, Принц может узнать ее. 
 
Сцена девятая 
 
Сестры  готовятся  соблазнить  принца.  Но  их  ноги  черны  и 
неухоженные.  Но,  вот,  появляется  Золушка,  ее  нога  бела,  и  Принц  сразу 
узнает ее. 
 
Эпилог 
 
Оттолкнув вторую жену, Отец кружиться в вальсе с Феей-Матерью 
Они вновь танцуют танец их любви. Отец сопровождает жену до самого 
конца, пока смерть не приносит прощение. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

201 
 
9. CINDERELLA 
Synopsis, as given in the programmer of the Sadler’s Wells Ballet 
Act I  A room in the house of Cinderella’s father 
  Cinderella’s step-sisters are busy embroidering a shawl to wear at the 
court ball to which they have been invited. Cinderella is seated at the fireside. 
The sisters quarrel among themselves and leave the room. Left alone, Cinderella 
recalls the happy days when her mother was alive. Her father wants to be kind to 
his daughter, but is afraid of his bad-  tempered step-daughter who scold him 
angrily when he tries to comfort Cinderella. A mysterious old beggar-woman 
appears in the midst of this scene and begs for alms. The sisters drive her out but 
Cinderella gives her bread. The old woman casts a gentle look at the kind girl 
and disappears. 
Purveyors arrive –  dressmakers, a hairdresser, a jeweler, etc. –  and the 
sisters dress for the ball. A dancing master and two violinists enter and the 
sisters practice the gavotte. Cinderella’s father and his step-daughter set out for 
the ball, and Cinderella is left sadly alone. 
Again and mysterious beggar woman appears and, throwing off her 
disguise, reveals herself as the Fairy Godmother. She summons the fairies of the 
seasons, Spring, Summer, Autumn and Winter and their attendants to dress 
Cinderella for the ball, as a reward, as a reward for her kindness.  
All is ready, but the fairy points to the clock, warning Cinderella that she 
must leaves the ball before the clock strikes twelve, or all the magic charms with 
which she is invested will fade away  and Cinderella, the Princess, will once 
more be a scullery maid. Escorted by the seasons and the Stars, Cinderella 
drives to the ball.  
Act II.  A ball at the Palace. 

202 
 
  The  ball has begun, courtiers move about in a formal dance and the jester 
dances.  Cinderella’s   father  and the step-sisters arrive. A fanfare, and the 
Prince is announced. Mysterious music is heard and Cinderella appears, so 
beautiful that they all take her for a princess; even her step-sisters fail to 
recognize her. The Prince, charmed by her beauty, offers her three orange, the 
rarest fruit in his land, which she gives to her sisters. The scene empties and the 
Prince and Cinderella, left alone, declare their love for each other. The waltz is 
resumed and, caught up by the dance, Cinderella forgets the fairy’s warning. 
The clock strikes twelve and Cinderella rushes from the palace, losing a slipper 
on the way. The Prince, dismayed, picks up the lost slipper and swears to find 
the girl he loves. 
Act III   Scene I. After the ball. A room in the house of Cinderella’s father. 
  Scene II. An enchanted garden. 
     Cinderella awakes at her own fireside. Was it all a dream? The slippers 
she has hidden in her apron convinces her that she really was in the palace and 
danced with the Prince. The sisters run in, tell Cinderella about their conquest at 
the ball and show her their oranges. Women rush in to say that the prince is 
looking everywhere for the girl who lost the slipper. The Prince appears and the 
sisters try on slipper Cinderella kneels to help, and the second slipper falls out 
her apron. The Prince recognizes in the modest Cinderella, the beautiful Princess 
of the ball and the Fairy Godmother appears to reunite the lovers, who live 
happily ever after. 
 
 
 
 
 

203 
 
10. ЗОЛУШКА. ЛИБОЕТТО «САДЛЕРС УЭЛЛС» (перевод) 
Действие первое. В комнате Золушки в доме отца.
 
     
Сёстры Золушки  заняты  вышивкой шали  к  придворному  балу,  на 
который они приглашены. Золушка сидит у камина. Сёстры сорятся между 
собой  и  выходят  из  комнаты.  Оставшись  в  одиночестве,  Золушка 
вспоминает  о  счастливых  днях,  когда  её  мать  была  жива.  Ее  отец  хочет 
быть добрыми к дочери, но боится своих злых падчериц, которые сердито 
ругают  его,  когда  он  пытается  утешить  Золушку.  В  разгар  этой  сцены 
таинственная  старая  нищенка  появляется  и  просит  милостыню.  Сестры 
выгоняют ее, но Золушка дает ей хлеба. Старуха бросает нежный взгляд на 
девушку 
и 
исчезает.  
Прибывают поставщики – портнихи, парикмахеры, ювелир, и т.д. – шить 
сёстрам  платья для  бала.  Учитель  танцев  и два  скрипача  обучают  сестёр 
гавоту.  Отец  и  падчерицы  отправились  на  бал,  а  Золушка  остается  в 
одиночестве.  
     
Снова таинственно появляется нищенка, и, сбросив маскирующие 
её  лохмотья,  становиться  крестной  феей.  Она  созывает  фей  времен  года 
Весну,  Лето,  Осень,  Зиму  их  слуг,  чтобы  одеть  Золушку  к  балу,  как 
награду за ее доброту. Все готово, но фея указывает на часы, предупредив 
Золушку,  что  она  должна  вернуться  с  бала,  прежде  чем  часы  пробьют 
двенадцать, или все волшебные прелести постепенно исчезнут, и Золушка 
из 
Принцессы 
превратится 
в 
горничную. 
 
Действие 
второе. 
Бал 
во 
дворце.  
     
Бал начался, придворные симметрично двигаются в танце, танцует шут. 
Прибыли отец Золушки с падчерицами. Звук фанфар возвещает появление 
Принца.  Звучит  таинственная  музыка  и  появляется  Золушка,  такая 
красивая,  что  все  принимают  ее  за  принцессу,  даже  падчерицы  не 
признают  ее.  Принц,  очарованный  ее  красотой,  предлагает  ей  три 

204 
 
апельсина, редкие фрукты в тех местах, которые она дарит своим сестрам. 
Сцена  пустеет,  Принц  и  Золушка,  оставшись  одни,  признаются  в  своей 
любви друг к другу. Вальс возобновляется, подхватывая их танец. Золушка 
забывает предупреждение феи. Часы бьют двенадцать, Золушка бросается 
из  дворца,  теряя  туфельку  по  дороге.  Принц,  испугавшись,  поднимает 
потерянный башмачок и клянется найти девушку, которую он любит.
 
 
Действие  третье.    Картина  I.  После  бала.  Комната  в  доме  отца 
Золушки.  
Картина 
II. 
Волшебный 
сад.  
     
Золушка  просыпается  около  камина.  Было  ли  это  сон?  Башмачок  она 
спрятала  в  фартук,  убеждая  себя,  что  действительно  была  во  дворце  и 
танцевала с Принцем. Сестры рассказывают Золушке об успехе на балу, и 
показывают  ей  свои  апельсины.  Они  спешат  рассказать,  что  Принц 
повсюду  ищет  девушку,  которая  потеряла  туфлю.  Появляется  Принц  и 
предлагает сестрами примерить башмачок. Золушка становится на колени, 
чтобы  помочь,  а  второй  башмачок  выпадает  из  фартука.  Принц  узнает  в 
скромной  Золушке  прекрасную  принцессу  с  бала,    и  крёстная  фея  
воссоединяют влюбленных, которые живут долго и счастливо.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

205 
 
11. «FREDERICK ASHTON AND HIS BALLETS» 
  
David Vaughan
  
«DANCE BOOKS CECIL COURT LONDON» 
Fonteyn tore a ligament on  the opening night of  Don Juan and her part 
was taken over at subsequent performances by Violetta Elvin. More seriously, it 
meant that she was out of Cinderella, at least at the beginning, but the new full-
length ballet went on as scheduled, on Christmas Eve, with Moira Shearer in the 
title role. Ashton had envisaged the production of an evening-length ballet as 
early as 1939 but clearly such a project was impossible in war-time.(35)  With 
the move to Covent Garden it could again be considered, and he thought of 
doing  Delibes’s Sylvia. This was shelved, temporarily at least, in favour of 
Prokofiev’s  Cinderella, with had been composed during the war and presented 
first at the Bolshoi, with choreography by Zakharov, in 1945, and then at the 
Kirov, with choreography by Sergeev, in the following year. Iris Morley had 
seen one of the Soviet versions and  P.W. Manchester took Ashton to meet her 
and hear description of it. He desided to omit the third act episodes showing the 
Prince’s journey in search of Cinderella, wich afforded excuses for a 
divertissement of national dances (‘I didn’t like any of the places he vent to, nor 
the music for them’). The only other cut of any consequence he made in the 
score was a dance of Grasshoppers and Dragonflies following the variation of 
the Fairy summer, though it is clear from his notebook that he originally 
intended to include them. Otherwise, Ashton’s scenario follows fairly closely 
that of the composer. (36) 
It is not surprising what inspired Ashton most about Cinderella were the 
lyric and comic aspects of the story, the characters of Cinderella herself and of 
her two stepsisters. At first, these were to be played by women – Moyra Fraser 
the dominant one and Margaret Dale the passive one, but Fraser accepted 
another engagement, and so Ashton decided to have them played en travesti by 
Helpmann and himself. (37) Originally, following Perrault, he planned to have a 
stepmother as well, but she must have been eliminated very early on. Although 

206 
 
this kind of female impersonation was not without precedent in ballet history, 
the inevitable comparison was made with English Christmas pantomimes
though Ashton says he had always hated them and never went to see any. It will 
be remembered that he had danced the role of the Prince in Andree Hovard’s 
Cinderella  at the Ballet Club early in 1935, and his own  ballet recalled her 
treatment of the story in several paticulars, including the characters of the Ugly 
Sisters. In more important aspects the structure of Ashton’s Cinderella  derives 
from the Petipa-Ivanov classi
сs, notably the divertissement of the fairies of four 
seasons at the end of Act I, the ballabili of the Stars, and the big waltz and pas 
de deux in Act II, although this is not set in the traditional form with variations 
and coda (the two solos precede the pas de deux proper). 
Prokofiev wrote, in a 1945 essay (38). What I wanted to express above all 
in the music for Cinderella was the poetic love of Cinderella and the Prince, the 
birth and flowering of that love, the obstacles in its path, and finally the dream 
fulfilled. It was to be expected that this aspect of the story would appeal equally 
strongly to Ashton. The waltz in the ballroom scene, a concerted number for 
Cinderella and the Prince, the Fairies and  their cavaliers (the Prince’s Friends), 
the Stars and the Courtiers, followed by the two solo variations and later the pas 
de deux – all these dances exquisitely express the birth and flowering’ of love. 
They do so, as one might suppose, in terms of the kind of choreographic motif 
that Ashton had been exploring in all his recent ballets, including the scissor – or 
compass-like movments that occurred in Fonteyn’s role in Don Juan,  here 
converted to lyrical effect when interspersed with feathery petite batterie. Dale 
Harris has written of the gently subsiding close’(39) of the pas de deux – 
Cinderella leans forward in low supported arabesque. 
It has often been said that the brevity of the pas de deux in Act III makes 
the end of the ballet disappointing as an expression of love’s fulfillment. 
Perhaps more is needed to say ‘and they lived happily ever after’ than the 
ballet’s quiet finish (hardly an apotheosis), with Cinderella and the Prince 

207 
 
getting into a boat and sailing away or, in the later revision, simply walking off 
together as the Jester forlornly covers his face. Perhaps, as has been suggested, 
the Kirov ending is better – the curtain coming down as the lovers dance around 
the stage by themselves. (40) But the fact remains that there is no music for an 
extended pas de deux, and Ashton anyway always seems to prefer ‘a dying fall’. 
At all events, he did not feel impelled to include an enlarged pas de deux among 
his many revisions –  he  had, he says, ‘used up’ the emotion that the story 
evoked in him. 
There can be no disputing the brilliance of the Seasons divertissement and 
the  ballabili  of the Stars, Ashton has said, ‘I always return to Petipa over 
everything… people sometimes find me at a matine
e of 
The Sleeping Beauty
wich I have seen literally hundreds of times. And they ask me what I’m going 
and I say “having a private lesson”. (41) These dances show how well that 
lesson has been learned. The ballabili are built on simple combinations of steps 
(especially  pas de chat), star patterns, and pointing gestures that suggest a 
sparkling radiance. Each of the four variations uses steps and, especially, port de 
bras  that portray the characteristics of the various seasons and, equally, reflect 
the qualities of their original interpreters: the lightness of  Nadia Nerina’s 
elevation, punctuated by little flicks of the wrists, as Spring; (42) Elvin’s 
voluptuous languor as Summer, undulating and stretching; Pauline Clayden’s 
impetuosity in the stormy solo for Autumn, with its vertiginous off-centre turns 
and pointing fingers; the stately detachment of Grey as Winter, her arms straight 
out to the side as she spread a thin film of ice with her ronds de janbe à terre. In 
a coda, led by the Fairy Godmother, each of these is quoted in turn. The  
Godmother’s own variation, earlier in the act, was less satisfactory, though 
graciously danced by Pamella May. For a while it was omitted altogether, then 
later different music was substituted which enabled Ashton to choreograph a 
new dance whose ‘drifting lyrical flow’ (43) continued the feeling of her lovely 

208 
 
theme music (which Ulanova was so fond of that she wanted Prokofiev to give it 
to Cinderella instead). 
The mention of these original interpreters brings us to the question of 
Fonteyn’s replacement by Shearer in the title role. Cinderella was put together 
very quickly, in about six weeks, which meant that it was started even while he 
was still making Don Juan, byt Ashton says that he had done hardly any work 
with Fonteyn herself on the longer ballet before her injury. So that it was 
Shearer who, he says in a revealing phrase, ‘dragged it out of me,’ and the role 
was clearly made to exploit her best features, the brilliance of her technique and 
her lightness. Many people have said that only when Fonteyn finally appeared in 
the ballet (which did not happen until 25 February 1949) did the character come 
fully to life. Undoubtedly she was, then and for many years afterwards, its ideal 
interpreter, but Ashton says that he was very pleased with Shearer, that she was 
an underrated dancer, perhaps because of her great personal beauty. But it was 
left to Fonteyn to fulfil the pathos of the character, especially in the first act 
where, as Mary Clarke has said, ‘she was not afraid to look a drab and 
frightened waif…(which) lent her transformation an added radiance’. (44) She 
brought out the playfulness, too, as in the dance with the broomstick when she 
imagines herself going to the ball and imitates her Stepsisters’ ungainly attempts 
to master the gavotte (appropriately enough, both the Ashton-sister and 
Cinderella do his ‘lucky’ step from the Gavotte Pavlova here). No other dancer 
has been as exquisite in the variation in Act II, especially the magical moment 
when she balances in relevé  passé derriére  and looks back over her shoulder. 
Above all there was an unaffected simplicity and sweetness of nature, which 
made her farewell to the Stepsisters, especially Ashton, the most emotionally 
charged moment in the whole ballet. 
Whether or not Ashton cared for pantomime, his creation of the sisters’ 
roles is in the great tradition of clowns like Dan Leno who always appeared as 
‘dame’ in those Christmas extravaganzas. Both Ashton and Helpmann were 

209 
 
brilliant mimcs, who frequently entertained their friends and colleagues with 
impromptu turns at parties or to enliven the tedium of train-calls or backstage 
waits. Helpmann had put this talent to professional use in a series of 
impersonations of famous actresses in a wartime revue. Swinging the Gate, 
while Ashton was one of several celebrities who posed for the illustrations for 
‘My Royal Past, by Baroness von Bülop, as told to Cecil Beaton’, an elaborate 
spoof of aristocratic memoirs, published in the autumn of 1939 (a time when 
such a book must have seemed even more of an anachronicm). (45) Ashton 
appears in wig and choker as a minor duchess, complete with Edwardian 
monobosom. Both Ashton and Helpmann, as we have seen, gave notable 
performances as Carabosse, but the Ugly Sisters were their crowning 
achievement in this genre. 
Ashton’s own role, which turned out to be the biggest hit of the ballet, 
came about almost by accident (‘the sort of accident that happens to geniuses’ 
(46), as Dendy said) – because of the pressure of time, Ashton had to leave his 
pert until last, and hi told Helpmann that he would make himself the foil to 
Helpmann’s more domineering sister, and further decided to be ‘addled and 
forgetful’ so that if in fact he forgot what came next in performance it would just 
seem like part his character. Though he used some characteristic gestures of his 
own, some aspects of the character, and even the wig and make-up, recalled 
Andrée Howard’s performance in her own ballet. The solo in the ballroom scene 
(where she forgets  her steps  and does Ashton’s ‘racking his brains’ gesture) 
came to look more and more like an affectionate parody of  Pavlova, and the 
hilarious circuit of the stage that the two sisters make with their oranges, heads 
nodding, the steps getting bigger and bigger, was taken from his memory of the 
Oompah Trot performed by Fred and Adele Astaire in Lady, Be Good! Funny as 
Helpmann’s performance was, he relied largely on received comic effects (for 
instance, swinging his beads around his neck in the manner of Beatrice Lillie), 
whereas Ashton created a real character, selfish, weak and vain, but genuinely 

210 
 
pathetic). Not only was has farewell to Cinderella touching, the exit that 
followed – ‘limping off to a bleak and dreary old age’s as Peter Williams wrote 
(47)  –  was heartbreaking. What was also remarkable, in a performance so 
hurriedly put together, was the particularity of the detail –  the way he bit the 
thread in the opening scene with the shawl,–  noting was generalized or just 
sketched in. Naturally things were added as the ballet was performed more a 
more – for instance in the ballroom scene first Helpmann added a fish-dive with 
his suitor, then a little later Ashton’s ‘retaliated with a Bolshoi-style leap’ on to 
his partner’s shoulder. (48) 
For many years Cinderella  was regularly revived at Cristmas-time at 
Covent Garden and was danced by a succession of ballerinas and their partners. 
When the sisters were played by women in later years (Moyra Fraser finally 
played the role intended for her, with Margaret Hill; Andrée Howard played 
both at different times) it did not work – as with the female impersonators in the 
Kabuki Theatre, the kind of observation of the female character that lay beneath 
these comedy performances could be achieved only by men. 
The original décor and costumes by Jean-Denis Malclés, who had designed 
for the Ballets des Champs-Elysées, seemed very stylish at the time, but what 
Peter Williams called their ‘heavy-handed post-war French tapestry approach’ 
(49) dated rapidly. For some reason the opportunity to introduce a series of 
transformations at the end of Act I – pumpkin into carriage, mice into horses – 
was not taken. The ballet was redesigned for the revival at Christmas, 1965, with 
décor in the far more appropriate tradition of Victorian scene-painting by Henry 
Bardon, and costumes by David Walker. One error of judgment in Bardon’s 
designs was that at first the staircase at the back of the ballroom scene was 
divided into two: it was soon converted to a single flight, restoring Cinderella’s 
entrance, with its quality of a magical visitation, as she walked on point straight 
down the steps and continued  to the front of the stage in pas de bourrée. (50) 

211 
 
Of all the reviews, it was Edwin Denby’s (originally published in Richard 
Buckle’s magazine, Ballet) that was the most perceptive and the most 
illuminating: while pointing out weaknesses in both overall desing and in 
specific detail, he says, ‘Cinderella hasn’t the disharmony of a piece that can’t 
do what it wants to do, and impact and drive are not its method of being 
interesting. The fun of the farce keeps relaxing the hold of the central story the 
dances don’t  try for intensity and fail, they don’t look silly, they look 
agreeable… The spell it creates doesn’t crystallize in a climax or a specific 
dance  image but no mean gesture breaks the continuity of it. English in the 
lightness of its fragrance, the charm it holds is a grace of spirit, an English 
sweetness of temper… To keep in a three-act ballet such a tone, to sustain it 
without affectation or banality, shows Ashton’s power, and he shows this in 
doing it as simply as possible, by keeping the dancing sweet… The dance 
impetus of his piece, mild though it is, is open and confident. The variety of 
ballet styles blends without a blur, each springing as fresh as the other from the 
score, and the spell pf being inside the imaginary world of music, where dancing 
is natural doesn’t break all evening…’(51) 
 
12. Notes (
библиография по тексту) 
35. The Times 28 December 1936 
36. The Sunday Times 7 February 1937 
37. Alan Carter, in a letter to the author 
38. Frederick Ashton: Les Patineurs, in Sadler’s Wells Theatre Ballet, No 
I, Sadler’s Wells Foundaiton 1956 
39. ibid 
40. The Times 17 February 1937 
41. Frederick Ashton: op cit 
42. Clive Barnes, in D & D April 1959 
43.Gertrude Stein: Everybody’s Autobiograpfy, Random House, New York 
1937 

212 
 
44. ibid 
45. ibid 
46. Radio Times 28 May 1937 
47. Alan Bolt, in The Tatler 21 July 1937 
48. Richard Shead: Constant Lambert, Simon Publications, London 1973 
49. The Times 28 January 1938 
50. PW Manchester conversation 
51. Bystander 9 February 1938 
 
 
13. 
Фрагменты  нот  музыки  Ф.  Шеля  к  балету  «Сандрильона», 
1893
15
 
 
15
 
Гурова Я. Петербурская «Золушка» XIX-XX вв. – СПб., 2007.С.64.  
 
                                                 

213 
 
 
 
 

214 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

215 
 
14. 
Хронология балета «Золушка». (Составлена Расселом А. Пеком  
(Cinderella  bibliography  by  Russell  A.Peck,  перевод  –  О.Карнович), 
дополненная О. Карнович. 
1
813 
Д
екабрь 
26, 1818 
М
арт  26, 
1822 
И
юнь  9, 
1824 
Д
екабрь 
14, 187l 
Д
екабрь, 
1893 
М
ай 
2, 
1901 
Я
нварь  6, 
1906 
О
ктябрь 
4, 1908 
С
ентябрь 
25, 1910 
К
ернт-
нертон 

театр 
Л
а  Скала 
Милан 
К
оролевск
ий  театр, 
Лондон. 
Затем 
Парижска
я  Опера, 
Март  3, 
1823. 
Восстано
влена  в 
хореогра
фии 
в 
Королевс
ком 
театре  
Амстерда
ма,  1824. 
Восстано
влена 
снова  в 
Ковент-
Гарден, 
Лондон 
London, 6 
Мая, 
1834, 
«Хрустал
ьные 
башмачк
и» 
П
ариж 
Б
ольшой 
театр, 
Москва 
М
ариинск
ий театр, 
Санкт-
Петербу
рг 
Бе
рлинска
я  Опера 
(Berlin 
Staatsope
r). 
Э
мпайр 
Теэтр, 
Лондон 
П
ридворн
ый 
оперный 
театр 
(Hofoper
nth) 
Вена. 
К
оролевск
ий 
Датский 
балет 
Х
ореогр
афия 
Луи 
Антуа
на  
Х
ореогра
фия 
и 
либретто 
Филипп
о 
Х
ореогра
фия 
Франсуа 
Альберт
а 
Х
ореогра
ф Шарль 
Луи 
Дидло 
Х
ореогра
ф 
Венцель 
Рейзинге
р 
Х
ореогра
фы 
Мариус 
Петипа, 
Энрике 
Х
ореогра
ф  
(Эмили 
Граб) 
Emile 
Х
ореогра
ф  Фред 
Фаррен 
Алексан
др 
Х
ореогра
ф 
Джозеф 
Хасрайт
ер  
Х
ореогра
ф Эмили 
Вальбом 

216 
 
Дюпор
а 
Бертини   Декомба  
Чекетти, 
Лев 
Иванов  
Graeb 
Джени 
(Genée) 
 
М
узыка 
Вольфга
нга 
Амадей 
Моцарта 
М
узыка 
Фердина
нда 
Альберт
а Сора 
 
М
узыка 
Вильгел
ьма 
Карла 
Мюльдо
рфера  
М
узыка 
Фетинго
фа Шеля 
М
узыка 
Иоганна 
Штрауса 
оркестро
вка 
Йозефа 
Вайера. 
М
узыка 
Сидни 
Джонса  
М
узыка 
Иоганна 
Штрауса 
М
узыка 
Отто 
Маллинг  
 
 
1
935 
Ию
ль 
19, 
1938 
Но
ябрь  21, 
1945 
А
прель  8, 
1946 
Дек
абрь  23, 
1948 
Д
екабрь 
15, 1955 
196
0 
196
2 
Дек
абрь 
4, 
1963 
Р
амберт, 
Балет 
клуб, 
Лондон 
(Ramber
t Ballet 
Club, 
London). 
Бал
ле 
Рюс 
Колон  де 
Базиль 
(Bal
let Russes 
Colonel de 
Basil), 
Ковент 
Гарден, 
Лондон 
Бол
ьшой 
театр, 
Москва. 
В 
1957  - 
в 
Финской 
городской 
опере 
в 
Хельсинк
и. 
В 
1960  снят 
фильм-
балет 
Александр
ом 
Роу 
«Хрусталь
ный 
башмачок
», 
режиссёр 
 
 
К
ировски
й  театр, 
Ленингр
ад. 
В 
1964 
поставле
на 
в 
Метропо
литен 
Опера 
(Нью 
Йорк), 
11 
сентября 
1964. 
 
Ков
ент 
Гарден, 
Лондон 
(Sadler's 
Wells 
Company, 
Royal 
Opera 
House, 
Covent 
Garden) 
Л
а  Скала, 
Милан 
Теа
тр  оперы 
и  балета 
Сараево 
(Opera 
Ballet, 
Sarajevo), 
Югослави
я 
Бол
ьшой 
балет 
Канады 
(Les 
Grands 
Ballets 
Canadiens)

Монреаль 
Теа
тр 
на 
Елисейски
х 
полях 
(Théâtre 
des 
Champs 
Élysées), 
Париж  
Х
Хор
Хор
Х
Хор
Х
Хор
Хор
Хор

217 
 
ореогра
фия 
Андреи 
Ховард 
(Andrée 
Howard)
,  
(Аштон 
исполня
л  роль 
Принца)

еография 
Михаила 
Фокина 
еография 
Ростислав
а Захарова 
ореогра
фия 
Констан
тина 
Сергеева 
еография 
Фредерик
а Аштона 
ореогра
фия 
Альфред
а 
Родриге
са 
(Alfred 
Rodrigue
s) 
еография  
Фра
нко 
Хор
вата 
(Fra
n
сo 
Horvat) 
еография 
Людмилы 
Ши
ряевой 
(Lu
dmilla 
Chiriaeff) 
еография 
Вацлава 
Орликовс
кого 
(Orl
ikowsky) 
сов
местно  с 
Раймондо 
де 
Ларреном  
 
М
узыка 
фон 
Вебера  
Му
зыка 
Фредерик
а  барона 
д’ 
Эрланжер
а 
 
 
Му
зыка 
Сергея 
Прокофье
ва 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
Му
зыка 
Сергея 
Прокофье
ва 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
Му
зыка 
Сергея 
Прокофье
ва 
Му
зыка 
Вольфганг
а 
Ам
адея 
Моцарта 
Му
зыка 
Сергея 
Прокофье
ва 
 
 
1
963 
1
965 
А
прель 
24, 1970 
19
71 
M
арт  16, 
1977 
19
77 
Д
екабрь 
7, 1979 
19
79 
 
19
81 
 
19
85 
Н
овосиби
рский  
т
еатр 
оперы  и 
балета 
Э
стонск
ий 
театр 
оперы 
и 
балета, 
Т
аллин 
 
Н
ационал
ьный 
балет 
Вашингт
она 
N
ational 
Ballet of 
Washingt
on, 
Lisner 
Auditori
um, 
Washingt
М
узыкаль
ный 
театр 
им. 
К.Стани
славског
о  
и 
Вл. 
Немеров
ича-
Данченк
о 
Т
еатр  Ла 
Скала 
(La 
Scala) 
Милан 
О
пера 
Комик 
(C
omic 
Opera 
Ballet), 
Берлин  
N
orthern 
Ballet 
Theatre 
Ба
лет 
Шотлан
дии 
Sc
ottish 
Ballet 
Ба
лет 
Чикаго 
(C
hicago 
City 
Ballet) 
Л
ионская 
опера 
(L
yon 
Opera 
Ballet) 

218 
 
on D.C. 
Х
ореогра
фия  
О
лега 
Виногра
дова 
Х
ореогр
афия 
Май 
Мурдм
аа 
Х
ореогра
фия 
Бена 
Стивенс
она 
(B
en 
Stevenso
n) 
Х
ореогра
фия 
Алексея 
Ч
ичинадз
е 
Х
ореогра
фия 
Паоло 
Бартолуз
зи 
(P
aolo 
Bortoluz
zi) 
Х
ореогра
фия 
Тома 
Шиллин
га 
(T
om 
Schilling

Х
ореогра
фия 
Р
оберта 
Уорена 
(Robert 
de 
Warren) 
Х
ореогра
фия 
Питера 
Даррелл
а 
(P
eter 
Darrell) 
 
Х
ореогра
фия  
П
ола 
Мэйя 
(Paul 
Mejia) 
Х
ореогра
фия 
Маги 
Марен 
(
Maguy 
Marin) 
М
узыка 
Сергея 
Прокоф
ьева 
М
узыка 
Сергея 
Проко
фьева 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
М
узыка 
Иоганна 
Штрауса 
М
узыка 
Джоакин
но 
Россини. 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
 
⊆◊ 
 
 
О
ктябрь 
25, 1986 
1
991 
С
ентябрь
1993 
19
95 
Но
ябрь 1995 
19
96 
19
97 
А
прель, 
1999 
А
прель, 
16, 
2000 
20
01 
П
арижска
я опера 
К
ремлёв
ский 
балет 
(
Ballet 
Theatre 
of the 
Kremli
n) 
N
orthern 
Ballet 
Theatre, 
Lyceum 
Theatre, 
Sheffield

Англия 
T
he 
London 
City 
Ballet. 
Бал
ет 
Цинцинна
ти 
(Ci
ncinnati 
Ballet 
Company) 
Ба
лет 
Англии 
и  Балет 
Бостона 
(English 
National 
Ballet & 
Boston 
Ballet) 
К
омпания 
Мэтью 
Боурна 
«An 
Adventur
es in 
Motion 
Pictures 
Producti
on», 
Лондон 
Ба
лет 
Монте- 
Карло 
(Ballets 
de Monte 
Carlo) 
Ц
юрих 
Балет 
М
алый 
театр 
оперы  и 
балета  
С
анкт-
Петербу
рга  
Х
ореогра
фия 
Рудольф
а 
Х
ореогр
афия 
Влади
мира 
Х
ореогра
фия 
Кристоф
ера 
Х
ореогра
фия 
Мэтью 
Харта 
Хор
еография 
Питера 
Анастоса 
(Pet
Х
ореогра
фия  
М
айкла 
Х
ореогра
фия  
Метью 
Боурна 
Х
ореогра
ф  Жан 
Кристоф 
Майо 
Х
ореогр
афия 
Хайнса 
Шпёрл
Х
ореогра
фия 
Марии 
Большак

219 
 
Нуриева 
(
Rudolph 
Nureyev

Василь
ева 
(
Vladim
ir 
Vasilie
v) 
Габла 
(C
hristophe
r Gable) 
(Matthe
w Hart) 
er Anastos) 
Кордера 
(Michael 
Corder) 
(Matthe

Bourne) 
(Jean 
Christop
he 
Maillot) 
и, 
(
Heinz 
Spoerli

овой 
М
узыка 
Сергея 
Прокоф
ьева 
М
узыка 
Сергея 
Проко
фьева 
m
usic by 
Philip 
Feeney 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
Му
зыка 
Сергея 
Прокофье
ва 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
М
узыка 
Сергея 
П
рокофье
ва 
М
узыка 
Сергея 
Проко
фьева 
М
узыка 
Сергея 
Прокофь
ева 
 
 
 
Ноя
брь, 2001 
Сентя
брь 26, 2002 
Мар
т,  2002 
Май, 
2005 
Февра
ль, 2006 
Июль, 
2006 
Октябр
ь, 2006 
Теат
р  «Русский 
балет» 
 
Балет 
Мет  (Ballet 
Met), США 
Мари
инский 
театр 
Нацио
нальная 
Опера Латвии 
Больш
ой театр 
Новос
ибирский 
театр оперы и 
балета 
Национа
льная  
Опера 
Латвии 
Хоре
ография  
Вяче
слава 
Гордеева 
Хореог
рафия 
(
Жерарда  
Чарльза) 
Gerard 
Charles 
Хоре
ография 
Алек
сея 
Ратманског
о 
Хореог
рафия  
Раду 
Поклитару 
Хореог
рафия  Юрия 
Посохова 
Хореог
рафия 
Кирилла 
Симонова 
Хореогр
афия  
Раду 
Поклитару 
Муз
ыка Сергея 
Прок
офьева 
Музык
а  Александра  
Глазунова 
Музы
ка Сергея 
Прок
офьева 
Музык
а Сергея 
Проко
фьева 
Музык
а 
 
Сергея 
 
Прокофьева 
Музык
а Сергея 
Проко
фьева 
Музыка 
Олега Ходоско 
 
 
 
 

220 
 
15. 
Оглавление Приложений: 
1.
 
Музыкальные 
номера 
балета 
«Золушка» 
С. 
Прокофьева…………………………………………………………………167  
2.  Либретто  балета  «Волшебный  башмачок,  или  Сандрильона» 
Вацлава Рейзингера………………………………….……………………..170 
3. «
Сандрильона» в постановке М. Петипа…………………………  180 
4.  «Сандрильона»  III  акт.  Либретто  Л.  Пашковой  (текст  для 
монтировки), 1893……………………………………………………          185 
5. Содержание балета «Золушка», либретто Н. Волкова…………..  188  
6. Либретто для спектакля А. Ратманского……………… ………... 192 
7. Либретто для спектакля Ю. Посохова…………………………...  194 
8

«Золушка» в постановке Жана-Кристофа Майо…………………  197 
9. Cinderella. Synopsis, as given in the programmer of the Sadler’s Wells 
Ballet…............................................................................................              201  
10. «
Золушка». Либретто «Садлерс Уэллс» ………………………   203 
11. David Vaughan. Frederick Ashton and his ballets. «DANCE BOOKS 
CECIL COURT LONDON», 1977, (
стр. 234 – 239)………………….  205 
12. Notes (
библиография по тексту) ………………………………    211 
13.  Фрагменты  нот  музыки  Ф.  Шеля  к  балету  «Сандрильона», 
1893.…………………………………………………………………...         212 
14. 
Хронология балета «Золушка» ……………………………          215 
15. Оглавление………………………………………………………... 220 
 
 
 

Document Outline

  • 1. Музыкальные номера балета «Золушка» С. Прокофьева
  • Акт первый
  • Вступление
  • Па-де-шаль (Allegretto. 4/4)
  • Золушка (Andante dolce. 4/4)
  • Отец (Andantino. 3/4)
  • Фея-нищенка (Adajio. 4/4)
  • Поставщики и переодевание сестёр (Vivo. 2/4)
  • Урок танца (Allegretto. 4/4)
  • Отъезд мачехи и сестёр на бал (Vivo. 2/4)
  • Мечты Золушки о бале (Andante dolce. 4/4)
  • Гавот (Allegretto. 4/4)
  • Второе появление Феи-нищенки (Adajio. 4/4)
  • Вариация Феи весны (Presto. 6/8)
  • Монолог Феи лета (Sognando. 12/8)
  • Кузнечики и стрекозы (Vivace con brio. 2/4)
  • Вариации Феи осени (Allegro moderato. 2/4)
  • Вариации Феи зимы (Allegro moderato. 4/4)
  • Прерванный отъезд (Vivo. 2/4)
  • Сцена с часами (Allegro moderato. 4/4)
  • Отъезд Золушки на бал (Allegro esressivo. 3/4)
  • Акт второй
  • Придворный танец (Andante grazioso. 4/4)
  • Паспье (Allegretto. 3/8)
  • Танец кавалеров (буре) (Allegro pesante e bren ritmato)
  • Вариация Худышки (Allegretto. 6/8)
  • Вариация Кубышки (Allegretto capriccioso. 2/4)
  • Придворный танец (Andante grazioso. 4/4)
  • Мазурка и выход Принца (Allegro. 3/4)
  • Вариация четырёх сверстников Принца (Allegro moderato. 4/4)
  • Мазурка (Allegro ma non troppo. 3/4)
  • Приезд Золушки на бал (Allegretto. 4/4)
  • Большой вальс (Allegretto. 3/4)
  • Прогулка (Allegro tranquillo. 2/2)
  • Вариация Золушки (Allegro grazioso. 2/4)
  • Вариация Принца (Andante con brio. 6/8)
  • Угощение гостей (Moderato. 4/4)
  • Дуэт сестёр с апельсинами
  • Дуэт Принца и Золушки (Adajio. 9/8)
  • Вальс-кода (Allegro esressivo. 3/4)
  • Полночь
  • Акт третий
  • Принц и сапожники (Allegro scherzando. 2/2)
  • Первый галоп Принца (Presto. 2/4)
  • Соблазн (Moderato. 3/4)
  • Второй галоп Принца (Presto. 2/4)
  • Ориенталия (Andante dolce. 3/4)
  • Третий галоп Принца (Allegro marcato. 6/8)
  • Пробуждение Золушки (Andante dolce. 4/4)
  • Утро после бала (Allegretto capriccioso. 3/4)
  • Посещение Принца (Vivace. 2/4)
  • Принц нашёл Золушку
  • Медленный вальс (Adajio. 3/4)
  • Аморозо (Andante dolcissimo. 4/4)
  • Музыка балета
  • Музыкальные номера балета «Золушка» С. Прокофьева…………………………………………………………………167


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет