А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2009
Әбіл Г. Р.Бердібай публицистикасындағы этнодеформация мәселелері
мәдени байлық" атты мақаласының жанры да – публицистика. Демек, бұл
аталмыш мақала Р.Бердібайдың ең алдымен публицист-сыншы ретінде
танытты. Әдебиет тарихшысы, түрколог, фольклоршы дейтін атаулар оның
одан кейінгі кезеңдерде тапқан «олжалары». Соның бәрінде де сыншы
Р.Бердібайдың санаттан шығып, саптан қалып қойған кезі жоқ. Бірде
фольклоршы, енді бірде түрколог Р.Бердібайға жол беріп отырғаны болмаса,
сыншы Р.Бердібай өзінің күрескерлік, жауынгерлік мінезінен, ұшқыр
ойлылығынан еш уақытта айырылған емес. Бұл академик Р.Бердібайдың
қанына біткен қасиеті.
Р.Бердібай еңбектерін оқымау – қазақ халқының кеңес дәуірінде бастан
кешкен қасіретін толық танымау деген сөз. Тіпті бұл халқымыздың басына
төніп тұрған қауіп-қатерді алдын-ала сезінбеудің де белгісі. Ғалымның
жарты ғасырға жуық уақыттан бері жазған шығармалары қазақ ұлтының
және сол ұлттың тарихы мен өнерінің, мәдениетінің тағдыры туралы
ойлардан құралады. Сол ойларға терең үңілмеу, одан тиісті қорытынды
шығармау жекелеген зиялылардың ғана емес, бүкіл ұлттың соры. Р.Бердібай
қаламынан туындаған мыңнан астам мақаланың қайсысы да ұлт мүддесі
үшін тынымсыз күресудің, қайтпай қасарысудың, түптің түбінде жақсы
нәтиже беретіндігін дәлелдеумен бірге әрбір ұлт өкіліне үлкен
жауапкершілік жүктейді. Ол – ұлт алдындағы жауапкершілік. Олай болса,
академик жазған публицистикалық, әдеби-сын, ғылыми зерттеулерді оқу –
академик сезінген жауапкершілік деңгейіне көтерілуге ұмтылу деген сөз.
Басқаша айтсақ, Рахманқұл Бердібайды оқу – өзіңнің ұлтжандылығыңды
сынаудың да өлшемі.
Академик Р.Бердібайдың әдеби-сын еңбектері мен басқа да
мақалаларында қоғамның бүгінгі тіршілігінен орын алған олқылықтардан
оның келешегі туралы даналық ойлар қорытылады. Ол мақалалар жас
ұрпаққа бүгін мен келешекті байланыстыруды үйретеді. Демек, ғалым
Р.Бердібай еңбектері – ұлттық сана қозғалысының айнасы. Осы қозғалысқа
берген бағаларында көрнекті көсемсөзші ұлттың рухани бірлігін бірінші
кезекте сөз етеді. Оны ыдырату рухани мәдениетті бөлшектеуден басталады
деп есептейді. Рухани бірліктің алтын діңгегі – ана тілі екендігін үнемі
оқырмандар есіне салып отыратын да – академик Р.Бердібай [4]. Бұған
ғалымның тілді ең үлкен мәдени байлыққа жатқызуы дәлел.
ӘДЕБИЕТТЕР
1.
Нұрғали Р. Мұхтар Әуезов және Алаш. 3 т., -Астана: «Фолиант», 2005.
2.
Бердібай Р. Ең үлкен байлық // Қазақ әдебиеті, 22 сәуір, 1956.
3.
Әбіл Ж. Этнодеформация және әдебиет ( ұлттық сана мәселелері). -Қызылорда: Тұмар, 2007. 175 б.
4.
Бердібай Р. Ел боламыз десек. -Алматы: 2000. 177 б.
155
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2009
Ф.М.САЛЫБЕКОВА
магистрант МКТУ имени А.Ясави
КОММУНИКАТИВНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЕ МЕТОДЫ
ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Мақалада шет тілдерін оқыту әдістемесі мәселелері қарастырылады. Қазіргі күнгі кең тараған
әдістер ретінде коммуникативті-бағдарлы және қарқынды әдістер атап өтіледі. Сонымен бірге
қарым-қатынастың өнімді түрлері сөз етіледі.
This article deals with questions of methods of teaching foreign languages. It is noticed that the most
widespread modern methods of training are communicatively-focused and intensive methods. The
productive types of communication have been analyzed in this article.
Качественно новые взаимоотношения в Казахстане со странами
мирового сообщества, расширение контактов, новые политические и
социально-экономические реалии, создание совместных предприятий
повысили практический интерес к иностранным языкам и создали
благоприятные возможности для их изучения. В настоящее время знание
иностранного языка - это не только атрибут культурного развития человека,
но и условие его успешной деятельности в самых разных сферах
производства. В связи с этим пересматриваются цели и задачи преподавания
иностранных языков, появляются новые концепции и подходы к обучению
иностранным языкам, в практику входят новые формы и методы. В своей
книге «Practical Techniques for Language Teaching» Michael Lewis и Jimmie
Hill указывают на то, что «обучение языку – сложная задача. Разные
ситуации требуют разного учебного материала, разных методик, разных
видов деятельности, стратегий и подходов». Авторы делают акцент на том,
что некоторые учителя иностранного языка на протяжении многих лет на
занятиях используют один и тот же подход и считают этот метод самым
удачным, самым результативным. Другие учителя постоянно ищут этот
«метод». Они полагают, что существует «самый лучший» метод обучения, и,
найдя его, они ему строго следуют. Но авторы данной книги не считают, что
такой единственный и самый лучший метод существует. Цель данной статьи
- подчеркнуть значимость современных и эффективных методов обучения
иностранным языкам.
Комплексное использование различных методов должно входить в
любую систему обучения языку, будь то формирование определенных
навыков произношения, использование лексического материала или
грамматически правильное оформление высказывания. При этом
предпочтение отдается коммуникативно - ориентированным методам,
поскольку ведущая роль коммуникативного подхода очевидна. В настоящее
время наиболее распространенными методическими концепциями обучения
иностранным
языкам
являются:
коммуникативно-ориентированный
(И.Л.Бим, Е.И.Пассов) и интенсивный метод (Г.К. Китайгородская).
В рамках коммуникативного метода впервые выдвинуто положение о
том, что общению следует обучать через общение. Значение общения как
156
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2009
Салыбекова Ф.М. Коммуникативно-ориентированные методы обучения иностранным языкам
вида человеческой деятельности не ограничивается указанной функцией, тем
более, когда целью обучения является овладение иноязычной культурой как
средством формирования личности. По мнению социологов и психологов, в
общении осуществляется рациональное и эмоциональное взаимовлияние
людей, выявляется общность или расхождение взглядов и мыслей. Акт
коммуникации, как известно, представляет собой, с одной стороны,
выражение каких-либо мыслей с помощью языка, а с другой стороны -
понимание того, что говорят другие, т.е. понимание их мыслей, выраженных
в языковой форме. Для осуществления акта общения необходимо наличие
минимум двух коммуникантов, каждый из которых выступает как субъект
общения. Непременным условием является их контакт (взаимодействие), в
результате чего реализуются коммуникативные цели и задачи.
Для достижения сложных коммуникативных целей в акте общения
коммуникант должен овладеть коммуникативными умениями. Эти
коммуникативные умения формируются на базе более простых частных
умений, овладение которыми происходит последовательно. Языковая
компетенция складывается из многих речевых умений, знания системы
языка, правил функционирования лексических и грамматических явлений и
комплекса сформированных речевых навыков, действующих в определенных
коммуникативных
ситуациях.
Разумеется,
на
первых
этапах
коммуникативного
подхода
у
обучающихся
неизбежны
ошибки,
мыслительное торможение, психологический барьер (вдруг скажу нелепость,
сделаю ошибку). Но ведь это первые шаги, студент учится. И здесь роль
преподавателя, его поддержка очень велика.
Основная функция принципа коммуникативной направленности состоит
в создании условий коммуникации: мотивов, целей и задач общения.
Интересные коммуникативные задачи повышают мотивацию обучения.
Коммуникативная направленность определяет отбор и организацию
языкового материала, его ситуативную обусловленность, коммуникативную
ценность как речевых, так и тренировочных упражнений, организацию и
структуру урока. Творческий элемент коммуникативно-ориентированного
метода позволяет использовать иностранный язык в процессе обучения
более продуктивно: в бизнесе и менеджменте, в научно-технической и
бытовой сфере и т.п. В настоящее время коммуникативный подход в
обучении иностранным языкам осуществляется широким применением
страноведческого материала, что развивает интеллектуальные способности,
межкультурную компетенцию обучаемых, позволяет достаточно хорошо
ориентироваться в чужой культуре и преодолевать языковые барьеры.
Коммуникативно-ориентированное обучение, как уже было отмечено
ранее, представляет собой процесс общения. И одним из важнейших
принципов данного подхода при обучении иностранным языкам является
ситуативность. Весь процесс общения - это фактически непрерывный,
157
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2009
Салыбекова Ф.М. Коммуникативно-ориентированные методы обучения иностранным языкам
динамичный ряд сменяющих друг друга ситуаций. Следовательно, ситуация
призвана выступать как единица организации всего процесса обучения
иноязычному общению. В коммуникативном обучении используются
ситуации, каждая из которых понимается как система взаимоотношений
общающихся, поэтому необходимо организовать обучение так, чтобы
подготовить обучающихся к естественной коммуникации.
На наш взгляд, к продуктивным типам общения на уроках следует
отнести: учебное, подражательное и аутентичное. Учебное общение
заключается в объяснении нового фонетического, лексического и
грамматического материала, в тренировочных упражнениях для усвоения
языкового материала. Характерной особенностью подражательного общения
является создаваемая ситуация (чаще всего проблемная), напоминающая
естественную. При подражательном общении учащийся сам организует свое
речевое и неречевое поведение путем импровизации в соответствии с
ситуацией и своим коммуникативным намерением. К приемам
подражательного общения относятся: драматизация, скеч, ролевая игра.
Аутентичное общение - это единственный тип общения из
вышеупомянутых, который возможен на учебном занятии, если обсуждаются
актуальные и интересные для учащихся вопросы, когда коммуниканты
решают реальные задачи. Содержанием аутентичного общения может быть
любая проблема реальной жизни, например, дискуссии по морально-
этическим, социальным и другим вопросам, обсуждение какой-либо важной
проблемы (наркотики, защита окружающей среды, виртуальное общение,
приоритеты жизненных установок и др.).
Следует подчеркнуть, что на уроке необходимо использовать все
вышеуказанные типы общения. Но, как показал опыт, больший успех,
лучшие результаты достигаются при подражательном и особенно при
аутентичном общении, когда создается доброжелательная атмосфера,
способствующая непринужденности общения. Именно эти два типа общения
воссоздают в учебных условиях те ситуации и коммуникативные акты,
которые актуальны для иноязычного общения.
Нужно отметить, что коммуникативный метод помогает обогатить не
только речевую практику, но и практику в аудировании иноязычной речи.
Особенно хорошо себя показали перечисленные приемы в работе со
слушателями факультета повышения квалификации для преподавателей
технических дисциплин, т.к. это взрослые люди со сложившимся
мировоззрением, определенным жизненным опытом, с осознанием
необходимости владения языком. Именно в таких группах возможен
наибольший эффект от применяемых методов.
Следует
затронуть
психологические
аспекты
взаимодействия
обучающихся и обучающего. Согласно Л.С.Выгодскому, «психические
функции человека первоначально возникают и складываются в виде
158
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2009
Салыбекова Ф.М. Коммуникативно-ориентированные методы обучения иностранным языкам
отношения между людьми в ходе коллективной деятельности». Известно,
что эффективность учебного процесса во многом определяется умением
преподавателя организовать общение с учащимися. Вопросы методики
общения тщательно изучаются многими психологами и педагогами
(И.А.Зимняя, А.А.Леонтьев). В процессе обучения иностранному языку
происходит взаимодействие общающихся (преподаватель с учащимися и
учащиеся друг с другом), т.е. их совместная согласованная деятельность.
Здесь большую роль играет и взаимопонимание между общающимися, что
является психологической основой сотрудничества. Для того чтобы процесс
общения
способствовал
продуктивности
общения,
необходимо
сотрудничество, психологический смысл которого заключается в появлении
диалога. Преподаватель в обучаемом диалоге должен быть не
монологичным, а незаметно управлять контактами. Студенты же, должны
говорить больше. Преподавателю необходимо положительным образом
воздействовать на личность - с помощью одобрения, похвалы, поощрения.
Большую
роль
играет
психолого-педагогическая
компетентность
преподавателя, очень важно знание психологических особенностей
студентов.
По-прежнему актуален разработанный в свое время Г.Лозановым и
продолженный
в
нашей
стране
в
исследованиях
профессора
Г.К.Китайгородской интенсивный метод обучения. При интенсивном
подходе к обучению встает вопрос о соотношении активной и пассивной
(рецептивной) лексики. Следует подчеркнуть, что в условиях интенсивного
обучения грань между активной и пассивной лексикой стирается, т.к. вся
лексика активизируется в процессе коммуникации. Если определенная часть
лексики и остается за пределами активного владения, то соотношение между
активной и пассивной лексикой явно изменяется в пользу активной лексики
по сравнению с традиционными методами. Давно доказано, что резервы
человеческой памяти намного шире, чем принято считать. При таком
подходе необходимо создавать определенные условия, обеспечивающие
запоминание как на сознательном, так и на подсознательном уровнях.
Отличительной
особенностью
интенсивного
метода
является
преимущественная установка
на
непроизвольное
запоминание, а
непроизвольное запоминание возможно благодаря тому, что на занятиях
создается атмосфера эмоционального подъема, речевая коммуникация
сопровождается
паралингвистическими
средствами,
максимально
используются ритмические и музыкальные особенности реплик и
высказываний.
Интенсивный метод базируется на высокой мотивации общения. На
занятиях используются игровые приемы, включенные во все виды учебных
материалов. Еще одной особенностью интенсивного метода является
опора на родной язык. Опора на родной язык заключается в том, что
159
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2009
Салыбекова Ф.М. Коммуникативно-ориентированные методы обучения иностранным языкам
диалогический текст параллельно представляется на изучаемом и на родном
языках, а это не просто снимает проблему понимания, но способствует
ускоренному овладению материалом. Родной язык – это фундамент, на
котором строится новое языковое здание. Обучающийся в первую очередь
осмысливает все действия, поступки, всю информацию на своем родном
языке и лишь тогда переходит к мышлению на ином языке. И поэтому
отказываться от использования родного языка при обучении иностранным
языкам крайне несправедливо.
Как уже отмечалось, в интенсивном методе важную роль играет принцип
ролевой организации учебного материала и учебного процесса. Опыт
интенсивного обучения иностранным языкам позволяет делать вывод о
больших потенциальных возможностях ролевого общения. Лингвисты в
ролевом общении видят эффективный способ приобретения речевой
компетенции, а психологи утверждают справедливо, что ролевое общение
направлено на приведение в действие механизмов мотивации.
В заключение следует подчеркнуть, что современная методика обучения
иностранным языкам не должна ориентироваться на использование строго
одного или другого метода. Она должна ориентироваться на разумное
сочетание разнообразных форм и методов при коммуникативном подходе в
обучении иностранным языкам. При этом необходимо учитывать возрастные
и психологические особенности обучаемых, их информационный запас,
степень сформированности личности, стремление к овладению языком,
наличие исходной языковой базы. Овладение иностранным языком как
средством общения предполагает развитие у обучаемых коммуникативной
компетенции, основу которой составляют коммуникативные умения,
сформированные на базе языковых знаний и навыков, а также
лингвострановедческих знаний.
ЛИТЕРАТУРА
1.
Бим И.Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса //Иностранные языки в
средней школе. -1996. -№1
2.
Леонтьев А.А. Основы теории речевой деятельности. -М.: Наука. – 1974.
3.
Michel Lewis, Jimmie Hiss Practical Techniques for Language Teaching – Oxford University Press,
England, 1997. -Р. 26-28.
4.
Glyn S. Hughes A Handbook of Classroom English – Oxford University Press, England, 1996
5.
Пассов Е.И. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре. -М.: Просвещение, 1993.
6.
Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучнеия иностранным языкам. –М.: 1988.
7.
Астахова Е.А., Решетов А.Г. Повышение эффективности процесса развития устной иноязычной
речи на основе совершенствования содержания обучения /Иностранные языки для взрослых: 1998 -
№3.
.
160
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №2, 2009
ПЕДАГОГИКА
К.М.БЕРКІМБАЕВ
педагогика ғылымдарының докторы, профессор
Г.К.ОРМАНОВА
А.Ясауи атындағы ХҚТУ-нің ізденушісі
БОЛАШАҚ МАМАНДАРДЫҢ ТАНЫМДЫҚ ІС-ӘРЕКЕТІН КРЕДИТТІК
ОҚЫТУ НЕГІЗІНДЕ ҚАЛЫПТАСТЫРУДЫ ЖЕТІЛДІРУ
В статье рассматриваются методы развития формирования познавательной деятельности у
студентов технических специальностей при кредитной системе обучения.
The article deals with some methods of development of forming the cognitive activity of the students
of technical professions in the credit system of teaching.
Психологиялық,
педагогикалық, ғылыми-әдістемелік
әдебиеттерді
талдағанда, біздің байқағанымыз – болашақ мамандардың танымдық іс-
әрекетін қалыптастыру мәселесі кәсіби педагогика үшін әрқашан да өзекті әрі
көкейкесті. Жоғары оқу орындарында енгізілген кредиттік оқыту негізінде
оқу үдерісінің интенсивтілігін арттыруда және білімді шығармашылық
деңгейде меңгеруде осы аталған мәселенің алатын орны ерекше.
Білім беру және оқыту теориясының әдістемелік негізі – таным теориясы,
ол болашақ маманның жеке тұлғасын жан-жақты және үйлесімді
қалыптастыру туралы ілім. Бұл теория білім беру мен оқыту әдістерінде
тиімді ұйымдастырылатын іс-әрекет ретінде қарастырылады. Кәсіби білім
берудегі талаптардың бірі – танымдық белсенділік пен саналылық. Бұл
талаптардың орындалуы студенттердің оқу материалын түсінуге, өткенді
жаңамен байланыстыруға, алған білімдерін тәжірибеде пайдалануға, өз
пікірлерінде оларға сүйенуге ұмтылысынан көрінеді. Болашақ мамандардың
белсенді танымдық іс-әрекетінің негізгі мақсаты – білімнің қоғамдағы мәнін
ұғыну, қоғамға нәтижелі қызмет ету қарқынын жеделдету қажеттігі негізінде
дамиды. Болашақ маманның оқытушы беретін біліммен шектеліп қана
қоймай, оны әрі қарай өз бетінше белсенді, бағытталған танымдық іс-әрекеті
нәтижесінде игеруі тиіс. Яғни, оқыту үдерісінде болашақ маманның
танымдық іс-әрекетінде танымдық белсенділікті қалыптастырып қана
қоймай, оны әрі қарай жетілдіре беру талабы туындайды.
Болашақ мамандарды даярлауда танымдық іс-әрекетті кредиттік оқыту
негізінде қалыптастыруды жетілдіру мәселесін біз екі тұрғыда қарастырамыз
(психологиялық және педагогикалық), онда танымдық іс-әрекеттің негізін,
техникалық мамандықтар кәсібі үшін нақтылығы мен құрылымын анықтауға
мүмкіндік беріледі және осы негізде оқыту үдерісінде техникалық бағыттағы
студенттердің танымдық белсенділігін арттырудың әдіс-тәсілдері талданады.
161
Достарыңызбен бөлісу: |