Әдбиеттер тізімі:
1 Жүсіпова Б. Түркістан тұрғындар тілінің ерекшеліктері. Түркістан 2013
ж.
2 Мухамджанов К. Жанубий. Қазақстандағы ӛзбек шеберлері.Ташкент:
Узбек ССР «Фан» нашриети, 1981 г.
3 Узбек халқ шевалари луғати. Ташкент. Узбек ССР «Фан» нашриети, 1971
г.
4 Накисбеков О. Қазақ тілінің ауыспалы говоры. Алматы: Ғылым, 1972 ж.
5 Аханова О.С. Словарь лингвистичиских терминов. М., Советская
энциклопедия. 1966 г.
6 Нақысбеков О. Қазақ тілінің оңтүстік говорлар тобы. Алматы: Ғылым 1982
ж.
7 Нақысбеков О. Жергілікті халық тіліндегі арық атыз түрлеріне байланысты
қолданылып жүрген сӛздер жайында. // Қазақ диалектологиясы. Алматы: Ғылым.
1965 ж.
8 Досқараев Ж. Оңтүстіктегі халықтың тіл ӛзгешеліктері. // Қазақ
диалектологиясы. Алматы: Ғылым. 1951 ж.
Резюме
В статье рассматриваются слова вошедшие в язык жителей Туркестана из тюркоязычных
языков.
Summary
The article deals with the words included in the language of the inhabitants of Turkestan Turkic
languages.
УДК 81’373 16.21.47
Сабитова Ш.А. -д.ф.н., ассоц. профессор
КазНПУ им. Абая, Алматы, Казахстан
О ФУНКЦИИ ЗАГОЛОВКА СВЕТСКОГО ГАЗЕТНОГО ДИСКУРСА
РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
В данной работе отражены вопросы газетного дискурса, перевода газетного
заголовка как синтез основных взаимосвязанных и взаимообусловленных функций.
Ключевые слова: газетный дискурс, заголовок дискурса, авторская позиция,
концепция издания
Газетный заголовок синтезирует в себе две основных взаимосвязанных и
взаимообусловленных функции: номинативную, поскольку он вычленяет
явление действительности и называет его, и коммуникативную, поскольку
заголовок призван информировать о характере газетного сообщения, о его
актуальности для данного читателя, сообщать что-либо новое или
интересное. Итак, заголовок имеет ярко выраженную функцию воздействия
на читателя, служит порой неким «якорем», задерживающим внимание на
той или иной информации, убеждает адресата в правильности авторской
позиции относительно оценки описываемых событий. Политика того или
иного периодического издания в выборе формата заголовков свидетельствует
о концепции издания в целом, о его направленности и вкусах, о его
аудитории.
Значительное количество заголовков в газетном дискурсе Республики
Казахстан выражает тему текста. Например, заголовок Приятные хлопоты
[ЖК, № 38, 17.09.09] вполне адекватно отражает тему публикации –
приготовление к свадьбе подружек невесты Яны Рудковской, как и заголовок
Медовый месяц (там же), предваряющий статью о молодоженах Яне
Рудковской и Евгении Плющенко, которые отправились после свадьбы в
роскошный отель на Мальдивах. Заголовок статьи о двух великих
актрисахХХ века Брижит Бардо и Софии Лорен Две судьбы[К-н,
10.09.09]лаконично и емко отражает тему публикации: жизненный путь двух
великих актрис, женщин с нелегкой и прекрасной судьбой, отмечающих свой
75-летний юбилей; рассказ об эталоне женственности и красоты целого
поколения, об уроках их жизненного пути. Заголовок Нашу судьбу определил
зритель [К-н, № 9, 26.02.10], предваряет интервью Сакена Майгазиева из
группы «МузАрт» и полностью отражает тему статьи о судьбе музыкального
коллектива, о творческом кредо артистов: искусство является таковым тогда,
когда находит поддержку в сердцах людей, рассказывает о важном и дорогом
для каждого[1].
В казахстанской прессе светского содержания отмечаются публикации,
тема которых сенсационно, а порой скандально, заявлена в заголовках:
Бриллианты Зыкиной ищет милиция [КПК-н, 14-21.01.10]; За Дэна Брауна
сочиняет романы его жена [КПК-н, 04-11.03.10].
Большинство заголовков светской газетной хроники отражают
отдельные факты, порой не самые важные. Так, заголовок Хью Джекман в
Москве [ЖК, № 29, 16.04.09] представляет собой безоценочную информацию
о визите актера в российскую столицу. Так же просто, без малейшего намека
на метафору рассказывает о событии газетный заголовок Рокер на
отдыхе[ЖК, № 29, 16.04.09]– об отдыхе рок-музыканта Боно на острове
Сен-Барт. Как правило, такие заглавия информативны, понятны для читателя
и полностью отражают содержание заметки. В подобных текстах главным
становится не анализ или оценка происходящего, а само действие или
событие в качестве информационного повода для создания газетного текста.
Среди анализируемых заглавий часто встречаются заголовки,
называющие героя публикации, которыми, как правило, становятся артисты
театра и кино, знаменитые музыканты, ведущие телепередач, политики,
различные персоны и другие популярные люди. Использование имени
известного, статусного человека – прием в газетном светском дискурсе
несколько примитивный, однако достаточно действенный: читатель легко и
бездумно «заглатывает наживку», в момент первоначального спонтанного
интереса не способен анализировать и объективно решать, нужна ли ему эта
информация, насколько она отвечает его духовным запросам. Примеры таких
заголовком достаточно многочисленны: Певцова потянуло на природу [ЖК,
№ 7, 23.02.10] – о приобретении актером загородного дома для постоянного
проживания; Виктория Бэкхем замерзла в Москве [КП К-н, 26.03.10] – один
из примеров заголовков, где заявленный факт является явно преувеличенным
и рассчитан на первоначальный интерес к известной персоне светской
«тусовки»; Валерию отправили на уроки[ЖК, № 14, 07-13.04.10] – для
съемок артистке придется освоить серфинг и научиться управлять байком;
Анита взяла паузу [ЖК, № 14, 07-13.04.10] – о болезни певицы Аниты Цой;
Алибасова обидели, Филипп Киркоров стал жертвой мошенников [ЖК, №
14, 07-13.04.10];Буйнов гулял без Примадонны[ЖК, № 14, 07-13.04.10] – о 55-
летии Буйнова, на которое не смогла приехать Алла Пугачева; Собчак
отбила мужа у топ-модели[КП К-н, 11-18.03.10].
Как видно из приведенных примеров, средства лексической и
стилистической выразительности в подобных заголовках не отличаются
сложностью и разнообразием: прямой порядок слов, простая и однообразная
синтаксическая структура. Как правило, имя известного человека находится в
самом начале заголовка-предложения, сразу обращая на себя внимание
читателя, а легкая интрига, элемент недосказанности в формулировке
заголовка заставляют все-таки прочитать заметку. И только отдельные
заголовки, включающие звездные имена, можно оценивать как семантически
многозначные, содержащие идею, концепцию, по-настоящему субъективное
отношение автора к предмету газетной публикации: Стильная Алла на все
времена [ЖК, № 16, 16.04.09] – заголовок имеет несколько смыслов
одновременно: говорит о стиле в одежде всенародно любимой певицы Аллы
Пугачевой, о чем свидетельствует поверхностный смысл, вытекающий из
прямого значения лексем, включенных в заголовок; а также утверждает
уникальность талантливой актрисы, стиль жизни которой стал таким же
значимым событием в историко-культурном сознании народа, как и ее
творчество [2].
Близки по своему эффекту к заголовкам, называющим героя
публикации, чрезвычайно распространенные в светском газетном дискурсе
РК заголовки-цитаты, при использовании которых возможно прямое
цитирование. Последнее обстоятельство повышает уровень доверия читателя
к содержанию газетной статьи, обеспечивает, на первый взгляд,
достоверность информации, а также включает элемент «откровения»,
«исповеди», что всегда привлекает спонтанный интерес читателя. Чаще всего
журналистами используются в качестве заголовков цитаты, значение
которых вне контекста представляется интригующим, таинственным, а также
те реплики звезд, которые иллюстрируют самую неожиданную
характеристику
известных
людей,
часто
содержат
шокирующую
информацию, например: Юрий Степанов: «Мне как-то неловко, что Абдулов
умер, а мы живем»; Анна Семенович: «Богатый мужчина не может быть
глупым!»; Автор шоу «Наша Russia»Сергей Слепаков: «Мы не убивали наших
героев. Они же такие родные…»; «Марина Александрова: «Надеюсь, скоро
стану мамой»» (примеры заголовков-цитат из КП К-н, 11-18.03.10).
Для создания более оригинального и запоминающегося образа
журналисты часто используют разнообразные стилистические приемы, из
которых наиболее интересным и остроумным, на наш взгляд, является
парономазия, суть которой состоит в обыгрывании в тексте разницы в
значениях сходно звучащих слов-паронимов. Кроме того, под этим термином
иногда рассматривают значительно более широкое явление: различные
языковые игры со словами, когда близкие по звучанию лексемы ярче
проявляют оттенки смысла; окказионализмы, придуманные автором для
яркого и уникального обозначения своей идеи. Разнообразные игры со
словами, которые созвучны не в силу своей словообразовательной общности
(как паронимы), получили в лингвистической литературе название
паронимической аттракции.
При анализе текстов казахстанского светского газетного дискурса мы
обнаружили, что заголовки, включающие имя известного человека,
достаточно часто основываются на стилистическом приеме парономазии или
паронимической аттракции. При этом не принципиальным является
использование как созвучных слов, которые действительно функционируют в
системе русского языка (однокоренных и разнокорневых), так и
окказионализмов, удачно «совпавших» с именем героя публикации или
остроумно обозначивших ситуацию, например: Буш бушует [КП К-н,
16.03.01]; Начехала на цены [ЖК, № 14, 13.04.10] – Анфиса Чехова и
«шопоголизм»; Собчак наготове (там же) – анонс передачи, где Ксения
Собчак будет учиться готовить на глазах у зрителей; Премьерение Бабенко
(там же) – известная актриса помирилась с бывшим супругом Виталием
Бабенко: появились вместе на премьере фильма «Как я провел этим летом»;
Маршал крепко взялся за Ручку (там же) – певец А. Маршал вернулся к своей
возлюбленной Наде Ручке после бурного разрыва; НЕХИЛ-ЛО-ЛО
ПРОГРЭММИТ (там же) – Эдуард Хиль номинирован на главную
музыкальную премию США.
Одним из наиболее распространенных языковых средств является
употребление в качестве заголовка предложений, различных по цели
высказывания
и
эмоциональной
окрашенности:
вопросительных,
побудительных, восклицательных. Материал светских текстов казахстанских
газет позволяет утверждать, что наиболее часто в газетных заголовках
используются вопросительные предложения.
Вопросы являются важным приемом установления речевого контакта,
своего рода «интимизирующим» фактором. Вопросы представляют материал
максимально наглядно, облегчая восприятие читателя.
Роль вопросительных предложений в письменных текстах подобна
жестам и интонации в устной речи. В газетных заголовках вопросы задаются
чаще всего для формулировки проблемы, предваряя диалог между газетой и
читателями. Но такое употребление вопросительных конструкций характерно
все-таки в большинстве случаев для публикаций политического и
социального характера, аналитических статей, при рассмотрении
общественно значимых тем. В текстах светского газетного дискурса
использование вопросительных предложений направлено, прежде всего, на
привлечение внимания читателя, облегчения установления контакта между
ним и автором статьи. Журналисты и здесь применяют проверенный прием
сенсационного сообщения, например: Юрия Степанова погубило «проклятие
Владимира Высоцкого»?[КПК-н, 11-18.03.10]; Мама Волочковой не
пожелала сесть за один стол с зятем?; Чем Марат Сафин шокировал
публику?; Анджелина Джоли и Брэд Питт: развод или большой пиар? [КП
К-н, 26.01-04.02.10]; Омолаживание сгубило Самохину и Полищук? [КП К-н,
11-18.03.10]. Несколько реже в светском газетном дискурсе используются
восклицательные, эмоционально окрашенные заголовки-предложения:
Богатый мужчина не может быть глупым! (Анна Семенович); Кто себя
первым сожрет, так это я! (Лолита Милявская)[Вр., 11.03.10].
Как показывают приведенные примеры, наиболее часто журналистами
используется одновременно несколько средств воздействия на читателя:
известное имя, сенсационные, скандальные факты, вопросительные
конструкции, восклицательные предложения.
Анализ фактического языкового материала позволяет выделить
некоторые типы заголовков в газетном дискурсе Республики Казахстан.
Первый тип заголовка основывается на нескольких приемах.
Повествовательный заголовок-сообщение используется для информации,
которая в силу оперативности обладает большой значимостью. Тут
наблюдается прямой метод подачи – в нем безоценочно и просто излагается
проблема,например: У Руслановой прихватило сердце[Вр., 11.03.10];
Макаревич написал новую книгу [Вр., 11.03.10]; показ «Иронии любви»
начали с Астаны [КП К-н, 26.03.10]. Разновидностью данного типа заголовка
считается
заголовок-констатация
(информативно-констатирующий,
например: Расследование продолжится [Вр., 11.03.10] – в данном заголовке
говорится о продолжении следствия по делу об убийстве Владислава
Листьева, несмотря на то, что истекает срок давности). Смысловое
содержание информативных заголовков – новая информация, которая должна
заинтересовать читателя.
Информативно-привлекательные
заголовки,
заголовок-интрига,
заголовок-сенсация основаны на некой интриге, недосказанности, неполноте
факта, отраженного в заголовке, и провоцируют читателя найти разгадку,
прочитав статью: Материальная девушка задумалась о высоком?(статья о
певице Мадонне)[М, 09.09.09]. В популярной казахстанской газете «Экспресс
К»в рубрике «Киноглас» вышла статья под заголовком Жанна Куанышева,
дочь Раджа Капура [ЭК, 24.08.07]. Если проанализируем заголовок
газетной статьи, то заметим, что первая часть предложения всем понятна.
Первая часть – это собственное имя, имя известной казахстанской актрисы.
Уточняющая вторая часть – дочь Капура. Конечно, данная фраза вызывает
интерес у читателей. Читатель, прочитав внимательно интервью с Жанной
Куанышевой, понимает, что курьезный, смешной случай сыграл свою роль в
еѐ актерской деятельности.
Другие примеры такого рода заголовков часто содержат шокирующую,
сенсационную либо неожиданную информацию, например: Асель Сагатову
преследует маньяк[ЖК, № 14, 13.04.10]; Домогаров нашел свою любовь
после сериала «Не отрекаются любя…», а Зимина завела роман с
«Цыганом»[КП К-н, 14-21.01.10]; Фото близких нужно срочно
перевесить!(там же;о доме Ю.Николаева: фотографии повесили не по
правилам фэн-шуй); На ладонях у Тимошенко – знак фараона, у Ющенко –
колдуна, а у Януковича – удачи[КП К-н, 14-21.01.10]; Стволовые клетки
испытывают на российских звездах![КП К-н, 11-18.03.10]. Практику
создания заголовков данного вида можно объяснить тем, что в условиях
увеличения воздействия на умы информационного шума каждая
составляющая коммуникационного потока нуждается в адекватном и ярком
названии. Заголовки достаточно просты со стилевой точки зрения, но
являются максимально шокирующими, сенсационными[3].
Наблюдения показывают, что из-за нехватки времени или выборочного
интереса часть аудитории удовлетворяется информацией, полученной при
чтении заголовков, поэтому до конца не читает газетный материал.
Одним из самых интересных типов заголовков являются «игровые»
заголовки, основанные на обыгрывании смысла знакомых читателям текстов:
известных песенных строк: А годы, как птицы…[КП К-н,11-18.03.10]
– о юбилее журналиста Василия Пескова; Черный кот и генетический код
[М, № 30, 09.08.07 (о Михаиле Таниче)]; Синий, синий иней [ЖК, № 16,
13.04.10] –о сумке синего цвета голливудской актрисы Евы Лонгории; Фарш
невозможно провернуть назад [КП К-н, 04.02.10] – интервью с экс-
совладельцем «Евросети» Евгением Чичваркиным – налицо аллюзия со
строчкой известной песни Аллы Пугачевой «Старинные часы»: Жизнь
невозможно повернуть назад; Это будет последний и решительный той
[Вр., 03.02.10] – о ликбезе налоговиков для деятелей шоу-бизнеса;
пословиц: Баурсак – всему голова[КП К-н, 11-18.03.10]; Саркози – 55.
А он как огурец опять [КП К-н, 04.02.10]; Нет дыма без огня? [КП К-н,
04.02.10]– о разводе Анджелины Джоли и Брэда Пита; От Михалкова щепки
летят. Экологи жалуются на режиссера в прокуратуру за порчу леса при
съемках «Утомленные солнцем-2» [ЖК, № 14, 13.04.10];
фраз из любимых кинофильмов, а также их названий:Секс-символ
превращается…[М, № 32, 09.09.09] – о новом имидже Шона Пенна; аллюзия
с фразой из кинофильма «Брильянтовая рука»: Брюки превращаются, брюки
превращаются, превращаются брюки… в элегантные шорты; Однажды в
Москве[М, № 32, 09.09.09] – аллюзия с названием фильма «Однажды в
Америке», которая использована в связи с главным героем публикации –
актером Робертом де Ниро; Невероятные приключения итальянцев в
Казахстане[ЭК, № 216, 15.11.07] – о гастролях в Алматы итальянских
дирижера Вито Ло Ре и тенора Джованни Рибикезу; заголовок содержит
явную отсылку к названию фильма «Невероятные приключения итальянцев в
России»;
фразеологизмов: Не пытайтесь своим нарядом бить мужчину ниже
пояса [КП К-н, 11-18.03.10] – реплика историка моды Александра Васильева.
Эффектом
субъективной
авторской
оценки,
эмоциональным
воздействием на читателя характеризуются в светском газетном дискурсе РК
заголовки-метафоры:Иранское солнце[К-н, № 12, 26.02.10] – о певце Араше;
Дети солнца[М, 09.09.09] – о путешествии в Египет; Вкус весны[КП К-н,11-
18.03.10] – из интервью ведущего телеканала «Домашний» топ-кондитера
Александра Селезнева о фруктовом салате.
В казахстанском светском газетном дискурсе достаточно популярны
составные заголовки. Они открывают дополнительные возможности для
комментария, предваряющего восприятие текста статьи, подчеркивают
авторскую оценку и мнение журналиста, например: Четыре миллиона могли
попасть в настоящее дело. А попали в уголовное; Актер боялся играть
палача поэта в новом фильме. И не дожил до съемок; Елена Воробей и
Татьяна Навка укоротили носы. Как известные красотки меняют
внешность [КП К-н, 11-18.03.10].
Заголовки, включающие манипулятивную составляющую (интрига,
сенсация, недосказанность), характеризуются достаточно интересными
приемами. Так, заголовок-парадокс пробуждает любопытство, шокирует
читателя или искусственно усиливает значимость сообщения, например:
Бутырский зэк играет Шостаковича[КП К-н, 11-18.03.10]; Под машиной
оргазма не испытываю[Вр., 13.02.08]; Я похожа на лошадь, прыгающую с
обрыва[КП К-н, 11-18.03.10](Софи Марсо).
Некорректное использование многозначных слов, двусмысленность,
намеренная запутанность фразы формируют дезориентирующие заголовки.
Подобные заголовки часто скрывают некий обман. Обычно за ними не
сенсация,
а
рядовое
сообщение.
Необычайную
популярность
дезориентирующих заглавий у газетчиков исследователи объясняют
стремлением журналистов во что бы то ни стало сделать заголовок
интересным для читателя, даже если им нечего сказать последнему,
например: Наоми не собиралась выходить замуж за Доронина[КП К-н,
04.02.10]; Много раз уходил со спектакля, краснея от стыда[Вр., 11.03.10] –
в качестве заголовка некорректно использована часть реплики актера
В.Ланового: Когда не хватает мозгов и культуры, ее начинают трактовать
на своем уровне. Это проще простого. И тогда получаются спектакли, с
которых уходишь, краснея от стыда.
В данном случае заголовок не отражает основное содержание интервью с В.
Лановым о его актерской судьбе, дезинформирует читателя, который может
безосновательно решить, что В. Лановой стыдится собственного творчества.
Особенностью заголовка является его двойственная природа: с одной
стороны, это языковая структура, которая находится перед текстом и «над»
ним. Заголовок является своеобразной экспозицией, прологом газетного
текста, предваряет его содержание, ориентируя читателя в пространстве
газеты. Поэтому заголовок воспринимается как дискурсивный элемент,
находящийся вне текста и имеющий определенную самостоятельность.
Кроме того, заголовок – неотъемлемый структурный элемент текста,
отражающий сущность описанных событий, иногда представляющий собой
концепцию авторского мировосприятия и оценки ситуации. В некоторых
случаях заголовок содержит определенную интригу, недосказанность и суть
его становится понятной только после прочтения газетного текста. Таким
образом, заголовок составляет единую с текстом систему ‗‗заголовок –
текст‘‘.
Достарыңызбен бөлісу: |