Раздел II. Коды и формулы
во «Франкском обете, приносимом при крещении» (Fr�nkisches Taufgel�bnis,
рукопись Мерзебургского соборного капитула 136 (ранее 58), IX в.)):
Forsahhistu unholdun? Ih fursahu .
Отрекаешься от злого духа (ж. р.!)? Я отрекаюсь.
Forsahhistu unholdun uuerc indi uuillon? Ih fursahhu .
Отрекаешься от злого дела и воли? Я отрекаюсь.
Forsahhistu allem them bluostrum indi den gelton indi den Отрекаешься от всех тех приношений и жертв и
gotum ,
thie im heidene man zi bluostrum indi zi geldom enti zi богов, которых себе язычники приношениями и жертвами и
gotum habent ? Ih fursahhu .
богами имеют? Я отрекаюсь.
В данном тексте ощутимее христианское влияние. Оно проявляется в на-
личии специального обозначения для тех, кто верит в языческих богов (hei-
hei-
dene man), и тем самым в отделении их от верующих в христианского бога;
сами языческие боги обобщенно называются
gotum (мн. ч. д. п.); языческие
ритуалы также упоминаются — bluostrum («жертва», «жертвоприношение»,
«пожертвование», «дар»),
geldon /
geldom («плата», «жертва») (мн.ч. д. п.).
В то время как в саксонском тексте для обозначения дьявола используется
слово
diobol (от греч.
diabolis — клеветник, лат.
diabolus — «бог зла и лжи»),
во франкской версии обнаруживается слово
unholda — существительное
женского рода слабого склонения (ср. гот.
unhul Þo (ж. р. -
n ; вариант —
un- hul Þa м. р. -
n ). Данное слово, по всей видимости, связано с германскими
представлениями о женском мифическом существе, способном причинять
вред («В фольклоре германских народов иногда различается «добрая, белая»
Хольда и «ведьма» Ун-Хольда — злая старуха с всклокоченными волосами,
в бурю носящаяся по небу и причиняющая зло путникам» [Ганина 2001: 33]).
Таким образом, в обоих текстах христианского содержания видим следы до-
христианских верований.