Хабаршы вестник bulletin «Филология ғылымдары» сериясы Серия «Филологические науки»



Pdf көрінісі
бет139/375
Дата06.01.2022
өлшемі4,16 Mb.
#11773
1   ...   135   136   137   138   139   140   141   142   ...   375
Ключевые слова: благопожелания и заклинания как языковая проекция стереотипов этнического сознания, 
благопожелание, этикетная речевая формула, этикетный речевой жанр. 
 
Термин «стереотип» относится исключительно к «содержательной стороне языка и культуры, т.е. 
понимается как  ментальный  стереотип, коррелирующий с  так  называемой наивной  картиной  мира. 
Такой  стереотип  называют  также  языковым,  имея  в  виду  форму  его  проявления,  сферу  его 
репрезентации  –  в  лексическом  значении  слова,  в  его  коннотации,  в  семантической  деривации,  в 
синтаксисе,  в  сочетаемости,  в  идиоматике,  в  языковых  тропах,  в  некоторых  видах  текстов,  в 
частности, фольклорных»[1]. 
Особый  интерес  представляют  сакральные  (от  лат.  sacer,  sacri  –  священный,  относящийся  к 
религиозному культу и ритуалу) тексты, в которых преломляется традиционная духовная культура 
народа.  К  таким  сакральным  текстам  относятся  благопожелания  и  заклинания,  приметы,  заговоры, 
которые  можно  рассматривать  как  языковую  проекцию  стереотипов  этнического  сознания.  В  этих 
стереотипах  отражаются  не  только  суеверия,  обычаи,  но  и  регламентированные  формы 
коммуникации  (в  том  числе  «контакт»  с  магическими  силами).  Последний  аспект  изучения 
этнокультурной информации, заключенной в языковых формах, требует углубленного исследования, 
поскольку магическая функция языка до недавнего времени оставалась «закрытой» для лингвистики. 
Со  сменой  системоцентрической  парадигмы  изучения  языка  на  антропологическую,  проблема 
преломления  в  языке  знания  человека  о  «сверхъестественном»  становится  неотъемлемой  частью 
изучения наивной картины мира. 
Мифологическое  сознание,  ориентированное  на  связь  субъекта  с  виртуальной  «реальностью», 
служит  основанием  для  построения  поведенческой  модели  взаимодействия  с  этой  реальностью.  В 
этой модели язык –  сакральный текст выступает как основной фактор создания эффекта суггестии. 
Суггестивность  текста  (от  лат.  suggestio  –  подсказывание,  внушение,  намек)  понимается  нами  как 
воспринимаемое  активное  воздействие  на  воображение,  эмоции,  чувства  слушателя  посредством 
образных, символических, цветовых, ритмических, звуковых и т.п. ассоциаций.  
Исследование народных благопожеланий и заговоров имеет более чем вековую историю. Первые 
попытки сбора и описания благопожеланий и заговоров отмечаются в середине XIX века и имеют в 
основном просветительные, а не научные цели, к ним мы относим  работы А. Ветухова, В.И. Даля, 
Ф.Ю. Зелинского, И.П. Сахарова и др.  
Научное  изучение  благопожеланий  связано  с  именами  Т.А.  Агапкина,  Л.Н.  Винградова  [2],  с 
заговорами: Ф.И. Буслаева, А.Н. Афанасьева, Н.В. Крушевского, А.Н. Веселовского, А.А. Потебни, в 
первую очередь их волновал вопрос о генезисе этих самобытных жанров народного эпоса, их связь с 
мифологией,  бытовыми  суевериями,  обрядами.    А.Н.  Афанасьев  считает,  что  заговоры  –  это 
69 


Абай атындағы ҚазҰПУ-дың Хабаршысы, «Филология ғылымдары» сериясы, № 1 (55), 2016 ж. 
«обломки  древних  языческих  молитв  и  заклинаний»  [3];  с  точки  зрения  Ф.И.  Буслаева,  их 
«поэтическая  основа  была  не  собственно  языческая  и  не  христианская,  но  какая-то  смутная, 
фантастическая  среда,  в  которой  с  именами  и  предметами  христианского  мира  соединялось  нечто 
другое, более согласное с мифическими воззрениями народного эпоса» [4]. Психологической природе 
заговоров, их магической силе посвящена монография Н.В. Крушевского [5].  
Комплексный  анализ  этнографического  и  фольклорного  материала  позволит  понять,  на  каких 
этапах обряда произносились благопожелания и как обряд влиял на содержание текстов. Уточним, 
что благопожелания рассматриваются как словесные формулы, основная задача которых – пожелание 
блага в свой адрес или в адрес другого субъекта. Кроме основной функции, которая и даёт название 
этому  типу  текстов,  благопожелания  могут  выполнять  дополнительные  функции  в  составе  обряда
Так,  Л.Н.  Виноградова  и  Т.А.Агапкина  называют  благопожелания-приветствия,  благопожелания-
заклинания, благопожелания- тосты, благодарственные благопожелания и т.п.» [2]. 
Как отмечал А.А. Потебня, «чем далее в старину, тем обычнее и крепче вера в способность слова 
одним своим появлением производить то, что им означено. На такой вере основаны все поздравления 
и проклятья» [6].  
Многие благопожелания по исполняемой ими дополнительной роли смыкались с поздравлениями. 
Такие  благопожелания-поздравления  носили  универсальный  характер  и  напоминали  календарно-
обрядовые и свадебные тексты: пожелания в адрес участников обряда переплетались с пожеланиями 
увеличения  достатка,  улучшения  плодовитости  скота,  благополучия  в  целом:  «Водись  на  полоке 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   135   136   137   138   139   140   141   142   ...   375




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет