That canvas wanted more putting up than I
think any of us had bargained for. It looked so
simple in the abstract. You took five iron arches,
like gigantic croquet hoops, and fitted them up
over the boat, and then stretched the canvas
over them, and fastened it down: it would take
quite ten minutes, we thought.
длительным делом, чем мы предполагали. В
теории это выглядит очень просто. Вы берете пять
железных дужек, похожих на гигантские воротца
для крокета, устанавливаете их вдоль всей лодки,
потом натягиваете на них брезент и привязываете
его. Это
займет минут десять, не больше, думали
мы.
That was an under-estimate. We took up the
hoops, and began to drop them into the sockets
placed for them. You would not imagine this to
be dangerous work; but, looking back now, the
wonder to me is that any of us are alive to tell
the tale. They were not hoops, they were
demons. First they would not fit into their
sockets at all, and we had to jump on them, and
kick them, and hammer at them with the boat-
hook; and, when they were in, it turned out that
they were the wrong hoops for those particular
sockets, and they had to come out again.
Но мы ошиблись. Мы взяли дужки и начали
вставлять их в приготовленные для них гнезда.
Никто бы не подумал, что это
опасная работа, но
теперь, оглядываясь назад, я удивляюсь лишь
тому, что все мы живы и еще можем об этом
рассказывать. Это были не дужки - это были
дьяволы. Сначала они вообще отказывались
влезать в гнезда, так что нам пришлось прыгать
по ним, бить их ногами я колотить багром. Когда
они, наконец, влезли, оказалось, что мы вставили
их в
неправильном порядке, и их пришлось
вынимать обратно.
But they would not come out, until two of us had
gone and struggled with them for five minutes,
when they would jump up suddenly, and try and
throw us into the water and drown us. They had
hinges in the middle, and, when we were not
looking, they nipped us with these hinges in
delicate parts of the body; and, while we were
wrestling with one side of the hoop, and
endeavouring to persuade it to do its duty, the
other side would come behind us in a cowardly
manner, and hit us over the head.
Но они не хотели вылезать. С каждой двое из нас
мучилось по пять минут, после чего они внезапно
выскакивали и пытались сбросить нас в
воду и
утопить. У них были посредине шарниры, и стоило
нам отвернуться, как они щипали нас этими
шарнирами за чувствительные места. Пока мы
сражались с
одной стороной дужки и пытались
убедить ее выполнить свой долг, другая
предательски подбиралась к нам сзади и ударяла
нас по голове.
We got them fixed at last, and then all that was
to be done was to arrange the covering over
them. George unrolled it, and fastened one end
over the nose of the boat. Harris stood in the
middle to take it from George and roll it on to
me, and I kept by the stern to receive it. It was a
long time coming down to me. George did his
Достарыңызбен бөлісу: