Часть молодых людей слепо воспринимает этот чужой взгляд на жизнь,
так как у части нашего общества слабый иммунитет к чуждому псевдорели-
гиозному воздействию.
Наша Конституция гарантирует свободу вероисповедания, это – факт. Од-
нако, как известно, безграничной свободы не бывает, это – хаос. Все должно
быть в рамках Конституции и законов.
У всех есть право выбора. К выбору религиозных предпочтений нужно
относиться очень ответственно, ведь от него зависит жизненный уклад, быт,
часто вся жизнь человека.
Сегодня, в век Интернета и высоких технологий, когда информационный
поток колоссален, «фильтр» должен быть внутри человека.
Внутренний «фильтр» должен задавать вопросы: надо ли нам, чтобы
наши матери, сестры, дочери носили одежды других народов, укутывались
в платки? Не ели с нами за одним столом? Не водили автомобили? Все это
– устоявшиеся традиции других народов, но таких нравов в нашей степи ни-
когда не было. Почитайте классику, посмотрите фильмы.
У наших женщин есть национальная гордость, свой традиционный стиль
одежды, но она прикрыта скромностью, которыми мы, мужчины, часто зло-
употребляем.
Мы гордимся тем, что являемся частью мусульманской уммы. Это
наши традиции. Но мы не должны забывать, что мы имеем традиции и свет-
ского общества, что Казахстан – светское государство.
Мы должны формировать религиозное сознание, соответствующее тра-
дициям и культурным нормам страны. Мы должны брать лучшие модели
поведения. Стратегия, которую я объявляю, готовит наш народ жить в XXI
веке, а не в средневековье.
***
Государство и граждане должны единым фронтом выступить против
всех форм и проявлений радикализма, экстремизма и терроризма.
Особую озабоченность вызывает угроза так называемого религиозного
экстремизма. Общую озабоченность разделяют и духовные иерархи.
Нам нельзя допустить, чтобы искренняя вера во Всевышнего подменя-
лась агрессивным и разрушительным фанатизмом.
Слепой фанатизм абсолютно чужд психологии и менталитету нашего ми-
ролюбивого народа. Он противоречит ханафитскому мазхабу, которого при-
держиваются правоверные Казахстана.
Экстремизм и терроризм в Казахстане имеют не идейную, а криминаль-
ную основу. За псевдорелигиозной риторикой скрывается преступная дея-
тельность, подрывающая основы общества.
Это атака на мир и стабильность в нашей стране. Это испытание на проч-
ность нашей государственности и гражданской зрелости.
• Мы должны совершенствовать наше законодательство с целью нейтра-
лизации проявлений религиозного радикализма и экстремизма. Мы должны
также совершенствовать антитеррористическое законодательство. Государ-
ство должно пресекать экстремизм и радикализм, откуда бы они ни исходи-
ли.
Государственная языковая политика
496
• Мы должны формировать новые надежные механизмы преодоления
социальной, этнической и религиозной напряженности и конфликтов. Необ-
ходимо жестко пресекать деятельность нетрадиционных сект и сомнитель-
ных псевдорелигиозных течений.
• Нам нужно усилить профилактику религиозного экстремизма в обще-
стве, особенно в молодежной среде.
• Необходимо также использовать преимущества, которые дает Съезд
лидеров мировых и традиционных религий. На базе этой диалоговой пло-
щадки мы должны создать новую платформу для разрешения конфликтов на
религиозной почве.
• Нам следует быть готовыми выступать посредником в горячих точках
в регионе, в рамках Большого Ближнего Востока и даже на более глобальном
уровне для разрешения религиозных и этнических конфликтов.
Светский характер нашего государства – это важное условие успешного
развития Казахстана.
Это должны четко понимать нынешние и будущие казахстанские поли-
тики, все казахстанцы.
Поручаю Правительству совместно с моей Администрацией разрабо-
тать государственную программу по борьбе с религиозным экстремиз-
мом и терроризмом.
В то же время я хочу предостеречь нацию. Борьба с экстремизмом не
должна превращаться в охоту на ведьм и перерастать в борьбу с религией.
В вопросах религии необходимы вдумчивый подход и крайняя осторож-
ность. Государство не должно вмешиваться во внутренние дела религиозных
общин. Мы должны свято придерживаться принципа свободы совести, тра-
диций толерантности и веротерпимости.
Уважаемые казахстанцы!
Мои соотечественники!
Сегодня в своем Послании я обращаюсь к каждому из вас.
Перед страной стоят масштабные задачи. И я уверен в нашем успехе.
Каким я вижу Казахстан будущего?
Я твердо уверен, что казахстанцы 2050 года – это общество образован-
ных, свободных людей, говорящих на трех языках.
Они – граждане мира. Они путешествуют. Они открыты новым знаниям.
Они трудолюбивы. Они – патриоты своей страны.
Я убежден, что Казахстан 2050 года - это Общество Всеобщего труда.
Это государство с сильной экономикой, где все делается для человека. Где
лучшее образование, лучшее здравоохранение. Где царят мир и спокойствие.
Где граждане свободны и равны, а власть справедлива. Там верховенство за-
кона.
Я верю в то, что мы движемся правильным курсом, и ничто не сможет
сбить нас с верного пути.
Если мы будем сильны, с нами будут считаться.
Если мы будем надеяться на чудо или полагаться на других, мы рас-
теряем достигнутое.
И сегодня мы должны сделать единственно верный выбор.
Государственная языковая политика
497
***
Особая ответственность за реализацию нового стратегического курса
«Казахстан-2050» лежит прежде всего на казахах.
Мы не должны забывать, что адекватный ответ вызовам времени мы смо-
жем дать только при условии сохранения нашего культурного кода: язы-
ка, духовности, традиций, ценностей.
Скажу на понятном, особенно для молодежи, языке. Когда случается
сбой в компьютерной программе?
Тогда, когда нарушается программный код. Так и в жизни. Если нация те-
ряет свой культурный код, то разрушается и сама нация. Этого нельзя
допустить!
Я верю, что наша достойная история, память наших славных предков по-
могут нам преодолеть трудности грядущего времени. История – свидетель:
в непростые времена наш народ всегда объединялся и превращал невзгоды
в свои победы.
Алтау ала болса, ауыздағы кетедi.
Төртеу түгел болса, төбедегi келеді.
Так было почти 300 лет назад у Аныракая, где объединились казахи. В тот
момент преданность своей земле и здравый смысл взяли верх. Этот подвиг
совершил предок каждого из нас.
То, как мы выйдем из грядущих трудностей, также зависит от нас, от на-
шего единства. Наши предки не зря говорили: «Отан оттан да ыстық» («Те-
пло Родины огня жарче»).
Я обращаюсь к нашему старшему поколению. Ваша мудрость должна
помочь младшим поколениям идти по верному пути, любить Родину.
Я обращаюсь к среднему поколению. На вашу долю выпало крушение
одной страны и возрождение независимого государства. Это было время
сложных и трудных решений. Ваш приобретенный опыт – это неоценимый
капитал, который поможет всем нам пройти сквозь невзгоды.
И наконец, я обращаюсь к нашей молодежи. Вы – воплощение всех на-
ших надежд на будущее. Все что делается нами сегодня, – делается для вас.
Большинству из вас столько же лет, сколько и нашему независимому Казахс-
тану. А к 2050 году вы уже зрелые граждане, принявшие участие в исполне-
нии этой программы. Дальнейший путь страны определять вам.
Вы воспитаны в условиях независимости – того, чего не было у нас. Ваше
новое независимое мышление – это фактор, который поведет страну к новым
целям, кажущимся нам сегодня далекими и недосягаемыми.
Я призываю весь народ вооружиться вечными качествами – усердием,
трудолюбием и целеустремленностью, которые помогут нам устоять и соз-
дать нашей Родине достойное будущее.
Я верю в вас. Я верю, что новый исторический шанс не будет нами упу-
щен.
___________________________
Астана, Акорда, 2012 год
Государственная языковая политика
498
КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
Конституция принята на республиканском референдуме
30 августа 1995 года
Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1996 г., № 4, ст. 217
Мы, народ Казахстана, объединенный общей исторической судьбой, со-
зидая государственность на исконной казахской земле, сознавая себя миро-
любивым гражданским обществом, приверженным идеалам свободы, ра-
венства и согласия, желая занять достойное место в мировом сообществе,
осознавая свою высокую ответственность перед нынешним и будущими
поколениями, исходя из своего суверенного права, принимаем настоящую
Конституцию.
Статья 7
1. В Республике Казахстан государственным является казахский язык.
2. В государственных организациях и органах местного самоуправления
наравне с казахским официально употребляется русский язык.
3. Государство заботится о создании условий для изучения иразвития язы-
ков народа Казахстана.
Статья 11
1. Гражданин Республики Казахстан не может быть выдан иностранному го-
сударству, если иное не установлено международными договорами Республики.
2. Республика гарантирует своим гражданам защиту и покровительство
за ее пределами.
Статья 93
В целях реализации статьи 7 Конституции Правительство, местные пред-
ставительные и исполнительные органы обязаны создать все необходимые
организационные, материальные и технические условия для свободного и
бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Респу-
блики Казахстан в соответствии со специальным законом.
Государственная языковая политика
499
Кодекс Республики Казахстан об административных правонарушениях
Кодекс Республики Казахстан от 5 июля 2014 года № 235-V ЗРК
Статья 75. Ответственность за нарушение законодательства Респу-
блики Казахстан о языках
1. Отказ должностного лица в принятии документов, обращений физи-
ческих и юридических лиц, а также нерассмотрение их по существу, моти-
вированные незнанием языка, – влекут штраф в размере двадцати месячных
расчетных показателей.
2. Действия, предусмотренные частью первой настоящей статьи, совер-
шенные повторно в течение года после наложения административного взы-
скания, – влекут штраф в размере сорока месячных расчетных показателей.
3. Нарушение требований по размещению реквизитов и визуальной ин-
формации – влечет предупреждение.
4. Действие, предусмотренное частью третьей настоящей статьи, со-
вершенное повторно в течение года после наложения административного
взыскания, – влечет штраф на должностных лиц, субъектов малого пред-
принимательства или некоммерческие организации – в размере десяти, на
субъектов среднего предпринимательства – в размере двадцати, на субъектов
крупного предпринимательства – в размере пятидесяти месячных расчетных
показателей.
5. Ограничение прав физических лиц в выборе языка, дискриминация по
языковым признакам – влекут штраф на должностных лиц в размере двадца-
ти месячных расчетных показателей.
6. Действия, предусмотренные частью пятой настоящей статьи, совер-
шенные повторно в течение года после наложения административного взы-
скания, – влекут штраф в размере сорока месячных расчетных показателей.
Статья 203. Продажа товаров без документов
1. Продажа товаров индивидуальными предпринимателями и организа-
циями, осуществляющими торговую деятельность, без документов, содер-
жащих сведения о стране происхождения, об изготовителе, поставщике или
продавце либо достоверную и достаточную информацию о товаре (услуге)
на казахском и русском языках, за исключением случаев, предусмотрен-
ных
статьями 415
и
416
настоящего Кодекса, – влечет штраф на субъектов
малого предпринимательства в размере сорока пяти, на субъектов среднего
предпринимательства – в размере семидесяти, на субъектов крупного пред-
принимательства – в размере ста пятидесяти месячных расчетных показате-
лей.
2. Действие, предусмотренное частью первой настоящей статьи, совер-
шенное повторно в течение года после наложения административного взы-
скания, – влечет штраф на субъектов малого предпринимательства в размере
девяноста, на субъектов среднего предпринимательства – в размере ста пя-
Государственная языковая политика
500
тидесяти, на субъектов крупного предпринимательства – в размере трехсот
месячных расчетных показателей.
Статья 738. Язык производства
1. Производство по делам об административных правонарушениях в Ре-
спублике Казахстан ведется на государственном языке, а при необходимости
в производстве наравне с государственным употребляются русский язык или
другие языки.
2. Судья, органы (должностные лица), уполномоченные рассматривать
дела об административных правонарушениях, при необходимости измене-
ния языка судопроизводства выносят мотивированное постановление об
изменении языка производства по делу об административном правонаруше-
нии.
3. Участвующим в деле лицам, не владеющим или недостаточно владею-
щим языком, на котором ведется производство по делу, разъясняется и обес-
печивается право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять
ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами дела, выступать
при его рассмотрении на родном языке или другом языке, которым они вла-
деют, бесплатно пользоваться услугами переводчика в порядке, установлен-
ном настоящим Кодексом.
4. Участвующим в производстве по делам об административных право-
нарушениях лицам бесплатно обеспечивается перевод на язык производст-
ва необходимых им в силу закона материалов дела, изложенных на другом
языке.
5. Процессуальные документы, подлежащие вручению правонарушите-
лю и потерпевшему, должны быть переведены на их родной язык или на
язык, которым они владеют.
6. Расходы по переводу и услуги переводчика оплачиваются за счет госу-
дарственного бюджета.
Государственная языковая политика
501
О языках в Республике Казахстан
Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года № 151
Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1997 г., № 13-14, ст. 202
ОГЛАВЛЕНИЕ
Сноска. В тексте после слова «Глава» цифры «I - VI» заменить соот-
ветственно цифрами «1 - 6» - Законом РК от 20 декабря 2004 г. № 13 (вво-
дится в действие с 1 января 2005 г.).
Настоящий Закон устанавливает правовые основы функционирования
языков в Республике Казахстан, обязанности государства в создании усло-
вий для их изучения и развития, обеспечивает одинаково уважительное от-
ношение ко всем, без исключения, употребляемым в Республике Казахстан
языкам.
Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Основные понятия, используемые в настоящем Законе
В настоящем Законе используются следующие основные понятия:
1) диаспора – часть народа (этническая общность), проживающая вне
страны его исторического происхождения;
2) ономастика – раздел языкознания, изучающий собственные имена,
историю их возникновения и преобразования;
3) ономастическая комиссия – консультативно-совещательный орган, вы-
рабатывающий предложения по формированию единых подходов по наиме-
нованию и переименованию административно-территориальных единиц, сос-
тавных частей населенных пунктов, аэропортов, портов, железнодорожных
вокзалов, железнодорожных станций, станций метрополитена, автовокзалов,
автостанций, физико-географических и других объектов государственной
собственности на территории Республики Казахстан, уточнению и измене-
нию транскрипции их наименований и присвоению собственных имен лиц
государственным юридическим лицам, юридическим лицам с участием го-
сударства, а также восстановлению и сохранению исторических названий
как составной части историко-культурного наследия Республики Казахстан;
4) орфография – правописание, система правил, определяющих едино-
образие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме;
5) Республиканская терминологическая комиссия – консультативно-сове-
щательный орган, вырабатывающий предложения в области терминологичес-
кой лексики казахского языка по всем отраслям экономики, науки, техники
и культуры;
6) топонимика – раздел ономастики, изучающий названия географичес-
ких объектов, закономерности их возникновения, изменения и функциони-
рования;
Государственная языковая политика
502
7) транслитерация – побуквенная передача текстов и отдельных слов од-
ной графической системы средствами другой графической системы;
8) уполномоченный орган – центральный исполнительный орган, осуществ-
ляющий руководство и межотраслевую координацию в сфере развития языков.
Сноска. Статья 1 в редакции Закона РК от 21.01.2013 № 72-V (вводит-
ся в действие по истечении трех месяцев после его первого официального
опубликования).
Статья 2. Предмет регулирования настоящего Закона
Предметом регулирования настоящего Закона являются общественные
отношения, возникающие в связи с употреблением языков в деятельности
государственных, негосударственных организаций и органов местного само-
управления.
Настоящий Закон не регламентирует употребление языков в межличност-
ных отношениях и в религиозных объединениях.
Статья 3. Законодательство о языках в Республике Казахстан
Законодательство о языках в Республике Казахстан основывается на Кон-
ституции Республики Казахстан, состоит из настоящего Закона, иных норма-
тивных правовых актов Республики Казахстан, касающихся употребления и
развития языков.
Законодательство о языках распространяется на граждан Республики Ка-
захстан, на иностранцев и лиц без гражданства, постоянно проживающих в
Республике Казахстан.
Статья 4. Государственный язык Республики Казахстан
Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык.
Государственный язык - язык государственного управления, законода-
тельства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сфе-
рах общественных отношений на всей территории государства.
Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение
государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации
народа Казахстана.
Правительство, иные государственные, местные представительные и ис-
полнительные органы обязаны:
всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укре-
плять его международный авторитет;
создавать все необходимые организационные, материально-технические
условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком
всеми гражданами Республики Казахстан;
оказывать помощь казахской диаспоре в сохранении и развитии родного
языка.
Статья 5. Употребление русского языка
В государственных организациях и органах местного самоуправления на-
равне с казахским официально употребляется русский язык.
Государственная языковая политика
503
Статья 6. Забота государства о языках
Каждый гражданин Республики Казахстан имеет право на пользование
родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения
и творчества.
Государство заботится о создании условий для изучения и развития язы-
ков народа Казахстана.
В местах компактного проживания национальных групп при проведении
мероприятий могут быть использованы их языки.
Статья 7. Недопустимость препятствования функционированию языков
В Республике Казахстан не допускается ущемление прав граждан по язы-
ковому признаку.
Действия должностных лиц, препятствующих функционированию и изуче-
нию государственного и других языков, представленных в Казахстане, влекут
за собой ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан.
Сноска. Статья 7 с изменением, внесенным Законом РК от 27 июля 2007
года № 315 (со дня официального опубликования).
Глава 2. ЯЗЫК В ГОСУДАРСТВЕННЫХ И НЕГОСУДАРСТВЕННЫХ
ОРГАНИЗАЦИЯХ И ОРГАНАХ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ
Статья 8. Употребление языков
Языком работы и делопроизводства государственных органов, организаций
и органов местного самоуправления Республики Казахстан является государ-
ственный язык, наравне с казахским официально употребляется русский язык.
В работе негосударственных организаций используются государствен-
ный и, при необходимости, другие языки.
Статья 9. Язык актов государственных органов
Акты государственных органов разрабатываются и принимаются на го-
сударственном языке, при необходимости, их разработка может вестись на
русском языке с обеспечением, по возможности, перевода на другие языки.
Статья 10. Язык ведения документации
Ведение учетно-статистической, финансовой и технической документа-
ции в системе государственных органов, организациях Республики Казах-
стан, независимо от форм собственности, обеспечивается на государствен-
ном и на русском языках.
Участники регионального финансового центра города Алматы вправе вес-
ти документацию на государственном и (или) русском, и (или) английском
языках.
Сноска. В статью 10 внесены изменения - Законом РК от 5 июня 2006
года № 146 (порядок введения в действие см. ст.2 ).
Государственная языковая политика
504
Статья 11. Язык ответов на обращения граждан
Ответы государственных и негосударственных организаций на обраще-
ния граждан и другие документы даются на государственном языке или на
языке обращения.
Статья 12. Язык в Вооруженных Силах и
правоохранительных органах
В Вооруженных Силах Республики Казахстан, а также во всех видах во-
инских и военизированных формирований, в организациях государственного
контроля и надзора, правовой защиты граждан и в правоохранительных орга-
нах обеспечивается функционирование государственного и русского языков.
Статья 13. Язык судопроизводства
Судопроизводство в Республике Казахстан ведется на государственном
языке, а, при необходимости, в судопроизводстве наравне с государственным
употребляется русский язык или другие языки.
Статья 14. Язык производства по делам об административных
правонарушениях
Производство по делам об административных правонарушениях ведется
на государственном языке, а при необходимости, и на других языках.
Статья 15. Язык сделок
Все сделки физических и юридических лиц в Республике Казахстан, со-
вершаемые в письменной форме, излагаются на государственном и русском
языках с приложением в необходимых случаях перевода на других языках.
Сделки с иностранными физическими и юридическими лицами, совер-
шаемые в письменной форме, излагаются на государственном и на приемле-
мом для сторон языке.
Участники регионального финансового центра города Алматы вправе за-
ключать сделки на государственном и (или) русском, и (или) английском языках.
Сноска. В статью 15 внесены изменения - Законом РК от 5 июня 2006
года № 146 (порядок введения в действие см. ст.2 ).
Достарыңызбен бөлісу: |