Сборник нормативно-правовых актов Астана 2014



Pdf көрінісі
бет49/77
Дата28.01.2017
өлшемі5,79 Mb.
#2867
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   77
Часть молодых людей слепо воспринимает этот чужой взгляд на жизнь, 

так как у части нашего общества слабый иммунитет к чуждому псевдорели-

гиозному воздействию.

Наша Конституция гарантирует свободу вероисповедания, это – факт. Од-

нако, как известно, безграничной свободы не бывает, это – хаос. Все должно 

быть в рамках Конституции и законов.

У всех есть право выбора. К выбору религиозных предпочтений  нужно 

относиться очень ответственно, ведь от него зависит жизненный уклад, быт, 

часто вся жизнь человека.

Сегодня, в век Интернета и высоких технологий, когда информационный 

поток колоссален, «фильтр» должен быть внутри человека.

Внутренний  «фильтр»  должен  задавать  вопросы:  надо  ли  нам,  чтобы 

наши матери, сестры, дочери носили одежды других народов, укутывались 

в платки? Не ели с нами за одним столом? Не водили автомобили? Все это 

– устоявшиеся традиции других народов, но таких нравов в нашей степи ни-

когда не было. Почитайте классику, посмотрите фильмы.

У наших женщин есть национальная гордость, свой традиционный стиль 

одежды, но она прикрыта скромностью, которыми мы, мужчины, часто зло-

употребляем.



Мы гордимся тем, что являемся частью мусульманской уммы. Это 

наши традиции. Но мы не должны забывать, что мы имеем традиции и свет-

ского общества, что Казахстан – светское государство.

Мы должны формировать религиозное сознание, соответствующее тра-

дициям  и  культурным  нормам  страны.  Мы  должны  брать  лучшие  модели 

поведения. Стратегия, которую я объявляю, готовит наш народ жить в XXI 

веке, а не в средневековье.

 

***



Государство  и  граждане  должны  единым  фронтом  выступить  против 

всех форм и проявлений радикализма, экстремизма и терроризма.

Особую  озабоченность  вызывает  угроза  так  называемого  религиозного 

экстремизма. Общую озабоченность разделяют и духовные иерархи.

Нам  нельзя  допустить,  чтобы  искренняя  вера  во  Всевышнего  подменя-

лась агрессивным и разрушительным фанатизмом.

Слепой фанатизм абсолютно чужд психологии и менталитету нашего ми-

ролюбивого народа. Он противоречит ханафитскому мазхабу, которого при-

держиваются правоверные Казахстана.

Экстремизм и терроризм в Казахстане имеют не идейную, а криминаль-

ную  основу.  За  псевдорелигиозной  риторикой  скрывается  преступная  дея-

тельность, подрывающая основы общества.

Это атака на мир и стабильность в нашей стране. Это испытание на проч-

ность нашей государственности и гражданской зрелости.

•  Мы должны совершенствовать наше законодательство с целью нейтра-

лизации проявлений религиозного радикализма и экстремизма. Мы должны 

также  совершенствовать  антитеррористическое  законодательство.  Государ-

ство должно пресекать экстремизм и радикализм, откуда бы они ни исходи-

ли.


Государственная языковая политика

496


•  Мы  должны  формировать  новые  надежные  механизмы  преодоления 

социальной, этнической и религиозной напряженности и конфликтов. Необ-

ходимо жестко пресекать деятельность нетрадиционных сект и сомнитель-

ных псевдорелигиозных течений.

•  Нам нужно усилить профилактику религиозного экстремизма в обще-

стве, особенно в молодежной среде.

•  Необходимо  также  использовать  преимущества,  которые  дает  Съезд 

лидеров мировых и традиционных религий. На базе этой диалоговой пло-

щадки мы должны создать новую платформу для разрешения конфликтов на 

религиозной почве.

•  Нам следует быть готовыми выступать посредником в горячих точках 

в регионе, в рамках Большого Ближнего Востока и даже на более глобальном 

уровне для разрешения религиозных и этнических конфликтов.

Светский характер нашего государства – это важное условие успешного 

развития Казахстана.

Это должны четко понимать нынешние и будущие казахстанские поли-

тики, все казахстанцы.

Поручаю  Правительству  совместно  с  моей  Администрацией  разрабо-

тать  государственную  программу  по  борьбе  с  религиозным  экстремиз-



мом и терроризмом.

В  то  же  время  я  хочу  предостеречь  нацию.  Борьба  с  экстремизмом  не 

должна превращаться в охоту на ведьм и перерастать в борьбу с религией.

В вопросах религии необходимы вдумчивый подход и крайняя осторож-

ность. Государство не должно вмешиваться во внутренние дела религиозных 

общин. Мы должны свято придерживаться принципа свободы совести, тра-

диций толерантности и веротерпимости.

Уважаемые казахстанцы!

Мои соотечественники!

 

Сегодня в своем Послании я обращаюсь к каждому из вас.



Перед страной стоят масштабные задачи. И я уверен в нашем успехе.

Каким я вижу Казахстан будущего?

Я твердо уверен, что казахстанцы 2050 года – это общество образован-

ных, свободных людей, говорящих на трех языках.

Они – граждане мира. Они путешествуют. Они открыты новым знаниям. 

Они трудолюбивы. Они – патриоты своей страны.

Я убежден, что Казахстан 2050 года - это Общество Всеобщего труда. 

Это государство с сильной экономикой, где все делается для человека. Где 

лучшее образование, лучшее здравоохранение. Где царят мир и спокойствие. 

Где граждане свободны и равны, а власть справедлива. Там верховенство за-

кона. 


Я верю в то, что мы движемся правильным курсом, и ничто не сможет 

сбить нас с верного пути.



Если мы будем сильны, с нами будут считаться.

Если мы будем надеяться на чудо или полагаться на других, мы рас-

теряем достигнутое.

И сегодня мы должны сделать единственно верный выбор.

Государственная языковая политика

497


***

Особая  ответственность  за  реализацию  нового  стратегического  курса 

«Казахстан-2050» лежит прежде всего на казахах.

Мы не должны забывать, что адекватный ответ вызовам времени мы смо-

жем дать только при условии сохранения нашего культурного кода:  язы-

ка, духовности, традиций,  ценностей.

Скажу  на  понятном,  особенно  для  молодежи,  языке.  Когда  случается 

сбой в компьютерной программе?

Тогда, когда нарушается программный код. Так и в жизни. Если нация те-

ряет свой культурный код, то разрушается и сама нация. Этого нельзя 

допустить!  

Я верю, что наша достойная история, память наших славных предков по-

могут нам преодолеть трудности грядущего времени. История – свидетель: 

в непростые времена наш народ всегда объединялся и превращал невзгоды 

в свои победы.

 

Алтау ала болса, ауыздағы кетедi.



Төртеу түгел болса, төбедегi келеді.

 

Так было почти 300 лет назад у Аныракая, где объединились казахи. В тот 



момент преданность своей земле и здравый смысл взяли верх. Этот подвиг 

совершил предок каждого из нас.

То, как мы выйдем из грядущих трудностей, также зависит от нас, от на-

шего единства. Наши предки не зря говорили: «Отан оттан да ыстық» («Те-

пло Родины огня жарче»).

Я обращаюсь к нашему старшему поколению. Ваша мудрость должна 

помочь младшим поколениям идти по верному пути, любить Родину.

Я обращаюсь к среднему поколению. На вашу долю выпало крушение 

одной  страны  и  возрождение  независимого  государства.  Это  было  время 

сложных и трудных решений. Ваш приобретенный опыт – это неоценимый 

капитал, который поможет всем нам пройти сквозь невзгоды.

И наконец, я обращаюсь к нашей молодежи. Вы – воплощение всех на-

ших надежд на будущее. Все что делается нами сегодня, – делается для вас. 

Большинству из вас столько же лет, сколько и нашему независимому Казахс-

тану. А к 2050 году вы уже зрелые граждане, принявшие участие в исполне-

нии этой программы. Дальнейший путь страны определять вам.

Вы воспитаны в условиях независимости – того, чего не было у нас. Ваше 

новое независимое мышление – это фактор, который поведет страну к новым 

целям, кажущимся нам сегодня далекими и недосягаемыми. 

Я призываю весь народ вооружиться вечными качествами – усердием,

трудолюбием и целеустремленностью, которые помогут нам устоять и соз-

дать нашей Родине достойное будущее.

Я верю в вас. Я верю, что новый исторический шанс не будет нами упу-

щен.


___________________________

       

Астана, Акорда, 2012 год



Государственная языковая политика

498


КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

Конституция принята на республиканском референдуме 

30 августа 1995 года

Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1996 г., № 4, ст. 217

Мы, народ Казахстана, объединенный общей исторической судьбой, со-

зидая государственность на исконной казахской земле, сознавая себя миро-

любивым  гражданским  обществом,  приверженным  идеалам  свободы,  ра-

венства  и  согласия,  желая  занять  достойное  место  в  мировом  сообществе, 

осознавая  свою  высокую  ответственность  перед  нынешним  и  будущими 

поколениями,  исходя  из  своего  суверенного  права,  принимаем  настоящую 

Конституцию.

Статья 7 

1. В Республике Казахстан государственным является казахский язык.

2. В государственных организациях и органах местного самоуправления 

наравне с казахским официально употребляется русский язык.

3. Государство заботится о создании условий для изучения иразвития язы-

ков народа Казахстана. 



Статья 11 

 1. Гражданин Республики Казахстан не может быть выдан иностранному го-

сударству, если иное не установлено международными договорами Республики.

2. Республика гарантирует своим гражданам защиту и покровительство 

за ее пределами.

Статья 93 

 В целях реализации статьи 7 Конституции Правительство, местные пред-

ставительные и исполнительные органы обязаны создать все необходимые 

организационные,  материальные  и  технические  условия  для  свободного  и 

бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Респу-

блики Казахстан в соответствии со специальным законом. 



Государственная языковая политика

499


Кодекс Республики Казахстан об административных правонарушениях

Кодекс Республики Казахстан от 5 июля 2014 года № 235-V ЗРК

 

Статья 75. Ответственность за нарушение законодательства Респу-

блики Казахстан о языках

1.  Отказ  должностного  лица  в  принятии  документов,  обращений  физи-

ческих и юридических лиц, а также нерассмотрение их по существу, моти-

вированные незнанием языка, – влекут штраф в размере двадцати месячных 

расчетных показателей.

2. Действия, предусмотренные частью первой настоящей статьи, совер-

шенные повторно в течение года после наложения административного взы-

скания, – влекут штраф в размере сорока месячных расчетных показателей.

3. Нарушение требований по размещению реквизитов и визуальной ин-

формации – влечет предупреждение.

4.  Действие,  предусмотренное  частью  третьей  настоящей  статьи,  со-

вершенное  повторно  в  течение  года  после  наложения  административного 

взыскания, – влечет  штраф  на  должностных  лиц,  субъектов  малого  пред-

принимательства  или  некоммерческие  организации – в  размере  десяти,  на 

субъектов среднего предпринимательства – в размере двадцати, на субъектов 

крупного предпринимательства – в размере пятидесяти месячных расчетных 

показателей.

5. Ограничение прав физических лиц в выборе языка, дискриминация по 

языковым признакам – влекут штраф на должностных лиц в размере двадца-

ти месячных расчетных показателей. 

6.  Действия,  предусмотренные  частью  пятой  настоящей  статьи,  совер-

шенные повторно в течение года после наложения административного взы-

скания, – влекут штраф в размере сорока месячных расчетных показателей.

Статья 203. Продажа товаров без документов

1. Продажа товаров индивидуальными предпринимателями и организа-

циями,  осуществляющими  торговую  деятельность,  без  документов,  содер-

жащих сведения о стране происхождения, об изготовителе, поставщике или 

продавце либо достоверную и достаточную информацию о товаре (услуге) 

на  казахском  и  русском  языках,  за  исключением  случаев,  предусмотрен-

ных 

статьями 415



 и 

416


 настоящего Кодекса, – влечет штраф на субъектов 

малого предпринимательства в размере сорока пяти, на субъектов среднего 

предпринимательства – в размере семидесяти, на субъектов крупного пред-

принимательства – в размере ста пятидесяти месячных расчетных показате-

лей.

2. Действие, предусмотренное частью первой настоящей статьи, совер-



шенное повторно в течение года после наложения административного взы-

скания, – влечет штраф на субъектов малого предпринимательства в размере 

девяноста, на субъектов среднего предпринимательства – в размере ста пя-


Государственная языковая политика

500


тидесяти, на субъектов крупного предпринимательства – в размере трехсот 

месячных расчетных показателей.



Статья 738. Язык производства

1. Производство по делам об административных правонарушениях в Ре-

спублике Казахстан ведется на государственном языке, а при необходимости 

в производстве наравне с государственным употребляются русский язык или 

другие языки.

2.  Судья,  органы  (должностные  лица),  уполномоченные  рассматривать 

дела  об  административных  правонарушениях,  при  необходимости  измене-

ния  языка  судопроизводства  выносят  мотивированное  постановление  об 

изменении языка производства по делу об административном правонаруше-

нии.


3. Участвующим в деле лицам, не владеющим или недостаточно владею-

щим языком, на котором ведется производство по делу, разъясняется и обес-

печивается право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять 

ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами дела, выступать 

при его рассмотрении на родном языке или другом языке, которым они вла-

деют, бесплатно пользоваться услугами переводчика в порядке, установлен-

ном настоящим Кодексом.

4. Участвующим в производстве по делам об административных право-

нарушениях лицам бесплатно обеспечивается перевод на язык производст-

ва необходимых им в силу закона материалов дела, изложенных на другом 

языке.

5.  Процессуальные  документы,  подлежащие  вручению  правонарушите-



лю  и  потерпевшему,  должны  быть  переведены  на  их  родной  язык  или  на 

язык, которым они владеют.

6. Расходы по переводу и услуги переводчика оплачиваются за счет госу-

дарственного бюджета.



Государственная языковая политика

501


О языках в Республике Казахстан

Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года № 151

Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1997 г., № 13-14, ст. 202

ОГЛАВЛЕНИЕ



 Сноска. В тексте после слова «Глава» цифры «I - VI» заменить соот-

ветственно цифрами «1 - 6» - Законом РК от 20 декабря 2004 г. № 13 (вво-

дится в действие с 1 января 2005 г.). 

Настоящий  Закон  устанавливает  правовые  основы  функционирования 

языков в Республике Казахстан, обязанности государства в создании усло-

вий для их изучения и развития, обеспечивает одинаково уважительное от-

ношение ко всем, без исключения, употребляемым в Республике Казахстан 

языкам.


Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Основные понятия, используемые в настоящем Законе

В настоящем Законе используются следующие основные понятия:

1)  диаспора – часть  народа  (этническая  общность),  проживающая  вне 

страны его исторического происхождения;

2)  ономастика – раздел  языкознания,  изучающий  собственные  имена, 

историю их возникновения и преобразования;

3) ономастическая комиссия – консультативно-совещательный орган, вы-

рабатывающий предложения по формированию единых подходов по наиме-

нованию и переименованию административно-территориальных единиц, сос-

тавных частей населенных пунктов, аэропортов, портов, железнодорожных 

вокзалов, железнодорожных станций, станций метрополитена, автовокзалов, 

автостанций,  физико-географических  и  других  объектов  государственной 

собственности на территории Республики Казахстан, уточнению и измене-

нию транскрипции их наименований и присвоению собственных имен лиц 

государственным юридическим лицам, юридическим лицам с участием го-

сударства,  а  также  восстановлению  и  сохранению  исторических  названий 

как составной части историко-культурного наследия Республики Казахстан;

4)  орфография – правописание,  система  правил,  определяющих  едино-

образие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме;

5) Республиканская терминологическая комиссия – консультативно-сове-

щательный орган, вырабатывающий предложения в области терминологичес-

кой лексики казахского языка по всем отраслям экономики, науки, техники 

и культуры;

6) топонимика – раздел ономастики, изучающий названия географичес-

ких объектов, закономерности их возникновения, изменения и функциони-

рования;


Государственная языковая политика

502


7) транслитерация – побуквенная передача текстов и отдельных слов од-

ной графической системы средствами другой графической системы;

8) уполномоченный орган – центральный исполнительный орган, осуществ-

ляющий руководство и межотраслевую координацию в сфере развития языков.



Сноска. Статья 1 в редакции Закона РК от 21.01.2013 № 72-V (вводит-

ся в действие по истечении трех месяцев после его первого официального 

опубликования).

Статья 2. Предмет регулирования настоящего Закона

 

Предметом  регулирования  настоящего  Закона  являются  общественные 



отношения,  возникающие  в  связи  с  употреблением  языков  в  деятельности 

государственных, негосударственных организаций и органов местного само-

управления.

Настоящий Закон не регламентирует употребление языков в межличност-

ных отношениях и в религиозных объединениях. 

Статья 3. Законодательство о языках в Республике Казахстан

Законодательство о языках в Республике Казахстан основывается на Кон-

ституции Республики Казахстан, состоит из настоящего Закона, иных норма-

тивных правовых актов Республики Казахстан, касающихся употребления и 

развития языков.

Законодательство о языках распространяется на граждан Республики Ка-

захстан, на иностранцев и лиц без гражданства, постоянно проживающих в 

Республике Казахстан. 



 

Статья 4. Государственный язык Республики Казахстан

Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык.

Государственный  язык - язык  государственного  управления,  законода-

тельства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сфе-

рах общественных отношений на всей территории государства.

Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение 

государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации 

народа Казахстана.

Правительство, иные государственные, местные представительные и ис-

полнительные органы обязаны: 

всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укре-

плять его международный авторитет; 

создавать все необходимые организационные, материально-технические 

условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком 

всеми гражданами Республики Казахстан;

оказывать помощь казахской диаспоре в сохранении и развитии родного 

языка. 

Статья 5. Употребление русского языка

 

В государственных организациях и органах местного самоуправления на-



равне с казахским официально употребляется русский язык. 

Государственная языковая политика

503


Статья 6. Забота государства о языках

Каждый  гражданин  Республики  Казахстан  имеет  право  на  пользование 

родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения 

и творчества. 

Государство заботится о создании условий для изучения и развития язы-

ков народа Казахстана. 

В местах компактного проживания национальных групп при проведении 

мероприятий могут быть использованы их языки. 



Статья 7. Недопустимость препятствования функционированию языков

В Республике Казахстан не допускается ущемление прав граждан по язы-

ковому признаку.

Действия должностных лиц, препятствующих функционированию и изуче-

нию государственного и других языков, представленных в Казахстане, влекут 

за собой ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан.



Сноска. Статья 7 с изменением, внесенным Законом РК от 27 июля 2007 

года № 315 (со дня официального опубликования). 

Глава 2. ЯЗЫК В ГОСУДАРСТВЕННЫХ И НЕГОСУДАРСТВЕННЫХ 

ОРГАНИЗАЦИЯХ И ОРГАНАХ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ

Статья 8. Употребление языков

Языком работы и делопроизводства государственных органов, организаций

и  органов  местного  самоуправления  Республики  Казахстан  является  государ-

ственный язык, наравне с казахским официально употребляется русский язык. 

В  работе  негосударственных  организаций  используются  государствен-

ный и, при необходимости, другие языки. 



Статья 9. Язык актов государственных органов

 

Акты государственных органов разрабатываются и принимаются на го-



сударственном языке, при необходимости, их разработка может вестись на 

русском языке с обеспечением, по возможности, перевода на другие языки.



 

Статья 10. Язык ведения документации

 

Ведение учетно-статистической, финансовой и технической документа-

ции  в  системе  государственных  органов,  организациях  Республики  Казах-

стан, независимо от форм собственности, обеспечивается на государствен-

ном и на русском языках.

Участники регионального финансового центра города Алматы вправе вес-

ти документацию на государственном и (или) русском, и (или) английском 

языках.


Сноска. В статью 10 внесены изменения - Законом РК от 5 июня 2006 

года № 146 (порядок введения в действие см. ст.2). 

Государственная языковая политика

504


 Статья 11. Язык ответов на обращения граждан

 

Ответы государственных и негосударственных организаций на обраще-



ния граждан и другие документы даются на государственном языке или на 

языке обращения. 



Статья 12. Язык в Вооруженных Силах и 

правоохранительных органах

 

 В Вооруженных Силах Республики Казахстан, а также во всех видах во-



инских и военизированных формирований, в организациях государственного 

контроля и надзора, правовой защиты граждан и в правоохранительных орга-

нах обеспечивается функционирование государственного и русского языков.

Статья 13. Язык судопроизводства

Судопроизводство  в  Республике  Казахстан  ведется  на  государственном 

языке, а, при необходимости, в судопроизводстве наравне с государственным 

употребляется русский язык или другие языки. 



Статья 14. Язык производства по делам об  административных

правонарушениях

Производство по делам об административных правонарушениях ведется 

на государственном языке, а при необходимости, и на других языках. 

Статья 15. Язык сделок

 

Все сделки физических и юридических лиц в Республике Казахстан, со-



вершаемые в письменной форме, излагаются на государственном и русском 

языках с приложением в необходимых случаях перевода на других языках.

Сделки с иностранными физическими и юридическими лицами, совер-

шаемые в письменной форме, излагаются на государственном и на приемле-

мом для сторон языке.

Участники  регионального  финансового  центра  города  Алматы  вправе  за-

ключать сделки на государственном и (или) русском, и (или) английском языках.

Сноска. В статью 15 внесены изменения - Законом РК от 5 июня 2006 

года № 146 (порядок введения в действие см. ст.2 ). 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   77




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет