Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрлігі



жүктеу 9.47 Mb.

бет8/80
Дата22.12.2016
өлшемі9.47 Mb.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   80

Его  знамений - то, что Он сотворил из вас самих жен для вас, чтобы 

вы  находили  в  них  успокоение,  и  установил  между  вами  любовь  и 

милосердие"  (30:21).  Всевышний  Аллах  так  приказал  мужчинам 

относится  к  своим  женам:  "Обращайтесь  с  вашими  женами  достойно. 



Если  же  они  неприятны  вам,  то  ведь  может  быть  так,  что  Аллах 

неприятное  вам  обратит  во  благо  великое"  (4:19).  Пророк  Мухаммад  

никогда  не  унижал,  не  оскорблял  и  не  бил  своих  жен  и  приказал 

верующим: "Не бейте ваших жен!". 

 Поэтому  действия  некоторых  домашних  тиранов  по  отношению  к 

своим  супругам  не  имеют  никакого  отношения  к  религии  Ислам,  и 

женщины- мусульманки в современном обществе занимают определенное 

место. 

 

 Түйін 



 

Мақалада исламдағы ҽйелдің жағдайы қарастырылған. 

 

               Summary 



 

In the article considered about Islamic women‘s position. 

 

               Литература 



 

1.Жданов Н.В.Исламская концепция миропорядка. –М., 2003.-325 с. 

2. Коран/Пер. С араб.акад.И.Ю.Крачковского.-М.:СПИКТА, 1990.-511 с. 

 


74 

 

 



 

 

ӘӚЖ-83, 373, 6 

Word and Meaning 

 

Жаркимбекова Н.К., к.ф.н., доцент 

Халықаралық гуманитарлық-техникалық университет Шымкент қ. 

Сейсенбаева Г.М., аға оқытушы, ғылым магистрі «Сырдария» университеті 

        

The  word  may  be  described  as  the  basic  unit  of  language.  Uniting 

meaning  and  form, it  is  composed of  one or  more  morphemes,  each  consisting 

of one or more spoken sounds or their written representation. The combinations 

of  morphemes  within  words  are  subject  to  certain  linking  conditions.  When  a 

derivational  suffix  is  added  a  new  word  is  formed,  thus,  listen  and  listener  are 

different  words.  When  used  in  sentences  together  with  other  words  they  are 

syntactically  organized.  But  if  we  look  at  the  language  speech,  it  becomes 

apparent  that  words  are  not  neatly  segmented  as  they  are  by  spaces  in 

graphological realization.  

        The  pauses  in  speech  do  not  consistently  correspond  with  word-endings 

many  languages,  including  English,  do  not  make  it  clear  to  a  foreign  listener 

where the utterance is divided into words. The definition of a word is one of the 

most  difficult  in  linguistics  because  the  simplest  word  has  many  aspects.  All 

attempts  to  characterize  the  word  are  necessarily  specific  for  each  domain  of 

science and are therefore considered one-sided by the representatives of all the 

other domains and criticized for incompletness. The variants of definitions were 

so  numerous  that  some  authors  collecting  them  produced  works  of  impressive 

scope and bulk. 

         A few examples will suffice to show that any definition is conditioned by 

the aims and interests of its author. Thomas Hobbes 1588-1679, one of the great 

English  philosophers,  revealed  a  materialistic  approach  to  the  problem  of 

nomination when he wrote that words are not mere sounds but names of matter. 

Three  centuries  later  the  great  Russian  physiologist  I.P.  Pavlov  1849-1936 

examined  the  word  in  connection  with his  studies  of  the second signal system, 

and defined it as a universal signal that can be substitute any other signal from 

the  environment in  evoking  a  response  in  a  human  organism.  One of  the  latest 

developments  of  science  and  engineering  is  machine  translation.  It  also  deals 

with words and requires a rigorous definition for them. It runs as follows a word 

is  a  sequence  of  graphemes  which  can  occur  between  spaces,  or  the 

representation  of  such  a  sequence  on  morphemic  level.  Within  the  scope  of 

linguistics the word has been defined syntactically, semantically, phonologically 

and  by  combining  various  approaches.  It  has  been  syntactically  defined  for 

instance as the minimum sentence by H.Sweet and much later by L.Bloomfield 

as a minimum free form the smallest unit of meaning that can exist in isolation, 

but this does not help us unreservedly. 



75 

 

            Is  newspaper-seller  a  word,  or  petrol-station,  or  computer-programmer 



They certainly convey bits of meaning which we do not automatically break into 

smaller  units  when  we  meet  them  in  common  use.  So  too  we  can  make  total 

response  to  the  epithets  in  Joyce  s  phrase  the  bbullockbefriending  bard  or 

Shakespear  s  world  without  end  hour,  although  they  do  not  follow  the  regular 

adjective  pattern.  At  the  other  extreme,  we  may  regard  an  affix  as  less  than  a 

word.  Yet  people  will  speak  confidently  about  different  isms  and  ologies,  or 

respond to a sentence like, Some were in favour of the idea, but most were very 

anti without filing a complaint of deviance. Again, in an attempt to make a count 

of  all  present-day  English,  how  do  we  asses  the  set  teach,  teaching,  teacher, 

teachable,  to  say  nothing  of  the  change  taught  If  a  foreigner  learns  the  form 

teach and has some knowledge of methods of word-formation, how many words 

has  he  learned  Even  more  important,  how  many  words  has  he  learned  in 

recognizing  as  units  the  sequence  of  sounds  which  are  written  down  s  pipe, 

match, box, balance For each of these, and for many other words, the dictionary 

offers  a  number  of  apparently  different  meanings.  E.  Sapir  takes  into 

consideration the syntactic and semantic aspects when he calls the word one of 

the  smallest  completely  satisfying  bits  of  isolated  meaning,  into  which  the 

sentence resolves itself.  

         Sapir also points out one more, very important characteristic of the word, 

its indivisibility  It  cannot  be  cut  into  without  a  disturbance of meaning, one or 

two other or both of the several parts remaining as a helpless waif on our hands. 

The essence of indivisibility will be clear from a comparison of the article a and 

the prefix -a in a lion and alive. A lion is a word-group because we can separate 

its  elements  and  insert  other  words  between  them  a  living  lion,  a  dead  lion. 

Alive  is  a  word  it  is  individual,  i.e.  structurally  impermeable  nothing  can  be 

inserted  between  its  elements.  The  morpheme  a  is  not  free, is  not  a  word.  The 

situation  becomes  more  complicated  if  we  cannot  be  guided  by  solid  spelling. 

The  Oxford  English  Dictionary,  for  instance,  does  not  include  the  reciprocal 

pronouns  each  other  and  one  another  under  separate  headings,  although  they 

should certainly be analyzed as word-units, not as word-groups since they have 

become indivisible we now say with each other and with one another instead of 

the  older  forms  one  with  another  or  each  with  the  other.  2  Altogether  is  one 

word according to its spelling, but how is one to treat all right, which is rather a 

similar  combination  When  discussing  the  internal  cohesion  of  the  word  the 

English  linguist  John  Lyons  points  out  that  it  should  be  discussed  in  terms  of 

two  criteria  positional  mobility  and  uninterruptability.  To  illustrate  the  first  he 

segments into morphemes the following sentence Slow ly the boy s walk ed up 

the  hill  Up  the  hill  slow  ly  walk  ed  the  boy  s  Yet  under  all  the  permutations 

certain groups of morphemes behave as blocks they occur always together, and 

in the same order relative to one another. There is no possibility of the sequence 

s the boy, ly slow, ed walk. 

           According to John Lyons - One of the characteristics of the word is that it 

tends to be internally stable in terms of the order of the component morphemes, 

but  positionally  mobile  permutable  wit  other  words  in  the  same  sentence.  A 



76 

 

purely semantic treatment will be found in Stephen Ulmann s explanation with 



him connected discourse, if analyzed from the semantic point of view, will fall 

into a certain number of meaningful segments which are ultimately compose of 

meaningful  units.  These  meaningful  units  are  called  words.  Th  semantic-

phonological approach may be illustrated by A.H. Gardiner s definition A word 

is  an  articulate  sound-symbol  in  its  aspect  of  denoting  something  which  is 

spoken  about.  The  eminent  French  linguist  A.  Meillet  combines  the  semantic, 

phonological and grammatical criteria and gives the following definition of the 

word  A  word  is  defined  by  the  association  of  a  particular  meaning  with  a 

particular groupof sounds capable of a particular grammatical employment. 

          This formula can be accepted with some modifications adding that a word 

is the smallest significant unit of a given language capable of functioning alone 

and  characterized  by  positional  mobility  within  a  sentence,  morphological 

uninterruptability and semantic integrity. All these criteria are necessary because 

they  permit  us  to  create  basis  for  the  oppositions  between  the  word  and  the 

phrase,  the  word  and  the  phoneme,  and  the  word  and  the  morpheme  their 

common feature  

is that they are all units of the language, their difference lies in the fact that the 

phoneme  is  not  significant,  and  a  morpheme  cannot  be  used  as  a  complete 

utterance.  The  weak  point  of  all  the  above  definitions  is  that  they  do  not 

establish the relationship between language and thought, which is formulated if 

we treat the word as a dialectical unity of form and content, in which the form is 

the  spoken  or  written  expression  which  calls  up  specific  meaning,  whereas  the 

content  is  the  meaning rendering the  emotion or the  concept in he  mind of the 

speaker which he intends to convey to the listener. Still, the main point can be 

summarized The word is the fundamental unit of language. It is a dialectal unity 

of form and content. Its content or meaning is not identical to notion, but it may 

reflect human notions, and in this sense may be considered as the form of their 

existence.  Concepts  fixed  in  the  meaning  of  words  are  formed  as  generalized 

and  approximately  correct  reflections  of  reality,  therefore  in  signifying  them 

words  reflect  reality  in  their  content.  Literary  writers  in  all  ages  have 

experienced what T.S. Eliot called, the intolerable wrestle with words. Although 

they  may  have  formulated  no  linguistic  theories,  they  knew  well  enough  that 

meaning is not to be sought only at the level of the single word.  

            It  is  contained  in  the  smaller  units  as  well  in  the  affixes,  and  in  the 

inflexions  which  are  few  in  modern  English  but  were  once  numerous. 

Recognition of meaning within a smaller unit than the word makes it possible to 

compose  new  units  which  will  themselves  be  more  readily  recognized  in  their 

own  right.  Meaningful  neologisms  depend  on  competence  which  splits  the 

seemingly  atomic  word  and  takes  from  it  something  that  still  communicates. 

However  much  we  may  dislike  neologisms  like  motorcade  or  washeteria, 

however much we deplore the etymological inaccuracy of paratroop, we cannot 

deny their semantic function. It is, however, meaning that spreads beyond word-

boundaries  which  is  of  the  greatest  interest.  If  we  look  at  the  lexicon  of  any 

langue the store of words available to its users at a given time we are presented 



77 

 

with  countless  possibilities  of  combination.  The  lexicon  is  neither  infinite  nor 



static in itself. 

         The  lexicon  is  constantly  losing  items  which  become  archaic,  as  well  as 

receiving neologisms. Yet even a lexicon much smaller than that of present-day 

English  offers  a  seemingly  infinite  series  of  syntagmatic  and  paradigmatic 

choices. A syntagmatic sequence is correctly realized, appropriate choices from 

the lexicon are inserted in their places and we once again marvel at the power of 

human  beings  to  generate  new  and  unique  sentences  that  are  immediately 

comprehensible. No single user will possess the whole lexicon, and performance 

does not draw on the whole range even of what is theoretically possessed. Yet a 

skilful writer has a large potential choice and exercises it widely. His choices are 

among  the  matters  to  be  examined  through  stylistics.  Literary  writers  have  a 

habit of going beyond the conventions of common speech in questions of what 

is  correct  ,  which  choices  are  appropriate  ,  even  what  is  to  be  regarded  as 

comprehensible , and in other matters. One thing they share with the rest of us 

the  tension  between  freedom  and  constraint  which  lies  beneath  all  linguistic 

performance.  The  freedom  of  choice  becomes  anarchic  without  restriction. 

Syntagmatic  deviation  is  comparatively  simple  to  detect  and  to  judge. 

Paradigmatic deviation is a different matter, since the choice from the paradigm 

must be judged with regard to meaning and is therefore less readily referable to 

the rules. Yet in relationship too each choice is to some extent restricted by what 

precedes  and  restrictive  of  what  follows.  The  restrictions  may  be  imposed  by 

external  forces  these  need  to  be  recognized  in  any  stylistic  approach,  by  high 

style  and  poetic  diction  .  Formal  considerations  may  condition  the  choice  of 

words  phonological  requirements  of  rhyme  and  alliteration, as well  as  metrical 

ones. Fashion, form, meaning may seem a heavy concentration of armament on 

one  little  word.  Yet  such  concentration  may  be  one  of  the  factors  which 

distinguish  literature  from  other  linguistic  styles.  We  all  know,  of  course,  that 

the  sounds  or  letters  which  make  up  the  word  tree  are  not  identical  with  any 

tangible vegetable growth. The word points our attention, to a particular tree or 

to  a  concept  formulated  from  a  number  of  observed  trees,  without  itself 

partaking of a single characteristic that could be called  tree-like . This is clear, 

except when we react emotively or superstitiously to words as if they somehow 

are  the  things  that  they  denote,  or  if  we  are  stupid  enough  to  find  something 

uniquely correct in tree and are incredulous that any sensible person would call 

the same object arbre or baum or albero. The identification of words with things 

is  some  psychological  and  anthropological  interest  it  has  implications  for  our 

present purpose too. 

           The word nightingale is not a small brown bird that sings by night neither 

is rossignol, luscinia, Philomel, or light-winged Dryad of the trees. Yet all these 

point to the same creature the first in what we should call a foreign language, the 

second in technical zoological description, and the others We are back with the 

question  of  appropriate  register,  for  the  last  two  are  clearly  literary  and 

acceptable only in a certain kind of context. Each of the four has a place where it 

seems  to  fit,  isolated  from    others  where  it  would  be  awkward  or  deviant.  We 



78 

 

adjust our expectations and meet it without surprise, once we have accepted that 



a  particular  register  is  being  used.  Literature  can  and  does  avail  itself  of  all 

registers  in  a  langue  no  register  can  be  excluded  even  though  we  may  learn  to 

recognize  a  distinctively  literary  register,  or  several.  We  do  not  know  what  to 

expect as we do in non-literary situations we do not know where we are, and that 

is  one  reason  why  literature  is  exciting  and  important.  Most  communication  in 

life is carried on with an unconscious prediction of probabilities and rejection of 

improbabilities.  In  buying  a  railway  ticket,  it  is  extremely  likely  that  single, 

please,  change  will be  heard,  even  more  extremely  unlikely  that dragon, tribal, 

or  syntax  will  be.  No  such  inhibitions  constrain  the  literary  writer,  and  the 

response to his work must be open and receptive. 

            Yet  the  balance  is  not  all  one  way  and  although  literature  may  seem 

open-ended  in  its possibilities, it  does  in  fact  act  as something  of  a  controlling 

influence.  This  is  not,  or  not  solely,  by  reason  of  proscriptivism  among  its 

practitioners  and  critics,  but  by  the  very  fact  of  its  existence  as  part  of  a 

community s culture, as a set of permanent and prestigious linguistic realization. 

Sooner  or  later  in  every  age,  and  despite  the  intentions  of  successive 

reformers,literature  creates  its  own  stylistic  variations  from  the  spoken  norm. 

Words which are lifted from the lexicon for the particular use may be returned to 

it  with  signs  of  their  honour  still upon  them. A  single use  may  dignify  a  word 

and give it life after many of its contemporaries have faded into archaism this is 

true, for understanding if not for active use, of the Authorized Version kine and 

the Shakespearean bourne. 

           More often, the power of the word  comes from repeated use. Words are 

not  things,  but  they  can  acquire  associations  which  affect  our  way  of 

understanding things. The word culled from the lexicon does not come untested 

by the speech-community. Like a human being, its distinctiveness is partly owed 

to the influence of birth and environment. Its user has a certain responsibility to 

honour its accepted meaning and its proper placing in the syntax. Usage can blur 

and blunt meaning as well as sharpening it, and the result may be the ambiguity 

against which manuals of good writing warn us and in which poets rejoice. The 

ambiguities of daily speech are, generally, unintentional and call for clarification 

as soon as they are detected. They  may be phonic I meant I d have a pear, the 

fruit, not a pair, two or semantic Do you mean funny, peculiar, or funny, ha,ha 

Or  syntactic,  as  when  we  question  whether  running  water  means  water  which 

runs,  or  the  process  of  causing  water  to  run.  Any  of  these  may  occur  in 

literature, but in this style the are much more likely to be studied and intentional. 

The words of literary language may be in conflict, bu it is conflict to which they 

are deliberately set on, in contrast to the random brawls of words in colloquial 

use. The type of phonic ambiguity known as the pun is familiar to all. 

             The phonic identity or close similarity of two or more words is exploited 

in  a  manner  which  brings  their  different  meanings  into  juxtaposition.  Its 

deterioration  in  the  humour  of  the  pantomime  and  the  Victorian  comic 

periodical  should not  make  the  modern  reader despise  its  use in  foregrounding 

with  more  serious  intent.  It  can  be  explicit,  when  the  words  in  question  are 



79 

 

realized as separate units I ll gilled the faces of the grooms withal, For it must 



seem their guilt. 

Түйін 


 

            Бұл  мақала  ағылшын  тіліндегі  сҿздің  мағыналары  жайында  жазылған.  Сҿздің 

мағынасы лингвистикада ең қиыны ҿйткені жай сҿздің ҿзі бірнеше  аспектіден тұрады. 

 

Резюме 



 

        В этой статье рассматриваются значения слов в английском языке. Значения слов в 

лингвистике самое трудное потому что простое слово состоит из наскольких аспектов. 

   


Литературы 

 

1.Медникова Э. М. Значение слова и методы его описания. М., 1999. 



2.Мешков  О.  Д.  Словообразование  современного  английского  языка.  М., 

1976. 


3.Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М., 2001. 

4. Хидекель С. С. Гинзбург Р. 3., Князева Г. Ю., Санкин А. А. Английская 

лексикология в выдержках и извлечениях. Л., 2-е изд., 2003.   

 

81.2.каз 3 

УДК 811.512 

Кейбір сӛздердің шығу тӛркіні 

 

Жидебаев Қ. 

«Сырдария» университеті, ф.ғ.к., доцент

  

 

Сҿздердің  шығу  тҿркінін  сҿз  ету–тілдегі  ҿзекті  мҽселелердің  бірі. 

Кейбір сҿздердің шығу тҿркіні жайлы ҽр түрлі пікір бар. Тіл тарихына кҿз 

жіберсек, бірсыпыра сҿздердің этимологиясы туралы ғылыми жорамалдар 

ғана  жасай  аламыз.  Баспасҿзде  жарияланған  бірсыпыра  болжамдарды 

айтып ҿтудің артықшылығы жоқ қой деп ойлаймыз.  

Нарын  –  Батыс  Қазақстан  облысының  оңтүстік-батысындағы  үлкен 

құм  мен  ҿзен.  Нарын  сҿзі-  қазақ  даласына  кең  тараған  атау.  Бұл  атау  тек 

қазақ  даласына  ғана  кең  тарап  қоймаған,  сондай-ақ  нарын  атты  ҿзен 

Қырғызстанда,  Тува  республикасында,  Чита  облысында  Нарынқала, 

Нарынқұдық  атаулары  Наманган  облысы  мен  Калмыкияда  кездеседі.  Бұл 

топонимнің  монғол  тілінен  енгендігін  айта  отырып,  ғалымдар  оның 

этимологиясы  тҿңірегінде  бір  пікірге  келе  бермейді.  «Монғолша-қазақша 

сҿздікте»  «наран»  -  күн,  күнгей  ұғымын  береді  десе,  ЭіМурзаев  оны 

монғолдың  «нарийн»  -  жіңішке,  нҽзік  сҿзінен  шыққан  деп  түсіндіреді. 

Шынында  да,  Нарын  сҿзінің  беретін  мағынасы  кҿп:  1)  Жіңішке,  нҽзік;  2) 

жинақты,  ұқыпты;  3)  Шебер,  қу,  айлакер;  4)  Сараң,  қатты;  Бұлардың 

арасында  Нарын  топониміне  жақын  келетіні  –  біріншісі,  ҿйткені  Нарын 

құмының кҿлемі Қарақұм, Қызылқұмдарға қарағанда кішкене, шағын жҽне 

сусыған  нҽзік  құм.  Нарын  сҿзі  күн,  күнгей  мағынасын  береді  деген 



80 

 

пікірден гҿрі аумақ, кҿлем, ҿлшемін беретін монғолдың «нарийн» сҿзінен 



шыққан деген жорамал дұрыс.  

( Ұлдай Ералиева, «Ана тілі». 2.ХІІ. 2012,4.01.2013). 




1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   80


©emirsaba.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

войти | регистрация
    Басты бет


загрузить материал