Секция 1. Компетентностномоделируемая подготовка специалистов
на разных ступенях иноязычного образования
Секция 1. Шеттілдік білім берудің әр түрлі деңгейлерінде мамандардың
құзыреттілікүлгілік дайындығы
– 43 –
гическая» методология иноязычного образования, предполагающая формирование
межкультурно-коммуникативной компетенции личности студента через соизучение
языка и культуры, представленной в целом наборе методологических принципов
(когнитивный, концептуальный, коммуникативный, социокультурный, лингвокуль-
турологический, личностно-центрированный, развивающе-рефлексивный). Такой
подход реально способствует осознанному формированию у обучаемого «инофонной
картины мира», «вторичного» когнитивного сознания т.е. качественной трансфор-
мации индивида в результате интеграции двух, трех и более культур в поликультур-
ную личность – «субъекта межкультурной коммуникации», способного полноценно и
эффективно участвовать в диалоге культур [2, с. 65]. В рамках казахстанской научной
школы иноязычного образования данная методология положила начало целому ряду
теоретических исследований, посвященных конкретизации содержания и технологии
формирования когнитивно-лингвокультурологических комплексов в сознании обучае-
мых и контекстно-базируемого профессионального иноязычного образования.
В качестве адекватных компетентностному подходу современных технологий
обучения широкое применение находят контекстно-базируемые технологии, в центре
которых стоит процесс профессионально-ориентированного межкультурного диало-
га, а также модель поведения в конфликтах и ситуациях, инициируемых релевантны-
ми для профессионального межкультурного контакта проблемами. Широкое приме-
нение находит и метод корпоративного обучения, представляющий собой особую
форму организации учебных занятий на базе предприятий, банков, фирм, учебных
заведений, госучреждений. В рамках таких занятий моделируются прагма-професси-
ональные ситуации, требующие от обучаемых решения проблемы с участием реаль-
ных партнеров-специалистов указанных организаций.
На базе Казахского университета международных отношений и мировых языков
им. Абылай хана создается модель сетевой организации профильного образова-
ния: несколько лет читается курс «Основы профилизации образования», разрабо-
танный ППС кафедры методики иноязычного образования. Основными задачами
курса является анализ психолого-педагогических условий иноязычного образова-
ния на старшей ступени полной общеобразовательной школы. Раскрываются исход-
ные характеристики, структура, содержание и основные принципы профильного
иноязычного образования, рассматриваются вопросы профилизации, а также иннова-
ционные технологии в реализации иноязычного общения учащимися профильных
школ. Разработан практикум «Инновационные технологии в иноязычном образова-
тельном процессе», который проектируется на основе нормативно – управляющих
документов в сфере образования Республики Казахстан; Когнитивно – лингвокульту-
рологической методологии иноязычного образования; Концепции развития профиль-
ного обучения в республике Казахстан (Астана 2010 г). Цель практикума состоит
в том, чтобы – сформировать высококвалифицированного учителя двух иностран-
ных языков профильной, школы способного и готового самостоятельно ставить и
решать задачи в сфере своей профессиональной деятельности, адекватно реагируя
на условия, динамично развивающегося полиязычного и поликультурного мира.
Составлено методическое руководство по структурированию профильного иноязыч-
ного образования, включающее три направления (естественнонаучное, обществен-
но-гуманитарное и технологическое). Руководство содержит каталог современ-
ных учебно-методических комплексов по ИЯ, методические рекомендации по
использованию современных педагогических технологий в процессе реализации
Секция 1. Компетентностномоделируемая подготовка специалистов
на разных ступенях иноязычного образования
Секция 1. Шеттілдік білім берудің әр түрлі деңгейлерінде мамандардың
құзыреттілікүлгілік дайындығы
– 44 –
иноязычного общения учащимися профильных школ, а также освещаются вопросы
контроля как важной составляющей иноязычного образовательного процесса. Также
составлены кейсовые задания на английском языке для общественно-гуманитарного
направления профильной школы.
Предпринятые шаги позволят сформировать фундаментальную теоретико–
методологическую базу, которая позволяет будущему учителю иностранного языка
профильной школы решать практические задачи в сфере своей профессиональной
деятельности в русле обновленных требований к компетентностному моделирова-
нию профессионального иноязычного образования.
Список литературы
1. Концепция развития профильного обучения в Республике Казахстан. –Астана, 2010.
2. Кунанбаева С.С. Компетентностное моделирование профессионального иноязычного
образования. -Алматы, 2014. – 208с.
3.Кунанбаева С.С. Современное иноязычное образование: методология и теории. -Алма-
ты, 2005. – 122с.
4. Государственная программа развития образования в РК. Казахстанская правда, 2004.
5. Концепция развития иноязычного образования в РК. КазУМОиМЯ им. Абылай хана, 2004.
Abstract: Implementation of profile education in senior classes of Kazakhstani School requires
the identification of aims and content of foreign language teaching within the frame of new
methodological conceptions. New approaches to organization of foreign, professionally-oriented
language teaching by Kazakhstani methodologists have been elaborated. The subject sphere of
“foreign language teaching” was extended to “foreign language education”. Moreover, Cognitive-
linguacultural methodology is developed which forms intercultural communicative competence of
personality through co teaching of language and culture. On the basement of Cognitive-linguacultural
methodology the model of networking profile education is in a process of establishing in Kazakh
University if International Relations and World Language after Ablai Khan.
УДК 37.01
Жумабекова Г.Б.
к.п.н., доцент КазУМОиМЯ им. Абылай хана,
г. Алматы, Казахстан
zhuma_a@mail.ru
ДИСКУРСИВНЫЕ АСПЕКТЫ РЕЧИ В ИНОЯЗЫЧНОМ
ПРОФЕССИОНАЛЬНООРИЕНТИРОВАННОМ ОБРАЗОВАНИИ
Аннотация: В данной статье рассматривается проблема формирования иноязычных дис-
курсивных аспектов речи в профессионально-ориентированном образовании, что является
актуальным вопросом на сегодняшний день, в связи стремительными изменениями как на
рынке труда, так и в социальной жизни. Определяется понятие дискурсивных аспектов речи,
дискурсивной компетенции, ее компонентный состав – субкомпетенции, с их развернутой
характеристикой; модель формирования дискурсивной компетенции в иноязычном профес-
сионально-ориентированном общении.
Секция 1. Компетентностномоделируемая подготовка специалистов
на разных ступенях иноязычного образования
Секция 1. Шеттілдік білім берудің әр түрлі деңгейлерінде мамандардың
құзыреттілікүлгілік дайындығы
– 45 –
Ключевые слова: дискурсивные аспекты речи, дискурсивная компетенция, иноязычное
профессионально-ориентированное образование
Опираясь на понятие дискурса и на определение его места в профессионально-
ориентированном обучении, необходимо создать методическую модель формирова-
ния иноязычных дискурсивных аспектов у студентов неязыковых специальностей.
Для построения методической модели используется следующий алгоритм проек-
тировочных действий: определение целей, задач и принципов обучения, ориенти-
рованных на объединение образовательного и профессионального компонентов;
отбор содержания обучения иностранному языку с учетом его профессионального и
дискурсивного соответствия; выбор процедур контроля и измерения качества усвое-
ния программы обучения и способов коррекции образовательного процесса; оценка
эффективности методических мероприятий на основе контроля и определения
уровня сформированности дискурсивных аспектов речи. В моделировании знаковым
является его деятельностно – преобразующий и процессный характер, что особо
значимо в изучении возможности использования моделирования в теории коммуни-
кации [1, c. 160].
Методическая модель будет успешно функционировать лишь при условии созда-
ния определенных условий, способствующих осуществлению той или иной деятель-
ности. По нашему мнению, наиболее полно соответствуют поставленной цели компе-
тентностный и коммуникативный подходы в овладении межкультурным общением.
Профессиональная готовность – сложное трехблочное интегративное образование,
включающее в себя совокупность систематизированных знаний, навыков и умений в
области межкультурно – коммуникативной, предметно-содержательной и професси-
онально – контентной деятельностях, при этом обязательной составляющей является
межкультурно – коммуникативная компетенция [2, c. 128]. Таким образом, перед нами
стоит задача доказать, что учебная деятельность, организованная на основе компе-
тентностного и коммуникативного подходов способствует достижению конкретной
цели – теоретическое обоснование и практическая разработка методики формирова-
ния дискурсивных аспектов речи как составляющих межкультурной коммуникатив-
ной компетенциии.
Цели и задачи обучения межкультурному общению будущих специалистов
обусловлены тем фактом, что иностранный язык становится атрибутом любой
профессии в различных сферах производственной деятельности, он необходим
для целенаправленного использования достижений науки и практического опыта
зарубежных специалистов, для приобретения новых профессионально-значимых
знаний и для углубления своего профессионального опыта. Таким образом, качество
подготовленности специалиста становится основным фактором в процессе образо-
вания. Наличие дискурсивной компетенции повышает конкурентно способность
специалиста и помогает формировать умения и навыки профессиональной деятель-
ности на уровне мировых стандартов.
Цель нашего исследования – формирование основ дискурсивной компетенции
будущих специалистов, обеспечивающие адекватное речевое поведение в процес-
се межкультурного общения на основе взаимоуважения представителей различных
иноязычных сообществ. Промежуточной целью является овладение каким-либо
типом дискурса, свойственным межкультурному общению. В процессе овладения
типом дискурса целью процесса обучения станет формирование каждого компонента
Секция 1. Компетентностномоделируемая подготовка специалистов
на разных ступенях иноязычного образования
Секция 1. Шеттілдік білім берудің әр түрлі деңгейлерінде мамандардың
құзыреттілікүлгілік дайындығы
– 46 –
дискурсивной компетенции (стратегического, тактического, жанрового и текстового)
на основе конкретного типа дискурса.
Определение цели обучения, постулаты компетентностного и коммуникативного
подходов и теоретические положения обучения межкультурному общению позволя-
ют определить методические принципы, в соответствии с которыми организуется
формирование дискурсивной компетенции.
По мнению Г.В. Колшанского, принцип коммуникативной направленности
«предполагает обучение, которое позволило бы учащемуся ориентироваться в комму-
никативной ситуации, то есть выполнять в той или иной степени роль действитель-
ного коммуниканта в рамках конкретного фрагмента общения» [3, с.149]. Данный
принцип предполагает развитие у студентов способности и желания участвовать в
общении на иностранном языке, в результате чего формируется коммуникативная
компетенция.
Принцип интерактивности понимается как равное взаимодействие всех субъек-
тов учебного процесса, при котором происходит обмен значимой информацией на
иностранном языке и приобретаются умения межкультурного общения. Данный
принцип предполагает использование разнообразных методов и форм групповой
организации учебного взаимодействия, изменение среды и многообразие ролей для
обучаемых, что обеспечивает расширение знаний, совершенствование умений и
навыков, «формирование характерных для коллектива взаимоотношений, служащих
условием и средством повышения эффективности обучения» [4, с.254].
Отбор ситуаций межкультурного общения в процессе обучения и наполнение
их определенным содержанием, на основе которого происходит усвоение речевого
материала, позволяет развить у студентов необходимые качества и сформировать
готовность к взаимодействию в предстоящем межкультурном общении. «Ситуация
выступает как средство мотивации и стимуляции речевой деятельности и как основа
отбора и организации речевого материала» [5, с.218]. Формирование дискурсивной
компетенции должно строиться на принципе ситуативности, предполагающем созда-
ние таких ситуаций, которые способствуют приобретению, усвоению и осмыслива-
нию личностного опыта в ситуациях межкультурного общения.
С принципом ситуативности тесно связан принцип проблемности, проявляю-
щийся в использовании проблемных ситуаций, активизирующих и развивающих
аналитическое и творческое мышление. Проблемное обучение имеет место, когда
«знания не преподносятся обучаемому в детерминированном, завершенном виде,
предназначенном лишь для запоминания, а даются в динамике перехода от незнания
к знанию, при активном участии самих обучаемых в получении этих знаний в резуль-
тате самостоятельной работы над решением специально подобранных проблемных
задач» [6, с.255-256].
Принцип рефлексии, проявляющийся в осознании процесса обучения его субъек-
тами, является необходимым в процессе обучения межкультурному общению,
поскольку «включение в обучение этой стадии направлено на создание условий для:
а) формирования навыков самопознания и саморазвития; б) анализа собственной
коммуникативной деятельности с точки зрения проблемы повышения ее продуктив-
ности; в) выявления закономерности и факторов совершенствования этой деятель-
ности» [7, с.218].
Данный принцип тесно связан с принципом сознательности при формировании
дискурсивной компетенции и будет проявляться в сообщении обучаемым инфор-
Секция 1. Компетентностномоделируемая подготовка специалистов
на разных ступенях иноязычного образования
Секция 1. Шеттілдік білім берудің әр түрлі деңгейлерінде мамандардың
құзыреттілікүлгілік дайындығы
– 47 –
мации об – основных характеристиках различных типов дискурсов и способов их
построения в зависимости от коммуникативной ситуации и намерений коммуникан-
тов, контроле полученных знаний и дальнейшем их использовании. Поскольку одним
из параметров ситуации общения является речевая деятельность, которая проявляет-
ся в устной или письменной форме, необходимо учитывать принцип адекватности
упражнений психологическим особенностям развиваемых умений.
В связи с тем, что в реальных условиях владение речью представляет собой целост-
ный процесс, включающий в себя такие виды речевой деятельности как аудирова-
ние, говорение, чтение и письмо, необходимо учитывать принцип комплексности в
обучении иностранному языку. По словам О.Г. Полякова, благодаря данному принци-
пу происходит «расширение диапазона деятельности заданий» [8, с.188]. Данный
принцип обеспечивает возможность обучения устному и письменному типам речи
одновременно.
Отбор компонентов содержания обучения должен производиться целенаправ-
ленно для обеспечения целостного функционирования дискурсивной компетенции
специалиста в его профессиональной деятельности. При отборе содержания обуче-
ния мы будем придерживаться принципов аутентичности, ситуативной отнесенности,
функциональности, профессиональной наполненности и принципа комплексности.
На основании проведенных теоретических исследований можно выделить следу-
ющие компоненты содержания обучения межкультурному общению, направленному
на формирование дискурсивной компетенции:
– типы дискурсов, необходимые для осуществления иноязычного общения;
– языковой материал, позволяющий соблюдать жанрово-стилистические каноны
отоб ранных типов дискурса, включающий в себя также текстовые характеристики;
– социальный контекст, включающий в себя коммуникантов, их фоновые знания,
сферы и ситуации общения;
– коммуникативные намерения, определяющие поведение специалиста в процессе
межкультурного общения;
– умения и навыки межкультурного общения.
На основании выделенных знаний, умений и навыков дискурсивной компе-
тенции, необходимых для осуществления межкультурного общения, необходимо
подобрать аутентичные тексты и лексический материал для студентов специально-
сти «Иностранный язык: два иностранных языка» на основе различных учебных
пособий зарубежных авторов.
Решение проблемы организации учебного процесса по формированию дискур-
сивной компетенции должно строиться на основе принципа модульности, предпо-
лагающего такую организацию процесса обучения, при которой содержание обуче-
ния разделяется на отдельные законченные и относительно самостоятельные блоки.
Данная организация процесса формирования дискурсивной компетенции позволит
преподавателю осуществлять отбор определенных типов дискурса, соответствую-
щих устной и письменной речи межкультурного общения. При этом ознакомление и
овладение различными типами дискурса происходит по типичной схеме, включаю-
щей в себя этапы презентации, тренировки и практики.
Этап презентации представляет собой ознакомление обучаемых с реальны-
ми типами дискурса, относящимися к определенному типу. Причем предъявление
устного дискурса должно сопровождаться предъявлением соответствующего ему
письменного. Письменный тип дискурса выбирается на основании того факта, что
Секция 1. Компетентностномоделируемая подготовка специалистов
на разных ступенях иноязычного образования
Секция 1. Шеттілдік білім берудің әр түрлі деңгейлерінде мамандардың
құзыреттілікүлгілік дайындығы
– 48 –
данный тип может являться результатом или следствием устного дискурса. На этапе
презентации даются комментарии к тексту и к ситуации общения, где особое место
уделяется специфике речевого и неречевого поведения. При предъявлении письмен-
ного типа дискурса необходимо обратить внимание обучаемых на структуру, лингви-
стические особенности и правила оформления документа в сравнении с родной
культурой.
На этапе тренировки осуществляется восприятие и воспроизведение дискурсов
определенного типа, достаточных для усвоения его логико– смысловой структуры,
лингвистических и композиционных особенностей, а также усвоения письменных
дискурсов, соответствующих устным.
Этап практики предполагает реализацию типа дискурса посредством непосред-
ственного участия обучаемых в ситуациях соответствующих межкультурному
общению. Завершение реализации устного типа дискурса должно сопровождаться
созданием письменного документа соответствующего типа.
Cформированность дискурсивной компетенции будущих специалистов предпола-
гает наличие у них следующих умений в устной и письменной речи:
– осознавать цель собственного речевого поведения и осуществлять общее плани-
рование дискурса в соответствии с коммуникативной целью (уровень стратегиче-
ской компетенции);
– анализировать коммуникативную ситуацию и детально спланировать свое выска-
зывание (уровень тактической компетенции);
– адекватно выбрать тип речевого жанра с учетом цели и коммуникативной ситуа-
ции и построить высказывание в соответствии с его канонами (уровень жанровой
компетенции);
– представлять информацию как иерархию смысловых предикатов, отражать дан-
ную иерархию в построенности частей текста, осуществлять интеграцию отдель-
ных частей в единое целое через использование различных групп признаков цель-
ности, организовывать связную последовательность предложений при помощи
лексических и грамматических средств когезии на уровне сегмента текста и цель-
ного текста (уровень текстовой компетенции).
В процессе межкультурного общения перед коммуникантом стоит определен-
ная цель, для достижения которой необходимо выбрать наиболее подходящий тип
дискурса. В связи с этим выбор типа дискурса в соответствии с коммуникативной
целью является основным критерием для определения уровня сформированности
дискурсивной компетенции. Данный критерий также показывает, насколько после-
довательно и логично реализуется поставленная коммуникативная цель в процес-
се порождения высказывания. После выбора типа дискурса коммуникант строит
реальный дискурс с учетом анализа коммуникативной ситуации, обуславливающей
его основные особенности. Правильный выбор жанра определен предыдущими
критериями, а также знанием наиболее употребительных жанров речи. К жанрово-
стилистическим нормам относятся лексические, грамматические, стилистические и
композиционные. В связи с тем, что межкультурное общение не клишировано, особое
внимание должно уделяться использованию речевых формул и клише, характерных
для данного типа дискурса. Построенность текста является внешним отражением
иерархичности смысловых предикатов текста и выражается в корректном делении
текста на абзацы и их правильном построении. Риторическая организация и струк-
тура текста также являются показателями его построенности. Когезия выражается
Секция 1. Компетентностномоделируемая подготовка специалистов
на разных ступенях иноязычного образования
Секция 1. Шеттілдік білім берудің әр түрлі деңгейлерінде мамандардың
құзыреттілікүлгілік дайындығы
– 49 –
в организации связной последовательности предложений с использованием всевоз-
можных лексико– грамматических средств, которые должны быть разнообразными и
адекватными данному типу текста. И последняя текстовая характеристика дискурса,
его цельность, проявляется в соответствии представленной информации для реали-
зации коммуникативной цели, а также последовательность и логичность ее представ-
ления. В устной речи происходит взаимодействие двух или более людей, намерения
которых необходимо осознать в процессе общения для корректировки своего поведе-
ния и достижения поставленных целей.
Достарыңызбен бөлісу: |