|
Байланысты: MON-50 СОВРЕМЕННАЯ ФИЛОЛОГИЯ СОСТОЯНИЕ, ПРОБЛЕМЫ, ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯМЦНП «Новая наука»
Напр.: Таҥун суодэдэ нэмэн айдаан эwльэ. ‘Кроме этого никаких
недоразумений (драк) не было’ [14, с. 460]
Акаарэл ‘дурак’ [см. 27, р. 99] < як. акаары ‘дурак, глупец, недоумок,
дуралей, идиот; глупый; глупость, дурость’ [20, с. 60; 23, с. 36]. Напр.:
Маархадьэҥ акаарэл уо тудэ амаань мони: «Мэт тэтинь чаманэҥ
ньиэдьилбудьэҥ». ‘Однажды слабоумный ребенок говорит своему отцу: «Я
очень хочу тебе (кое-что) рассказать»’ [13, с. 340-341]
Арахас ‘деревянная шест для укрепления, поддержания чего-либо’ [26, р.
92] < як. ураҕас ‘длинная палка, шест, жердь, прут, хлыст; шесты к палатке
(урасе, тордоху); оглобля саней; загороди для промысла диких оленей’ [22, с.
3057; 23, с. 441]. Напр.: Wорпэр маархан чамуодьэ йалҕил эҕалҕа чамуодьэ
арахаслэ wиэмэлэ. Таҥун ойчэҕа саҕанэрэҥ wорпэринулльэлум нэмэн кэлулҕанэ
чайлэн пулгэйл энмун, монур «тидэҥ кодэ мэ колтэй». ‘Опасаясь (другого
богатыря), он изготовил высокий шест на берегу большого озера. На вершине
(этого шеста) сидя, каждый день высматривал всякого, кто приближается,
говоря «тот человек придет»’ [26, р. 29, 75]
Арҕаа ‘запад’ < як. арҕаа ‘запад, западная сторона; западный; зад, задняя
сторона, спина; тыл’ [20, с. 142; 23, с. 46]. Напр.: Таҥ Маша арҕаа лаҥудэҥ
пөчэсэйлбуньиэдаҕа, мэ ньиҥильитиэҥи. ‘Та Маша когда хотела отправить
(покрывало для яранги) на западную сторону, начали ругаться’ [14, с. 318]
Бугул ‘копна травы’ < як. бугул ‘копна (сена)’ [20, с. 534; 23, с. 80].
Напр.: Бугул ульэгэдаҕанэ wаай моннунҥи «мэ лаҥҕачэньи». ‘О траве в копнах
тоже говорят «рыхлая, неплотная (есть)» ’ [14, с. 198]
Доҕоор ‘друг’ < як. доҕор ‘друг, спутник, товарищ’ [20, с. 727; 23, с. 115].
Напр.: Доҕоор, кыылтэгэлэҥ йуомэҥ, пуньмэҥ! ‘Друг, зверюгу большую видел,
добыл!’ [25, р. 134-135]
Достарыңызбен бөлісу: |
|
|