Глава 19. Акростихи в англо-латинской лингвокультурной традиции...
для кодирования имени не являлось чем-то неординарным. При этом необхо-
димо еще раз подчеркнуть, что в подписях Кюневульфа наблюдается действие
рунического матричного принципа: руны имени расположены нелинейно, они
как бы набраны, а не просто написаны. Рунические подписи содержатся в четы-
рех поэмах: «Елена», «Юлиана», «Судьбы апостолов» и «Христос II» или «Воз-
несение», вторая из трех частей поэмы «Христос». Перу Кюневульфа в разное
время приписывалось достаточно большое количество произведений, однако до-
стоверно авторство лишь указанных четырех поэм.
С точки зрения структуры все подписанные Кюневульфом произведения
распадаются на две части, которые условно можно назвать «повествователь-
ной» и «автобиографической». В первой события излагаются безлично, от тре-
тьего лица; во второй повествование ведется от первого лица. Темы «пове-
ствовательных» частей соответствуют названиям произведений, принятым
в современных исследованиях, и затрагивают процесс обретения креста Св.
Еленой, мученическую смерть Св. Юлианы, судьбы апостолов и вознесение
Христа. Тематика «автобиографических» частей достаточно однородна и фо-
кусируется вокруг апокалипсиса, Страшного Суда и воздаяния за совершенные
поступки. Все подписи обнаруживаются именно в автобиографических частях
поэм. Важен также тот факт, что поэт указал на цель использования именного
кода в своих произведениях:
Bidde ic monna gehwone
gumena cynnes, þe þis gied wræce,
þæt he mec neodful bi noman minum
gemyne modig, ond meotud bidde
þæt me heofona helm helpe gefremme.
[Jul. 718–722]
Я прошу всякого человека и все че-
ловечество, того, кто прочитает эту
песню, чтобы он, усердный и забот-
ливый, помнил мое имя и просил Го-
спода даровать мне помощь небесной
защиты.
(Пер. автора)
Следует отметить, что все подписи отличаются друг от друга. Так, в поэме
«Елена» можно прочитать «
cynewulf
» (т. е. «КЮНЕВУЛЬФ»), а в поэме
«Христос II» — только «
cynwulf
» (т. е. «КЮНВУЛЬФ»). В «Судьбах апо-
столов» руны имени следуют в перемешанном порядке «
fwulcyn
» (т. е.
«ФВУЛЬКЮН»), а в «Юлиане» руны сгруппированы в три синтагмы — «
cyn
»,
«
ewu
» и «
lf
» (т. е. «КЮН», «ЕВУ» и «ЛЬФ»). Руны вплетены в общую кан-
ву произведения, они должны прочитываться как слова, чтобы не нарушать
ритмическую и аллитерационную организацию поэмы, но в то же время они
выделяются на фоне текста, что позволяет с достаточной уверенностью пред-
полагать, что произведения Кюневульфа были предназначены скорее для чита-
теля, чем для слушателя.
Б. Торп и Дж. Кембл полагали, что руны используются только для полу-
чения имени и не имеют словесного значения как такового. Неожиданная под-