Глава 19. Акростихи в англо-латинской лингвокультурной традиции...
тация отстаивается Ф. Таппером, Р. Эллиоттом и Р. Лассом [Tupper 1912; Elliott
2001; Lass 1998].
Еще в 1898 г. М. Траутманн выдвинул гипотезу о том, что в данном слу-
чае следует читать группу рун как «lic-fæt» — «сосуд тела», т. е. тело чело-
века, которое должно восстать в Судный день в ожидании решения Господа
[Trautmann 1898: 47–50]. Дж. Д. Найлз выступил в защиту данного прочтения,
обосновав высокую вероятность такого прочтения сходством мотивов данного
отрывка с апокалипсическими мотивами в поэме «Диалог души и тела», за-
писанной в тех же манускриптах, что и произведения Кюневульфа [Niles 2006:
294–297].
Наименее спорным вариантом интерпретации рунических подписей Кю-
невульфа в сообществе англосаксонистов является толкование Р. Пейджа, кото-
рое признает поражение современных исследователей в поисках адекватного
объяснения примененного поэтом кодирования имени. Тем не менее, попытки
найти разгадку и понять, какие слова закодированы при помощи рун, предпри-
нимаются до сих пор.
Невозможность однозначного объяснения применения вторичных ко-
дов является вполне закономерной. Как и во всех рунических подписях, цель
и форма данного вторичного кода очевидны, т. е. сам код успешно декоди-
рован на уровне сверхтекста, проблемы выявляются только на уровне ис-
пользования кода для обозначения слов, поскольку единица плана выраже-
ния данного именного кода соответствует двум единицам плана содержания:
звуку (букве) и лексеме. В рунических подписях Кюневульфа мы имеем дело
с уникальным случаем, когда известно, что предполагал адресант, но неиз-
вестно само сообщение. Тем не менее, поскольку цель коммуникации успеш-
но достигнута, т. е. читатели узнали имя автора, код, основанием которого
является лексема, не играет такой важной роли, что и приводит к тому, что
многие исследователи предпочитают не пытаться как-то проинтерпретиро-
вать спорные моменты рунических подписей, а оставить все в таком виде,
как было предложено Р. Пейджем.
При рассмотрении англосаксонского этноса в культурологическом аспекте
крайне важен тот факт, что в период, письменные памятники которого сохра-
нились до наших дней, уже произошла христианизация. Тем не менее, дохри-
стианские языческие феномены, к которым часто относят использование рун,
имели значительное распространение. Термин «двоеверие» чаще всего приме-
няется по отношению к культуре Древней Руси, однако В. М. Живов на приме-
ре различных обрядовых действий убедительно доказывает, что на Руси и в Ев-
ропе процесс христианизации протекал в принципе одинаково [Живов 2002].
Резонно предположить, что каждый этнос адаптировал для себя христи-
анство с некоторыми национально специфическими особенностями. В ан-
глосаксонской культуре к таким особенностям можно отнести активное ис-