Пайдаланылған әдебиеттер:
1.Мұғалімдерге арналған нұсқаулық. 2016-2017 оқу жылы
2.«Қазақ тілі мен әдебиеті» журналы №1,2,3,4. 2016 жыл
METHODS OF TEACHING ENGLISH IDIOMS
Асел Бейсенбаевна МУТЕБАЕВА
№8 орта мектеп,
ағылшын тілі пәні мұғалімі,
Астана қаласы, Қазақстан Республикасы
Түйін
Ағылшын тілінен мақалада тұрақты сөз тіркестерін оқыту тәсілдері
туралы жазылған. Тұрақты сөз тіркестерін оқыту арқылы ойлау қабілетін,
шығармашылық дарының байыту жолдары көрсетілген.
XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI ВЕКЕ
Аннотация
В статье написано метод использования идиомы для повышения
творческих способности учащихся по предмету английский язык.
Изучение фразеологизмов способствует творческого мышления и
обогащения талантов.
English is the international language. It is very popular. Now it is studied
in all countries. In the study of the English language, we are often faced with
expressions, the meaning of which is very difficult to catch, despite the fact that we
know the translation of compound words. Such expressions are called idioms.
Idioms are an integral part of any language. They displayed all - the country's
history, the history of language development, a variety of cultural events and the
attitude of the speaker to it. English is no exception. There are dictionaries, which
contains idioms, and they, by the way, there are more than 15,000 in the English;
Professors learn these wonderful turns of speech, and English language learners
pore over them, trying to remember their shape and value.
How much you need the knowledge and the use of idioms in the study of
English? There is another question: how often you use an idiom in your own
language? Some would say that well do without them, but the truth is that most of
these expressions is so ingrained in the language that in many cases we do not
realize that they are idiomatic. No idea; sleep without the hind legs; hang up his
nose; intimate conversation - and many other expressions make our speech more
vivid, emotional and interesting interlocutor. Similarly, in the English language.
English Expressions fully helps enjoy reading original English texts vividly
describe proficiency in speaking the language. English stable expression not only
decorate it, they also reduce the cumbersome proposals to small expressions
(sometimes even up to two or three words). We are using English idioms becomes
more beautiful and slim.
The concept of idioms, its education.
Idioms are present in many languages including English.
The word "idiom" comes from the Greek «idίōma», which means "feature,
originality."
Idiom - unique to this language and not translated into other languages
steady figure of speech, whose value is not derived from the sum of the values of its
constituent elements. Synonyms of the word idiom, idiomatic expression or stable
expression.
An example of the idiom of the Russian language: To work in a slipshod
manner, ie, work badly.
Example sustained expression of the English language: To see red - see the
red, ie angry.
XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI ВЕКЕ
There are no general laws of formation of idioms. The process of birth of any
idiomatic expression - a chain of coincidences. And in almost every case, the
process is different.
After all, for every word of the story should be, therefore, each idiom must
have its origin. Some of them have been put into the language of writers, others
find their origin in the Bible, and others came from other languages such as French
and Latin, for example. But whatever the history of their origin, we look at the eyes
of other idioms, and they do not seem large, complex or not clear if you can not
find the idiom in the dictionary, look for one of the other significant words in the
expression.
Adjectives bad (bad) and good (good) is very common in idiomatic
expressions, as well as the following verbs:
be
get leave see
break give let
set
bring go look stand
come have make take
cut hold play throw
do
keep put turn
fall lay run work
If you are idiomatic expressions, which are found these words would be
recorded on the bad, be, break and so on. In those lists (directories) would be a lot of
idiomatic expressions. Instead, there is a footnote to each, telling you to look verb,
adjective, and so on in the idiom. This means that you will find a break sb's at
heart (heart beat) on the word heart, rather than the break statement, and (not)
have a good word to say for sb / sth on the word, not to have or good.
Some idioms consist only of grammatical words such as one, it, in. These
idioms are defined by the first word that occurs in them. For example, an idiomatic
expression somebody determined one up on the first word one1. Where idiom
consists only of one of the above ordinary words and grammatical words, it is
determined by the usual way.
Idiomatic expressions are given in alphabetical order. Do not pay attention to
grammatical words, such as a / an, the, somebody / something and shape one's
possessive, sb's, his, her, and so on. E., As well as words in parentheses or after a
character /.with the word strike, the first "full" word in the idiom.
The use of English idioms.
XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI ВЕКЕ
Dictionary helps you to use idiomatic expressions, as well as to understand
them. It tells you if you can add any other words to the idiomatic expressions.
For more emotion you can, for example, add, straight or right given in brackets:
Hit sb (straight / right) in the eye - to be very obvious or noticeable to sb:. The
mistake hit me straight in the eye (Error hit me in the eyes)
The dictionary also tells you which parts you can replace the idioms. The
phrase any / every Tom, Dick and Harry (any ordinary person is any ordinary
person), you can use either any, or every, but you can not change the names or
their order:
This information is not about available to any Tom, Dick and Harry.
This information is not available to any Pete, Joe and Harry
This information is not available to any Harry, Dick and Tom
In many idiomatic expressions, you can change the pronoun or tense of the verb,
the right offer. For example, be in the same boat could be used in different times:
We are all in the same boat.
We were all in the same boat.
However, the boat can not be replaced on the ship and keep the value of
idiomatic expressions.
Consider the idiom in the dictionary for the distance:
go the (full) distance-fight to the end (in the sport). Nobody thought he'd last 15
rounds, but he went the full distance. (No one thought he would survive 15
rounds, but he fought to the end.)
In / into distance - far in the distance. I could just see them in the distance.
(I could just see them in the distance.) She stood looking in the distance.
(She was looking into the distance.
Keep sb at a distance-to keep a distance from anyone (to refuse to be friends, be
careful with someone).
Keep one's distance (from sb, sth)
1. Do not approach anyone / anything else. The police kept their distance during
the students' demonstrations. (Police remained at a distance from the student
demonstration.)
2. Avoid, to be involved in some business. The president has been advised to keep
his distance from the organization (the President advised not to cooperate with the
organization.)
Within striking distance-to look in the dictionary the word strike)
Go the (full) distance. Example sentences shows that it is possible to change the
tense of the verb! Go, you can add the word full.
In / into the distance. The symbol / indicates that the possible excuse in or into.
This example illustrates the use of both forms of idiomatic expressions.
Keep sb a distance. -You Replace sb in idiom to the person or group of people. In
this case, you could write as in the example: She always kept her colleagues at work
at a distance. (It is always kept at a distance from their colleagues).
XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI ВЕКЕ
Keep one's distance (from sb / sth). This idiom has two meanings. One's-suited for
any possessive forms and sample sentences and their eating his, agreeing with the
subject in every sentence. Enclosed in parentheses sb / sth show that from a phrase
can be added to the idiom, but it can not be complete and from. You can replace sb /
sth or a person or group of people, or a thing or activity. In the example in the
second sense sth replaced by the word organization.
Within striking distance. This idiom is not defined in the dictionary, but overlaps.
Talking about the origin of idioms can be infinite, finding more and more
interesting and amusing stories. Our main goal is to show that expression, which
at first glance there is no logic, miraculously it become, if we look at them more
closely. This perhaps, is one of the secrets of successful learning any foreign
language - ask yourself the question "why?" And try to find an answer. I hope that
some stories will help you memorize and master your favorite idioms. For
possession of at least one foreign language in our time - it is a necessity. Often the
level of English speaking is characterized by the use of English idioms in speech,
since they are unique in their own language. On the one hand idioms enhance the
uniqueness and individuality of the language, but on the other hand - the use of
idioms difficult to understand and translate from a foreign language. Still, the
knowledge and the use of idioms in a speech indicates a high level of foreign,
decorate it, making it shaped. The results of the research part of our work has
shown that the students of our schools do not use the English idiom, they simply
do not know in his speech. We hope, through which we developed the memo,
students will begin to actively use them, so that their speech becomes more vivid
and true to the original.
Список литературы:
1.
Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский
язык, 1984.
2.
13. Кумачева Т.Н. Фразеологические сочетания как часть словарного
состава. «Иностранные языки в школе», 1953.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОВЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ
ТЕХНОЛОГИЙ
НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА
Айнур Мухтаровна РАХМЕТОВА
«Жетібай ауылының № 4 орта мектебі» КММ,
орыс тілі мен әдебиеті пәнінің мұғалімі,
Жетібай ауылы, Қазақстан Республикасы
Түйін
XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI ВЕКЕ
Бұл мақалада қазақ мектептеріндегі орыс тілі сабақтарында
оқытудың жаңа технологияларын пайдалана отырып, оқушылардың
танымдылық белсенділігін арттыру, шығармашылыққа баулу, оқыту
ү
дерісіндегі өзекті мәселелерді айқындау мен ынтымақтастық
технологиясы көрсетілген.
Аннотация
В статье говорится об использовании и значении новых технологий
на уроках русского языка в казахской школе. Рассматриваются основные
технологии для развития творчества, познавательной деятельности детей
– метод проектов, технология сотрудничества, проблемное обучение.
Язык, будучи средством обобщения и отражения действительности в
сознании человека, используется как средство общения людей, и в этой
своей коммуникативной функции он сам является не чем иным, как особым
видом интеллектуальной, речевой деятельности. Проблема развития
речи школьников является одной из самых актуальных в современной
методике.
Главной задачей учителя является вооружение учащихся
необходимым всем умением правильно и хорошо выражать свои мысли в
устной и письменной форме, учитывая индивидуальные качества и
способности каждого ученика.
На уроках русского языка и литературы нужно не только решать
обучающие задачи, но и обращать внимание на развитие индивидуальных
способностей, качеств и таланта каждого ученика. Для этого важно
применение на уроках интересных игр и различных творческих, логических
заданий.на развитие интереса ученика к предмету, обогащение словарного
запаса, на развитие творческих способностей.
Требования жизни и развитие науки выдвигают новые методические
проблемы: вариативность программ, обилие учебников и учебных пособий и
т.д. Наиболее актуальными кажутся нам вопросы организации учебного
процесса: внедрение новых форм обучения, использование методов
проблемно-развивающего обучения. Овладение ключевыми компетенциями,
средствами, помогающими организовать самообразование, должно стать
приоритетным в современной школе.
Передовыми
учителями
разработано
множество
результативных методик. Но скопированная методика не может давать
одинаковые результаты в различных случаях ее использования.
Результативность будет зависеть от многих субъективных факторов:
личности учителя (прежде всего!), особенностей класса и каждого
отдельного ребенка и др.
XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI ВЕКЕ
Технология же – это процесс, который может освоить каждый.
Единственное, что необходимо помнить, - все стадии, предусмотренные
технологией, должны быть пройдены, в противном случае результат не
будет достигнут. Ясно одно: педагогические технологии должны научить
детей самостоятельно добывать информацию, создать учебную среду для
развития, самопознания и самовыражения личности, сформировать у
учащихся навыки самообразования в атмосфере партнёрства, то есть
обеспечить становление личности.
Обратимся к понятию технология. Технология (от греческого techne
– искусство, мастерство, умения и логия – наука) – совокупность приемов и
способов получения, обработки и переработки сырья, материалов.
Педагогическая технология – «это исследования с целью выявить принципы
и разработать приемы оптимизации образовательного процесса путем
анализа факторов, повышающих образовательную эффективность,
посредством оценки применяемых методов». [Международный ежегодник по
технологии образования и обучения, 1978/79. Лондон – Нью-Йорк, 1978.] Т.
о., педагогическая технология – набор операций по конструированию,
формированию и контролю знаний, умений, навыков и отношений в
соответствии с поставленными целями.
Исследование ребенком окружающего мира является основой его
обучения и воспитания, который носит не репродуктивный, а творческий
характер. Обучение законам родного языка в неразрывном единстве с
нравственным и эстетическим воспитанием должно стать основным
принципом работы учителя-словесника. Мы должны научиться получать
радость от владения родным языком, который является для нас
естественным инструментом общения с детства. Ведь человек через речь
развивается интеллектуально и нравственно.
Постижению красоты языка, его богатства и неисчерпаемых
возможностей способствуют новые образовательные технологии, такие,
как развитие критического мышления через чтение и письмо ,
проектная и исследовательская деятельность.
Невозможно говорить о всестороннем развитии личности, забывая об
одном элементе, без которого невозможно осознанное и продуктивное
развитие
–
критическом
мышлении.
Первое условие всестороннего развития личности – наличие
критического мышления. В процессе саморазвития обретение критического
мышления – это мощный толчок, который помогает приблизиться к своим
целям и перейти на качественно новый уровень сознания.
Развитие критического мышления предлагает систему конкретных
методических приемов, которые могут быть успешно использованы и на
уроках русского языка. Это универсальная, проникающая, "надпредметная"
технология, открытая к диалогу с другими педагогическими подходами и
XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI ВЕКЕ
технологиями, ориентированными на решение актуальных образовательных
и воспитательных задач.
Методика критического мышления включает три этапа или стадии:
"Вызов – Осмысление - Рефлексия".
Первая стадия ориентирована на актуализацию имеющихся знаний,
пробуждение интереса к получению новой информации. Её на уроке русского
языка можно осуществить с помощью многих приёмов, например,
кластеров.
Кластер - это графический прием систематизации материала. В
центре рисуется овал, где записывается тема урока, например, «Имя
существителное». Вокруг располагаются крупные смысловые единицы,
определяющие суть главного слова. Система кластеров охватывает большее
количество информации, чем можно получить при обычной письменной
работе.
Ещё
один
удачный
приём
на
стадии
вызова
-
построение денотатного графа (от лат. denoto – обозначаю и греч. grapho
– пишу). Это способ выделения из текста существенных признаков
понятия. Элементы построения денотатного графа следующие: запись
ключевого слова или словосочетания, подбор нескольких глаголов,
соотносимых с ключевым словом (глагол выражает динамику мысли,
движение от понятия к его существенному признаку), подбор из текста по
смыслу существительных или словосочетаний, вывод.
Пример построения денотатного графа на уроке обобщающего
повторения в 7 классе по теме «Местоимение»
М - это самостоятельная часть речи;
Е - указывает на предметы, признаки и количество, но не называет
их;
С - по значению бывают личные, возвратные, притяжательные,
указательные, вопросительные, относительные, неопределённые,
определительные;
Т - изменяется по падежам, по родам, по числам в зависимости от
разряда;
О - может употребляться вместо имени существительного,
прилагательного или числительного;
И - выполняет в предложении роль подлежащего и второстепенных
членов предложения;
М - помогают избежать повтора слов (т.е. выступает как синоним)
Е – возвратное местоимение себя не имеет формы именительного
падежа, не имеет рода и числа;
Н – вопросительные и относительные местоимения – это одни и те
же местоимения, только функции разные: вопросительные местоимения
употребляются в вопросах, а относительные в сложных предложениях.
XXI Ғ АСЫРДАҒ Ы БІЛІМ ЖӘНЕ Ғ ЫЛЫМНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ В XXI ВЕКЕ
И - отрицательные и неопределенные местоимения с приставками не-
и ни- при их употреблении с предлогами «пропускают» предлог внутрь
себя: не у кого, ни с кем.
Е – местоимение в русском и в казахском языке имеют одинаковые
значения.
Этот же приём можно использовать и на стадии рефлексии.
Главными задачами второй стадии являются активное получение
информации, соотнесение нового с уже известным, отслеживание
собственного понимания вопроса.
На этой стадии происходит исследование языкового материала,
анализ текста, что способствует развитию речевых, интеллектуальных,
нравственных сторон личности ученика, созданию эмоционального настроя,
повышению интереса к предмету.
Надо подобрать такой языковой материал, который
поможет
погрузиться в язык, как в океан неизведанного и интересного, осмыслить
законы языка и речи, научить ребят быть предельно осторожными,
вдумчивыми, чуткими к слову. И теперь уже сами учащиеся начинают
искать параллели между близкими или тождественными или в каком-то
отношении противоположными, непохожими словами. А не секрет, что
лексическая система языка обязывает нас изучать слова только в их
системных связях.
На стадии реализации смысла могут быть активно использованы
следующие приёмы: Достарыңызбен бөлісу: |