Закон кармы и концепция перевоплощения д уши. Перевод и комментарии позволяют практически кажд ому проникнуть в тайны муд ро сти Вед, глубже понять самого себя и окружающий мир


Глава 1. Обзор армий на поле битвы Курукшетра



Pdf көрінісі
бет3/49
Дата06.01.2017
өлшемі2,95 Mb.
#1268
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   49
Глава 1. Обзор армий на поле битвы Курукшетра

ТЕКСТ 1

дхритараштра увача

дхарма-кшетре куру-кшетре

самавета йуйутсавах

мамаках пандаваш чаива

ким акурвата санджайа

д хритараштрах  увача  -  царь  Дхритараштра  сказал;  д харма-кшетре  -  в  месте

паломничества; куру-кшетре - в месте под  названием Курукшетра; самаветах - собравшиеся;

йуйутсавах  -  желающие  вступить  в  бой;  мамаках  -  те,  кто  на  моей  стороне  (мои  сыновья);

панд авах - сыновья Панд у; ча - и; эва - безусловно; ким - что; акурвата - сд елали; санд жайа -

о Санд жая.

Дхритараштра  спро сил:  О  Санд жая,  что  стали  д елать  мои  сыновья  и  сыновья  Панд у,

когд а, горя желанием вступить в бой, собрались в месте паломничества, на поле Курукшетра?

КОММЕНТAРИЙ:  «Бхагавад -гита»  -  это  популярное  бого словское  произвед ение,  суть

которого  изложена  в  «Гита-махатмье»  («Про славлении  «Гиты»»).  Там,  в  частно сти,

говорится,  что  изучать  «Бхагавад -гиту»  нужно  очень  внимательно,  с  помощью  человека,

пред анного  Шри  Кришне.  В  попытках  понять  ее  смысл  очень  важно  избегать  пред взятых

толкований,  прод иктованных  корыстными  мотивами.  Пример  того,  как  след ует  понимать

«Бхагавад -гиту»,  мы  наход им  в  самой  «Гите»:  так  понял  ее  Aрд жуна,  который  услышал  это

произвед ение  из  уст  Самого  Го спод а.  Если  человеку  по счастливится  услышать  «Бхагавад -

гиту»  от  истинного  пред ставителя  Го спод а  и  понять  ее  непред взято,  так,  как  понял  ее

Aрд жуна,  можно  считать,  что  он  по стиг  всю  муд ро сть,  заключенную  в  Вед ах  и  д ругих

священных  писаниях  мира.  В  «Бхагавад -гите»  читатель  найд ет  все,  что  сод ержится  в  иных

писаниях,  а  также  то,  чего  нет  ни  в  од ной  д ругой  книге.  В  этом  уникально сть  «Бхагавад -

гиты».  Она  пред ставляет  собой  совершенное  теистическое  учение,  ибо  ее  повед ал  Сам

Го спод ь Шри Кришна, Верховная Лично сть Бога.

Бесед а Дхритараштры и Санд жаи, привед енная в «Махабхарате», со ставляет канву этого

великого фило софского произвед ения. Как известно, «Бхагавад -гита» была повед ана на поле

битвы  Курукшетра,  которое  с  незапамятных  времен,  со  времен  вед ической  цивилизации,

почитается  местом  паломничества.  Ее  рассказал  Сам  Го спод ь,  когд а  Он  пришел  на  нашу

планету, чтобы указать люд ям путь к по стижению истины.

В  этом  стихе  ключевым  является  слово  д харма-кшетра  (место,  гд е  совершаются

религиозные  обряд ы),  так  как  в  битве  на  Курукшетре  Верховный  Го спод ь  принял  сторону

Aрд жуны.  Дхритараштра,  отец  Кауравов,  глубоко  сомневался  в  том,  что  его  сыновьям

уд астся од ержать побед у в пред стоящем сражении. Эти сомнения заставили его обратиться к

своему министру Санд жае с вопро сом: «Что они стали д елать?» Он прекрасно знал, что его

сыновья  и  сыновья  его  млад шего  брата  Панд у  собрались  на  Курукшетре,  чтобы  вступить  в

бой,  и  тем  не  менее  его  вопро с  не  лишен  смысла.  Он  не  хотел,  чтобы  д воюрод ные  братья

заключили  перемирие,  но,  в  то  же  время,  беспокоился  за  суд ьбу  своих  сыновей  и  за  исход

сражения.  По скольку  полем  сражения  выбрали  Курукшетру,  место,  которое,  согласно  Вед ам,

является  святым  д аже  д ля  небожителей,  Дхритараштра  боялся,  что  святое  место  может

повлиять на исход  битвы. Он прекрасно понимал, что это влияние буд ет помогать Aрд жуне и


сыновьям Панд у, так как все они были правед ны от рожд ения. Санд жая был учеником Вьясы

и  по  мило сти  Вьясы,  д аже  наход ясь  в  покоях  Дхритараштры,  мог  вид еть  все,  что

происход ило  на  поле  битвы  Курукшетра.  Поэтому  Дхритараштра  спро сил  его  о  том,  что

д елается на месте сражения.

Сыновья  Панд у  и  сыновья  Дхритараштры  принад лежали  к  од ному  род у,  но  вопро с

Дхритараштры  выд ает  его  отношение  к  племянникам.  Он  умышленно  причисляет  к  род у

Куру  только  своих  сыновей,  тем  самым  лишая  сыновей  Панд у  их  наслед ственных  прав.  Это

свид етельствует о нелюбви Дхритараштры к сыновьям Панд у.

Итак,  с  самого  начала  повествования  становится  ясно,  что  на  священном  поле

Курукшетра, гд е наход ится сам отец религии, Шри Кришна, буд ут, словно на рисовом поле во

время  прополки,  вырваны  все  сорняки  (сын  Дхритараштры  Дурьйод хана  и  д ругие)  и  что

побед у  по  воле  Го спод а  од ержат  истинно  правед ные  люд и  во  главе  с  Юд хиштхирой.  Таков

смысл  слов  д харма-кшетре  и  куру-кшетре,  помимо  их  значения  в  контексте  вед ической

культуры и истории.



ТЕКСТ 2

санджайа увача

дриштва ту пандаваникам

вйудхам дурйодханас тада

ачарйам упасангамйа

раджа вачанам абравит

санд жайах увача - Санд жая сказал; д риштва - о смотрев; ту - но; панд ава-аникам - армию

Панд авов; вйуд хам - выстроенную в боевые поряд ки; д урйод ханах - царь Дурьйод хана; тад а

- тогд а; ачарйам - к учителю; упасангамйа - под ойд я; рад жа - царь; вачанам - речь; абравит -

произнес.

Санд жая  сказал:  Огляд ев  боевые  поряд ки  армии  сыновей  Панд у,  царь  Дурьйод хана

под ошел к своему учителю и произнес такие слова.

КОММЕНТAРИЙ:  Дхритараштра  был  слеп  от  рожд ения.  К  несчастью,  он  был  лишен  и

д уховного зрения. Он прекрасно знал, что его сыновья так же слепы в вопро сах религии, как и

он, и был уверен, что они никогд а не прид ут к соглашению с д оброд етельными от рожд ения

Панд авами.  И  все  же  его  од олевали  сомнения:  он  не  знал,  какое  влияние  окажет  на  его

сыновей  место  паломничества.  Санд жая  понимал,  чтоџ  побуд ило  Дхритараштру  спро сить,

как  разворачиваются  события  на  поле  битвы.  Желая  обод рить  упавшего  д ухом  царя,  он

заверил его, что его сыновья не собираются ид ти на мировую, несмотря на влияние святого

места.  Поэтому  он  сообщил  царю,  что  его  сын  Дурьйод хана,  огляд ев  армию  Панд авов,

под ошел  к  главнокоманд ующему  армии  Кауравов,  Дроначарье,  чтобы  рассказать  ему  о

положении  д ел.  Хотя  Дурьйод хана  назван  зд есь  царем,  серьезно сть  ситуации  заставила  его

пойти  к  главнокоманд ующему  своей  армии.  Этот  по ступок  выд ает  в  нем  искусного

политика.  Но  д аже  такой  опытный  д ипломат,  как  Дурьйод хана,  не  сумел  скрыть  страха,

который он испытал при вид е армии Панд авов.



ТЕКСТ 3

пашйаитам панду-путранам

ачарйа махатим чамум

вйудхам друпада-путрена

тава шишйена дхимата

пашйа  -  взгляни;  этам  -  на  эту;  панд у-путранам  -  сыновей  Панд у;  ачарйа  -  о  учитель;

махатим  -  огромную;  чамум  -  армию;  вйуд хам  -  по строенную;  д рупад а-путрена  -  сыном

Друпад ы; тава - твоим; шишйена - учеником; д хи-мата - муд рым.

Взгляни, о учитель, на огромную армию сыновей Панд у, которую так искусно выстроил

твой од аренный ученик, сын Друпад ы.

КОММЕНТAРИЙ:  Великий  д ипломат,  Дурьйод хана  хотел  указать  Дроначарье,

выд ающемуся  военачальнику-брахману,  на  д опущенный  им  промах.  Некогд а  Дроначарья

по ссорился  с  царем  Друпад ой,  отцом  Драупад и,  которая  потом  стала  женой  Aрд жуны.

Оскорбленный  Друпад а  устроил  большое  жертвоприношение  и  получил  благо словение,  по

которому  у  него  д олжен  был  род иться  сын,  спо собный  убить  Дроначарью.  Дроначарья

прекрасно  знал  об  этом,  но,  буд учи  великод ушным  брахманом,  он  не  колеблясь  открыл  все

свои военные секреты сыну Друпад ы, Дхриштад ьюмне, когд а тот обучался у него воинскому

искусству.  Теперь  на  поле  битвы  Курукшетра  Дхриштад ьюмна  выступал  на  стороне

Панд авов,  и  именно  он  по строил  их  армию  в  боевые  поряд ки,  во спользовавшись  знаниями,

полученными  от  Дроначарьи.  Дурьйод хана  указал  Дроначарье  на  д опущенную  им  ошибку,

чтобы он был начеку и никого не щад ил во время боя. Этими словами он также намекает на

то,  что  Дроначарья  не  д олжен  проявлять  мягко сти,  сражаясь  с  Панд авами,  которые  тоже

были  его  учениками,  причем  любимыми.  Самым  любимым  и  спо собным  учеником

Дроначарьи  был  Aрд жуна,  поэтому  Дурьйод хана  пред упред ил  Дроначарью,  что  любая

снисход ительно сть на поле боя неминуемо привед ет к поражению.

ТЕКСТ 4

атра шура махешв-аса

бхимарджуна-сама йудхи

йуйудхано вираташ ча

друпадаш ча маха-ратхах

атра  -  зд есь;  шурах  -  герои;  маха-ишу-асах  -  меткие  лучники;  бхима-ард жуна  -  Бхиме  и

Aрд жуне; самах - равные; йуд хи - в бою; йуйуд ханах - Ююд хана; виратах - Вирата; ча - также;

д рупад ах - Друпад а; ча - также; маха-ратхах - великий воин.

В этой армии много отважных лучников, которые не уступают в бою Бхиме и Aрд жуне.

Сред и них такие великие воины, как Ююд хана, Вирата и Друпад а.

КОММЕНТAРИЙ:  Сам  по  себе  Дхриштад ьюмна  ед ва  ли  сумел  бы  справиться  с  таким

великим и искусным военачальником, как Дроначарья, од нако в армии Панд авов было много

д ругих  воинов,  которых  нельзя  было  нед ооценивать.  Дурьйод хана  считал  их  серьезной

преград ой на пути к побед е, ибо кажд ый из них был столь же могучим, как Бхима и Aрд жуна.

Сила Бхимы и Aрд жуны была ему известна, и потому Дурьйод хана сравнивает д ругих воинов

с ними.


ТЕКСТ 5

дхриштакетуш чекитанах

кашираджаш ча вирйаван

пуруджит кунтибходжаш ча

шаибйаш ча нара-пунгавах

д хриштакетух  -  Дхриштакету;  чекитанах  -  Чекитана;  каширад жах  -  Каширад жа;  ча  -  и;

вирйа-ван - могучий; пуруд жит - Пуруд жит; кунтибход жах - Кунтибход жа; ча - и; шаибйах -

Шайбья; ча - и; нара-пунгавах - герой сред и люд ей.

На  их  стороне  великие,  храбрые  и  могучие  воины  Дхриштакету,  Чекитана,  Каширад жа,

Пуруд жит, Кунтибход жа и Шайбья.



ТЕКСТ 6

йудхаманйуш ча викранта

уттамауджаш ча вирйаван

саубхадро драупадейаш ча

сарва эва маха-ратхах

йуд хаманйух - Юд хаманью; ча - и; викрантах - могучий; уттамауд жах - Уттамауд жа; ча -

и; вирйа-ван - облад ающий необыкновенной силой; саубхад рах - сын Субхад ры; д раупад ейах

-  сыновья  Драупад и;  ча  -  и;  сарве  -  все;  эва  -  безусловно;  маха-ратхах  -  великие  воины,

сражающиеся на колесницах.

С  ними  могучий  Юд хаманью,  грозный  Уттамауд жа,  а  также  сын  Субхад ры  и  сыновья

Драупад и. Все они великие воины, влад еющие искусством боя на колесницах.

ТЕКСТ 7

асмакам ту вишишта йе

тан нибодха двиджоттама

найака мама саинйасйа

самджнартхам тан бравими те

асмакам - наши; ту - но; вишиштах - необыкновенно могущественные; йе - которые; тан

- их; нибод ха - узнай же; д вид жа-уттама - о лучший из брахманов; найаках - военачальники;

мама - мои; саинйасйа - войска; самд жна-артхам - к свед ению; тан - их; бравими - называю; те

- тебе.

A теперь, о лучший из брахманов, узнай от меня о выд ающихся военачальниках, которые



повед ут в бой мою армию.

ТЕКСТ 8

бхаван бхишмаш ча карнаш ча

крипаш ча самитим-джайах

ашваттхама викарнаш ча

саумадаттис татхаива ча

бхаван  -  ты  (д о сточтимый);  бхишмах  -  Бхишма;  ча  -  и;  карнах  -  Карна;  ча  -  и;  крипах  -

Крипа;  ча  -  и;  самитим-д жайах  -  побежд ающий;  ашваттхама  -  Aшваттхама;  викарнах  -

Викарна; ча - а также; саумад аттих - сын Сомад атты; татха - также; эва - конечно; ча - и.



Сред и  них  такие  непобед имые  воины,  как  ты  сам,  Бхишма,  Карна,  Крипа,  Aшваттхама,

Викарна и сын Сомад атты по имени Бхуришрава.

КОММЕНТAРИЙ:  Дурьйод хана  перечисляет  зд есь  выд ающихся  воинов,  не  знавших

поражений.  Викарна  был  братом  Дурьйод ханы,  Aшваттхама  -  сыном  Дроначарьи,  а

Саумад атти  (Бхуришрава)  -  сыном  царя  Бахликов.  Карна  был  ед иноутробным  братом

Aрд жуны:  он  род ился  у  Кунти  д о  того,  как  она  стала  женой  царя  Панд у.  Крипачарья  был

братом-близнецом жены Дроначарьи.

ТЕКСТ 9

анйе ча бахавах шура

мад-артхе тйакта-дживитах

нана-шастра-прахаранах

сарве йуддха-вишарадах

анйе  -  д ругие;  ча  -  также;  бахавах  -  многие;  шурах  -  герои;  мат-артхе  -  за  меня;  тйакта-

д живитах  -  готовые  отд ать  жизнь;  нана  -  многими;  шастра  -  вид ами  оружия;  прахаранах  -

вооруженные; сарве - все; йуд д ха-вишарад ах - опытные в военном д еле.

В  наших  ряд ах  много  д ругих  героев,  готовых  отд ать  за  меня  свою  жизнь.  Все  они

влад еют разнообразными вид ами оружия и опытны в вед ении боя.

КОММЕНТAРИЙ:  Что  касается  д ругих  воинов,  таких,  как  Джаяд ратха,  Критаварма  и

Шалья, - то все они были готовы сложить головы, сражаясь за Дурьйод хану. Иными словами,

их  гибель  в  битве  на  Курукшетре  была  пред решена,  по скольку  они  приняли  сторону

порочного Дурьйод ханы. Но сам Дурьйод хана, разумеется, был уверен в побед е, рассчитывая

на силу всех перечисленных им могучих воинов, которые были его союзниками и д рузьями.

ТЕКСТ 10

апарйаптам тад асмакам

балам бхишмабхиракшитам

парйаптам тв идам этешам

балам бхимабхиракшитам

апарйаптам  -  неизмерима;  тат  -  та;  асмакам  -  наша;  балам  -  сила;  бхишма  -  Бхишмой;

абхиракшитам - над ежно защищенная; парйаптам - ограничена; ту - но; ид ам - эта; этешам -

(этих) Панд авов; балам - сила; бхима - Бхимой; абхиракшитам - хорошо защищенная.

Наши  силы  неизмеримы,  а  наша  армия  над ежно  защищена  д ед ом  Бхишмой,  тогд а  как

силы Панд авов, которые тщательно обороняет Бхима, ограниченны.

КОММЕНТAРИЙ:  Зд есь  Дурьйод хана  д ает  сравнительную  оценку  военных  сил

вражд ующих сторон. Он считает силу своей армии неизмеримой, в о собенно сти потому, что

ее  над ежно  защищает  самый  опытный  военачальник,  старейшина  род а  Бхишма.  С  д ругой

стороны,  силы  Панд авов  ограниченны  и  защищены  куд а  менее  опытным  полковод цем,

Бхимой, которого никак нельзя сравнивать с Бхишмой. Дурьйод хана всегд а ненавид ел Бхиму,

так  как  знал,  что  если  ему  сужд ено  погибнуть,  то  убить  его  может  только  Бхима.  Од нако

присутствие  Бхишмы,  который  был  несравненно  более  опытным  военачальником,  вселяло  в

него  уверенно сть  в  побед е.  Иначе  говоря,  у  Дурьйод ханы  были  все  о снования  д ля  того,

чтобы рассчитывать на побед у в пред стоящем сражении.


ТЕКСТ 11

айанешу ча сарвешу

йатха-бхагам авастхитах

бхишмам эвабхиракшанту

бхавантах сарва эва хи

айанешу  -  на  стратегических  позициях;  ча  -  также;  сарвешу  -  на  всех;  йатха-бхагам  -

разд ельно;  авастхитах  -  наход ящиеся;  бхишмам  -  Бхишме;  эва  -  безусловно;  абхиракшанту  -

пусть оказывают под д ержку; бхавантах - вы (д о сточтимые); сарве - все; эва хи - обязательно.

Кажд ый из вас, защищая свои позиции в боевых поряд ках, д олжен оказывать всемерную

под д ержку Бхишме.

КОММЕНТAРИЙ: Возд ав хвалу д облестному Бхишме, Дурьйод хана под умал, что д ругие

воины  могут  решить,  буд то  их  меньше  ценят,  и  с  присущей  ему  д ипломатично стью

попытался  исправить  положение.  Дурьйод хана  под черкнул,  что  Бхишмад ева,  без  сомнения,

является величайшим героем, но он уже стар, и потому все о стальные д олжны позаботиться

о том, чтобы оград ить его со всех сторон. Когд а он буд ет сражаться на од ном фланге, враг

может  во спользоваться  этим  и  напасть  с  д ругого  фланга,  поэтому  очень  важно,  чтобы

д ругие  герои  все  время  о ставались  на  своих  стратегических  позициях,  не  позволяя

противнику прорвать строй. Дурьйод хана сознавал, что побед а Кауравов целиком зависела от

Бхишмад евы. Он был уверен в под д ержке Бхишмад евы и Дроначарьи, ибо прекрасно помнил,

что они не проронили ни слова, когд а жена Aрд жуны Драупад и, которую Кауравы пытались

разд еть  на  вид у  у  этих  великих  воинов,  в  отчаянии  взывала  к  ним,  моля  о  справед ливо сти.

Разумеется,  Дурьйод хана  знал  и  то,  что  оба  военачальника  были  по-своему  привязаны  к

Панд авам, но все же над еялся, что они забуд ут о своей привязанно сти, как это случило сь во

время игры в ко сти межд у Панд авами и Кауравами.



ТЕКСТ 12

тасйа санджанайан харшам

куру-вриддхах питамахах

симха-надам винадйоччаих

шанкхам дадхмау пратапаван

тасйа - его; санд жанайан - усиливающий; харшам - рад о сть; куру-врид д хах - старейшина

род а  Куру  (Бхишма);  питамахах  -  д ед ;  симха-над ам  -  раскатистый  звук,  под обный  рычанию

льва;  винад йа  -  изд ав;  уччаих  -  очень  громко;  шанкхам  -  в  раковину;  д ад хмау  -  протрубил;

пратапа-ван - д облестный.

Тогд а Бхишма, д облестный старейшина род а Куру, самый почтенный из собравшихся на

Курукшетре  воинов,  громко  затрубил  в  свою  раковину,  и  ее  звук,  под обный  львиному  рыку,

наполнил рад о стью серд це Дурьйод ханы.

КОММЕНТAРИЙ:  Старейшина  род а  Куру  понял  чувства  и  мысли  своего  внука

Дурьйод ханы.  Испытывая  к  нему  естественную  жало сть,  Бхишма  решил  обод рить  его  и

громко  затрубил  в  раковину,  как  бы  д оказывая,  что  его  нед аром  сравнивают  со  львом.  С

д ругой  стороны,  то,  что  он  затрубил  в  раковину,  было  символично:  тем  самым  он  д авал

понять  своему  уд рученному  внуку  Дурьйод хане,  что  у  него  нет  шансов  на  побед у  в

сражении, так как на стороне его врагов наход ится Верховный Го спод ь, Кришна. Од нако сам



Бхишма, верный д олгу, вступит в бой и буд ет сражаться, чего бы ему это ни стоило.

ТЕКСТ 13

татах шанкхаш ча бхерйаш ча

панаванака-гомукхах

сахасаивабхйаханйанта

са шабдас тумуло 'бхават

татах  -  затем;  шанкхах  -  раковины;  ча  -  также;  бхерйах  -  большие  барабаны;  ча  -  и;

панава-анака - маленькие барабаны и литавры; го-мукхах - и рожки; сахаса - неожид анно; эва

-  безусловно;  абхйаханйанта  -  од новременно  зазвучали;  сах  -  этот;  шабд ах  -  звук;  тумулах  -

громопод обный; абхават - был.

Вторя ему, разом зазвучали раковины, барабаны, трубы, горны и рожки, наполнив возд ух

громопод обным гулом.

ТЕКСТ 14

татах шветаир хайаир йукте

махати сйандане стхитау

мадхавах пандаваш чаива

дивйау шанкхау прададхматух

татах - затем; шветаих - белыми; хайаих - лошад ьми; йукте - на запряженной; махати - на

великолепной; сйанд ане - на колеснице; стхитау - наход ившиеся; мад хавах - Кришна (супруг

богини  уд ачи);  панд авах  -  сын  Панд у  (Aрд жуна);  ча  -  также;  эва  -  безусловно;  д ивйау  -  в

божественные; шанкхау - раковины; прад ад хматух - под ули.

Тогд а  на  д ругой  стороне  Го спод ь  Кришна  и  Aрд жуна,  стоявшие  на  великолепной

колеснице, запряженной белыми лошад ьми, затрубили в свои божественные раковины.

КОММЕНТAРИЙ:  В  противоположно сть  раковине  Бхишмад евы,  раковины  в  руках

Кришны  и  Aрд жуны  названы  зд есь  божественными.  Звуки  этих  божественных  раковин

свид етельствовали о том, что у противника не было над ежд ы на побед у, так как Кришна был

на  стороне  Панд авов.  Джайас  ту  панд у-путранам  йешам  пакше  д жанард анах.  Побед а

неизменно  сопутствует  люд ям,  под обным  сыновьям  Панд у,  по скольку  Го спод ь  Кришна

всегд а наход ится под ле них. A гд е Го спод ь, там и богиня счастья и уд ачи, которая никогд а не

расстается  со  своим  супругом.  Стало  быть,  побед а  и  уд ача  ожид али  Aрд жуну,  о  чем  и

возвестили  трансценд ентные  звуки  раковины  Вишну  (Го спод а  Кришны).  Кроме  того,

колесница, на которой наход ились д рузья, была под арена Aрд жуне Aгни (богом огня), а это

означало,  что  на  ней  можно  было  побед ить  врагов  во  всех  трех  мирах  и  покорить  все

стороны света.



ТЕКСТ 15

панчаджанйам хришикешо

девадаттам дхананджайах

паундрам дадхмау маха-шанкхам

бхима-карма врикодарах

панчад жанйам  -  в  раковину,  называемую  Панчад жаньей;  хришика-ишах  -  Хришикеша

(Го спод ь  Кришна,  повелевающий  чувствами  Своих  пред анных);  д евад аттам  -  в  раковину,

называемую  Девад аттой;  д ханам-д жайах  -  Дхананд жая  (Aрд жуна,  завоеватель  богатств);

паунд рам - в раковину, называемую Паунд рой; д ад хмау - под ул; маха-шанкхам - в огромную

раковину;  бхима-карма  -  совершающий  богатырские  под виги;  врика-уд арах  -  ненасытный

ед ок (Бхима).

Го спод ь  Кришна  затрубил  в  Свою  раковину  Панчад жанью,  а  Aрд жуна  -  в  свою,

Девад атту;  ненасытный  Бхима,  славный  своими  богатырскими  под вигами,  затрубил  в  свою

огромную раковину Паунд ру.

КОММЕНТAРИЙ:  В  этом  стихе  Го спод ь  Кришна  назван  Хришикешей,  ибо  Он  -

повелитель  органов  чувств  всех  живых  существ.  Живые  существа  -  неотъемлемые  частицы

Го спод а,  след овательно,  их  чувства  являются  частью  чувств  Го спод а.  Имперсоналисты  не

могут объяснить происхожд ение чувств живых существ, поэтому они стремятся пред ставить

живые  существа  лишенными  чувств  или  безличными.  На  самом  же  д еле  чувства  живого

существа  под властны  Го спод у,  пребывающему  в  серд це  кажд ого:  Он  управляет  ими  в  той

степени,  в  какой  живое  существо  пред ается  Ему.  Что  же  касается  чистых  пред анных,  то

Го спод ь  непо сред ственно  руковод ит  д еятельно стью  их  органов  чувств.  На  поле  битвы

Курукшетра  Го спод ь  лично  управлял  трансценд ентными  чувствами  Aрд жуны,  поэтому  Он

назван  зд есь  Хришикешей.  У  Го спод а  много  разных  имен,  в  которых  отражены  различные

стороны  Его  д еятельно сти.  Его  называют  Мад хусуд аной,  потому  что  Он  сразил  д емона

Мад ху,  и  Говинд ой,  ибо  Он  прино сит  наслажд ение  коровам  и  чувствам;  Его  называют

Васуд евой,  потому  что  Он  появился  на  земле  как  сын  Васуд евы,  и  Девакинанд аной,  потому

что Своей матерью Он избрал Деваки; Его называют Яшод ананд аной за то, что Он под арил

Свои д етские игры Яшод е во Вринд аване, и Партха-саратхи, так как Он управлял колесницей

Своего  д руга  Aрд жуны.  Под обно  этому,  Го спод а  называют  Хришикешей,  потому  что  Он

руковод ил д ействиями Aрд жуны на поле битвы Курукшетра.

Aрд жуна в этом стихе назван Дхананд жаей, так как некогд а он помог своему старшему

брату  собрать  сред ства,  необход имые,  чтобы  совершить  различные  жертвоприношения.  A

Бхима назван зд есь Врикод арой, потому что он славился не только богатырскими под вигами,

такими, как убийство д емона Хид имбы, но и непомерным аппетитом. Итак, звуки раковин, в

которые  трубили  великие  герои  в  ряд ах  Панд авов,  начиная  с  Самого  Го спод а,  вселили

рад о сть в серд ца воинов их армии. Их противники были лишены под обных преимуществ: с

ними  не  было  ни  Го спод а  Кришны,  верховного  повелителя,  ни  богини  уд ачи.  Поэтому  они

были обречены на поражение, о чем и возвестили трубные звуки раковин.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   49




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет